Возвращение тамплиера. Дональд Трамп 44/45 – мессия из колена Иосифа - [6]

Шрифт
Интервал

→ Alexander Gordon, 12th Earl of Sutherland Александр Гордон, 12-й граф Сазерлэнда

→ Jane Gordon, Lady леди Джейн Гордон

→ Donald Mackay, 1st Lord Reay, fiar of Strathnaver Дональд Макей, 1-й лорд Реэя, фиар Стратнэвер

→ Anna Munro Анна Манро

→ Isabella MacKay Изабелла Макей

→ Alexander Mackay Александр Макей

→ Robert Mackay, tacksman of Halmdary Роберт Макей, налоговый чиновник Хэлмдари

→ Ansus Mackay, tenant in Kinlochbea Анзус Макей, арендатор в Кинлохби

→ Mary Mackay Мэри Макей

→ Donald Macleod, of Whitefield, near Thurso Дональд Маклауд из Вайтфельда, ныне Терсо

→ Catherine / Christian MacLeod m. William MacLeod, Skerray Катерина/Христиан и Уильям Маклауд, Скеррэй

→ Alexander MacLeod Александр Маклауд

→ Malcolm (Calum) MacLeod Малколм (Калум) Маклауд

→ Mary Anne Trump (MacLeod) Мэри Энн Трамп (Маклауд)

→ Donald Trump, 45th President-elect of the United States Дональд Трамп, 45-й президент США


Еще одна линия родства Трампа с Рюриком идет от Изяслава Ярославича (1025 – 1087), чья внучка Предслава Святополковна в 1104 году вышла замуж за венгерского принца и короля

Хорватии Альмоша (1075 – 1127). Их сын – будущий король

Венгрии Бела II (1108 – 1141) впоследствии породнится со Стюартами, через родство с которыми Трамп будет доводиться Рюрику потомком в 38-м колене.

Ryurik, Grand Duke of NOVGOROD (830–879) Рюрик, великий князь Новгородский (830–879)

→ Igor, Grand Duke of KIEV (877–945) Игорь, великий князь Киевский (877–945)

→ Svyatoslav I, Grand Duke of KIEV (-973) Святослав I, великий внязь Киевский (-973)

→ Vladimir I, KIEV (-1015) Владимир I Киевский

→ Yaroslav I of KIEV (980–1054) Ярослав I Киевский (980–1054)

→ Izyaslav I Dmitrij, KIEV (1025–1078) Изяслав I Дмитрий Киевский (1025–1078)

→ Svyatopolk II Mikhail, KIEV (1050–1113) Святополк II Михаил Киевский (1050–1113)

→ Premislava Svyatopolkovna, Princess KIEV (1075–1116) Премислава Святополковна, княжна Киевская (1075–1116)

→ Bela II HUNGARY (1108–1141) Бела II Венгерский (1108–1141)

→ Geza II, King HUNGARY (1130–1161) Геза II, король Венгерский (1130–1161)

→ Bela III, King HUNGARY (1148–1196) Бела III, король Венгерский (1148–1196)

→ Andras II, King of HUNGARY (1176–1235) Андраш II, король Венгерский (1176–1235)

→ Jolan, Princess of HUNGARY (1219–1251) Йолан, принцесса Венгерская (1219–1251)

→ Isabel Princess of ARAGON (1243–1271) Изабелла, принцесса Арагонская (1243–1271)

→ Philippe IV “the Fair” King of FRANCE (1268–1314) Филипп IV, король Франции (1268–1314)

→ Isabelle Princess of FRANCE (1292–1358) Изабелла, принцесса Французская (1292–1358)

→ Edward III King of England (1312–1377) Эдуард III, король Английский (1312–1377)

→ John of Gaunt Duke of Lancaster (1340–1399) Иоанн, герцог Ланкастерский (1340–1399)

→ John Beaufort, 1st Earl of Somerset (1373–1410) Джон Бофор, 1-й граф Сомерсета (1373–1410)

→ Joan Beaufort, Queen of Scots Иоанна Бофор, королева Шотландская

→ John Stewart, 1st Earl of Atholl Джон Стюарт, 1-й граф Атолла

→ Elizabeth Stewart Елизавета Стюарт

→ Elizabeth Gordon, Countess of Sutherland Елизавета Гордон, графиня Сазерлэнда

→ Alexander Gordon, 12th Earl of Sutherland Александр Гордон, 12-й граф Сазерлэнда

→ Jane Gordon, Lady леди Джейн Гордон

→ Donald Mackay, 1st Lord Reay, fiar of Strathnaver Дональд Макей, 1-й лорд Реэй, фиар Стратнэвер

→ Anna Munro Анна Манро

→ Isabella MacKay Изабелла Макей

→ Alexander Mackay Александр Макей

→ Robert Mackay, tacksman of Halmdary Роберт Макей, налоговый чиновник в Хэлмдари

→ Ansus Mackay, tenant in Kinlochbea Анзус Макей, арендатор в Кинлохби

→ Mary Mackay Мэри Макей

→ Donald Macleod, of Whitefield, near Thurso Дональд Маклауд из Вайтфилда, ныне Терсо

→ Catherine / Christian MacLeod m. William MacLeod, Skerray Катерина/Кристиан Маклауд и Уильям Маклауд, Скеррэй

→ Alexander MacLeod Александр Маклауд

→ Malcolm (Calum) MacLeod Малколм (Калум) Маклауд

→ Mary Anne Trump (MacLeod) Мэри Энн Трамп (Маклауд)

→ Donald Trump, 45th President-elect of the United States Дональд Трамп, 45-й президент США


Проследив три женские линии родства 45-го президента США Дональда Трампа с Рюриком Варяжским, было выявлено, что Трамп через свою маму Мэри Энн Трамп (в девичестве – Маклауд) (1912 – 2000) доводится Рюрику потомком сразу в 36-м, 37-м и 38-м коленах» (Блог Алексея Нилогова на сайте газеты «Завтра» от 11. 11. 2016 года).

Выше мы целиком и в точности процитировали сведения, взятые Алексеем Нилоговым, с американских и англоязычных генеалогических ресурсов, свидетельствующие о происхождении Трампа от русского князя Рюрика, связанном с фамилией его матери Маклауд. Согласитесь, что даже на этом несколько обзорном уровне генеалогического рассмотрения уже отсекается всякая случайность вовлечения во власть, большой бизнес и правящие сообщества и структуры самого Дональда Трампа. Кроме того, мы увидели, сколько монарших и аристократических семейств на протяжении столетий состояли в родстве со знаменитым шотландским кланом Маклауд. И теперь мы должны сосредоточить свое внимание именно на нем, что нам поможет затем сделать правильные выводы относительно характера его происхождения, спроецированного в будущее, еще раз подчеркнув, что ничего не возникает из ничего; и в традиционных странах англосаксонского мира властные полномочия, по сути, передаются по наследству, и что основанием восхождения Дональда Трампа к власти оказалась женитьба его отца Фреда Трампа на Энн Мэри Маклауд, а отнюдь не успешная коммерческая деятельность последнего на риэлторском и девелоперском рынке. Впоследствии возможно, что генеалогия фамилии немецких иммигрантов Трамп, которой будет посвящена вторая глава, нам укажет на скрытые и не вполне разоблачаемые вещи, способные ярче оттенить наши сведения относительно естества англосаксонского господства и его отдельных представителей в контексте исторической канвы; ведь германская земля Рейнланд-Пфальц, откуда выехал в США дед Дональда Трампа Фридрих Трамп, не только была связана тесными кровными, политическими и экономическими узами с Великобританией, но и являлась, кроме всего прочего, родиной многих семейств американской финансово-промышленной и политической элиты, о чем у нас позже пойдет речь.


Еще от автора Владимир Ткаченко-Гильдебрандт
Загадочная шкатулка герцога де Блакаса

По устным сведениям из кругов московской интеллигенции, легендарная шкатулка из Эссаруа (Бургундия) является прототипом того самого предмета, о котором написал в детективном жанре известный русский советский писатель-фантаст Еремей Парнов (1935–2009) в своем романе “Ларец Марии Медичи” (1972): снятый по нему в 1980 году одноименный фильм в буквальном смысле заразил столичное юношество перестроечной поры тягой к духовному и неизведанному… С великой долей вероятности можно утверждать, что Еремей Парнов, став затем автором “Трона Люцифера” (1985), первого советского научно-популярного издания по истории оккультизма, прекрасно знал о нашем средневековом гностическом артефакте, связанном с иоаннитами-мандеями, катарами и тамплиерами, и искусно завуалировал его подлинную сущность в романе, акцентировав внимание на сюжетной линии: поисках сокровищ и приключениях героев.


Мистические культы Средневековья и Ренессанса

Что скрывала гностическая шкатулка, обнаруженная накануне Великой Французской революции на территории некогда существовавшего командорства тамплиеров в Эссаруа в Бургундии; какая тайна объединяла сановников Ордена Храма, во время ареста содержавшихся в донжоне Кудре замка Шинон и оставивших в 1308 году на стене донжона свои загадочные граффити; каким образом храмовники оказались связанными с мандеями, последователями Иоанна Крестителя (Йоханана Ха-Матвиля). Все это и многое другое освещается в расследовании военного историка Владимира Ткаченко-Гильдебрандта и произведениях трех франкоязычных авторов XIX-го столетия – Проспера Миньяра, Йозефа фон Гаммера-Пургшталя и Жюля Луазелёра, впервые переведенных на русский язык.


Рекомендуем почитать
Мои воспоминания. Том 2. 1842-1858 гг.

Второй том новой, полной – четырехтомной версии воспоминаний барона Андрея Ивановича Дельвига (1813–1887), крупнейшего русского инженера и руководителя в исключительно важной для государства сфере строительства и эксплуатации гидротехнических сооружений, искусственных сухопутных коммуникаций (в том числе с 1842 г. железных дорог), портов, а также публичных зданий в городах, начинается с рассказа о событиях 1842 г. В это время в ведомство путей сообщения и публичных зданий входили три департамента: 1-й (по устроению шоссе и водяных сообщений) под руководством А.


В поисках Лин. История о войне и о семье, утраченной и обретенной

В 1940 году в Гааге проживало около восемнадцати тысяч евреев. Среди них – шестилетняя Лин и ее родители, и многочисленные дядюшки, тетушки, кузены и кузины. Когда в 1942 году стало очевидным, чем грозит евреям нацистская оккупация, родители попытались спасти дочь. Так Лин оказалась в приемной семье, первой из череды семей, домов, тайных убежищ, которые ей пришлось сменить за три года. Благодаря самым обычным людям, подпольно помогавшим еврейским детям в Нидерландах во время Второй мировой войны, Лин выжила в Холокосте.


«Весна и осень здесь короткие». Польские священники-ссыльные 1863 года в сибирской Тунке

«Весна и осень здесь короткие» – это фраза из воспоминаний участника польского освободительного восстания 1863 года, сосланного в сибирскую деревню Тунка (Тункинская долина, ныне Бурятия). Книга повествует о трагической истории католических священников, которые за участие в восстании были сосланы царским режимом в Восточную Сибирь, а после 1866 года собраны в этом селе, где жили под надзором казачьего полка. Всего их оказалось там 156 человек: некоторые умерли в Тунке и в Иркутске, около 50 вернулись в Польшу, остальные осели в европейской части России.


Исповедь старого солдата

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Записки старика

Дневники Максимилиана Маркса, названные им «Записки старика» – уникальный по своей многогранности и широте материал. В своих воспоминаниях Маркс охватывает исторические, политические пласты второй половины XIX века, а также включает результаты этнографических, географических и научных наблюдений. «Записки старика» представляют интерес для исследования польско-российских отношений. Показательно, что, несмотря на польское происхождение и драматичную судьбу ссыльного, Максимилиан Маркс сумел реализовать свой личный, научный и творческий потенциал в Российской империи. Текст мемуаров прошел серьезную редакцию и снабжен научным комментарием, расширяющим представления об упомянутых М.


Гюго

Виктор Гюго — имя одновременно знакомое и незнакомое для русского читателя. Автор бестселлеров, известных во всём мире, по которым ставятся популярные мюзиклы и снимаются кинофильмы, и стихов, которые знают только во Франции. Классик мировой литературы, один из самых ярких деятелей XIX столетия, Гюго прожил долгую жизнь, насыщенную невероятными превращениями. Из любимца королевского двора он становился политическим преступником и изгнанником. Из завзятого парижанина — жителем маленького островка. Его биография сама по себе — сюжет для увлекательного романа.