Возвращение тамплиера. Дональд Трамп 44/45 – мессия из колена Иосифа - [21]

Шрифт
Интервал

Август Фельднер работает в типографии, которая разместилась в одном из помещений просторного замка. Однажды в замке появляется оборванец, представившийся «Э 44, Новая Серия 864962» и готовый взять на себя любую работу, лишь за еду и кров. Несмотря на возражения практически всех персонажей, владелец типографии решает принять мальчика. И вскоре он показывает себя прекрасным работником, к тому же смиренно сносящим все издевательства над собой. В награду за его труд, владелец типографии принимает 44 в ряды печатников, что лишь подогревает ненависть его старших товарищей. В отличие от своих коллег, Август по доброму относится к 44, но у него не хватает духу вступиться за него. Поэтому он начинает тайную дружбу с мальчиком, выясняя, что 44 – практически всемогущее существо. Колдовская сила 44 быстро становится известна и всем остальным обитателям замка, но они списывают ее на то, что 44 – ученик поселившегося в замке астролога Балтасара Хофмана. И именно астролога они винят во всех колдовских проказах 44. Но на самом деле 44 лишь делает вид, что подчиняется астрологу, стараясь, по каким-то своим причинам, создать Балтасару репутацию могущественного колдуна.

Хотя новый друг Августа и чрезвычайно могущественен, он абсолютно не интересуется религией, а на людей смотрит примерно так же, как сами люди смотрят на котов. Попутно он раскрывает и не самые лучшие качества священника Адольфа, всеми уважаемого за полное отсутствие страха перед Сатаной. Человек, который когда-то спас Адольфу жизнь, теперь прикован к постели, а его обезумевшую от горя мать Адольф приговорил к сожжению на костре. Тем не менее, Август желает раскрыть Адольфу глаза на то, кого он пытается отправить на костер, но 44 запрещает это делать, ссылаясь на то, что все уже предопределено. При этом объяснить, кем он является, 44 отказывается, ссылаясь на то, что человек – слишком примитивное существо, и он просто не представляет, как объяснить людям свою природу. В конце он раскрывает Августу тайну – на самом деле нет вообще ничего и никого, есть только сон некой блуждающей в пустоте мысли. Сам же 44 – не более чем игра воображения этой мысли. О чем Август мог бы и сам догадаться – такой вздорный мир, в котором Бог проповедует о любви и всепрощении, при этом обрекая людей на вечные муки в аду, мог привидеться только в ночном кошмаре.

Итак, события повести вновь происходят в замке или в одном из его сооружений, которым может являться донжон. Что касается № 44, то перед нами – образ идеального политика, мгновенно подчиняющего своему влиянию всех окружающих, пусть поначалу и делая вид, что он ни при чем. Тут явная аллюзия на тайную власть и формирующие ее тайные сообщества, которая в итоге становится явной властью, выдвигая в верха своих представителей. Один из них – это № 44, перерастающий свою изначально человеческую сущность и приобретающий уже демонические черты, откуда черпается его всемогущество. Разве перед нами не собирательный образ одного из мировых лидеров конца времен, посягнувшего на абсолютное господство и на самом деле уже обладающего им на сокровенном уровне, особо не распространяясь об этом. Хотя все вокруг, как выясняется, иллюзия и призрачность. Интересно, что подобному смыслу соответствует 44-й аркан Младших арканов таро русского алфавита, называемый Семерка Кубков, Конверт. Его характеристики мы помещаем здесь ниже. Астрологические эквиваленты: Солнце в Рыбах, ось Дева – Рыбы, взаимодействие Солнца и Нептуна; Дом VII. Символический аспект: на поле аркана – молодой человек, он стоит около стола и держит в руках конверт, на лице выражение счастья, возможно, это любовное письмо. Прорицательный аспект: повелитель иллюзорного успеха – так можно охарактеризовать аркан; в целом – успех в любви, привлекательность и обаяние. Его ключевыми словами являются: иллюзии, заблуждения, галлюцинации, провидческие способности, чувства, разум и дух. В своем негативе аркан обозначает желание и волю, разумный выбор, предметный разговор, а иногда – слезы и истерию; в окружении негативных арканов – тень удачи, непостоянство ее.

Не правда ли, львиная доля этих описаний соответствует главному герою повести Марка Твена № 44? Стоит отметить, что слово Trump переводится с немецкого языка как козырь, а учитывая пристрастие мировой англо-саксонской элиты к карточным играм, символическим системам в виде таро и нумерологии, мы обнаруживаем, насколько эти вещи, используемые ей в прогнозировании и проецировании различных событий, играли важную роль на поле реальной политики. Ведь форма порой задает и порождает содержание, особенно в глазах незадачливого электората.

Обобщающий вывод

Итак, в последней главе мы выяснили, что вся версия о 44-м президенте США основывается, с одной стороны, на книге итальянского автора Ренцо Башеры «Пророчество Раньо Неро» от 1972 года, где приводятся предсказания из «Вечной книги» францисканского монаха Федерико Мартелли, манускрипта которого никто не видел; с другой стороны, на апокрифическом сновидении «спящего пророка» Эдгара Кейси, не подтверждаемом независимыми источниками и не вошедшем в описания его видений. Тем не менее, Трамп как личность окажется 44-м в официальном вышеприведенном перечне глав США, а формально 45-м, если учитывать президентские сроки. Поэтому, исходя из официальной таблицы, мы предлагаем считать Дональда Трампа de facto 44-м президентом, а de jure 45-м президентом США. Хотя для тонких материй и планов формальностей не существует, и, значит, Дональд Трамп остается именно 44-м президентом США. Стало быть, его можно напрямую связывать с «всемогущим» героем незаконченной повести Марка Твена в жанре фантастического реализма «№ 44, Таинственный незнакомец: Старинная рукопись, найденная в кувшине. Вольный перевод из кувшина», о котором мы только что говорили. Сама повесть предстает неким арканом, посланием из будущего, но мы знаем, что будущее проецируется посредством прошлого, а в запечатанных кувшинах в Средневековье хранились не только еретические свитки и описания сокровищ, но и родословные. Впрочем, как показывает творчество Марка Твена, иногда грань между прошлым и будущим стирается, образуется некое «безвременье», которое можно обозначить пророческим состоянием. По-древнеисладски его можно назвать Völuspá или прорицание вёльвы (колдуньи), поскольку эта эпическая песнь Старшей Эдды является повествованием о начале и конце мира, полученном прорицательницей, когда она вошла в медиумическое «безвременье».


Еще от автора Владимир Ткаченко-Гильдебрандт
Загадочная шкатулка герцога де Блакаса

По устным сведениям из кругов московской интеллигенции, легендарная шкатулка из Эссаруа (Бургундия) является прототипом того самого предмета, о котором написал в детективном жанре известный русский советский писатель-фантаст Еремей Парнов (1935–2009) в своем романе “Ларец Марии Медичи” (1972): снятый по нему в 1980 году одноименный фильм в буквальном смысле заразил столичное юношество перестроечной поры тягой к духовному и неизведанному… С великой долей вероятности можно утверждать, что Еремей Парнов, став затем автором “Трона Люцифера” (1985), первого советского научно-популярного издания по истории оккультизма, прекрасно знал о нашем средневековом гностическом артефакте, связанном с иоаннитами-мандеями, катарами и тамплиерами, и искусно завуалировал его подлинную сущность в романе, акцентировав внимание на сюжетной линии: поисках сокровищ и приключениях героев.


Мистические культы Средневековья и Ренессанса

Что скрывала гностическая шкатулка, обнаруженная накануне Великой Французской революции на территории некогда существовавшего командорства тамплиеров в Эссаруа в Бургундии; какая тайна объединяла сановников Ордена Храма, во время ареста содержавшихся в донжоне Кудре замка Шинон и оставивших в 1308 году на стене донжона свои загадочные граффити; каким образом храмовники оказались связанными с мандеями, последователями Иоанна Крестителя (Йоханана Ха-Матвиля). Все это и многое другое освещается в расследовании военного историка Владимира Ткаченко-Гильдебрандта и произведениях трех франкоязычных авторов XIX-го столетия – Проспера Миньяра, Йозефа фон Гаммера-Пургшталя и Жюля Луазелёра, впервые переведенных на русский язык.


Рекомендуем почитать
Чернобыль: необъявленная война

Книга к. т. н. Евгения Миронова «Чернобыль: необъявленная война» — документально-художественное исследование трагических событий 20-летней давности. В этой книге автор рассматривает все основные этапы, связанные с чернобыльской катастрофой: причины аварии, события первых двадцати дней с момента взрыва, строительство «саркофага», над разрушенным четвертым блоком, судьбу Припяти, проблемы дезактивации и захоронения радиоактивных отходов, роль армии на Чернобыльской войне и ликвидаторов, работавших в тридцатикилометровой зоне. Автор, активный участник описываемых событий, рассуждает о приоритетах, выбранных в качестве основных при проведении работ по ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС.


Скопинский помянник. Воспоминания Дмитрия Ивановича Журавлева

Предлагаемые воспоминания – документ, в подробностях восстанавливающий жизнь и быт семьи в Скопине и Скопинском уезде Рязанской губернии в XIX – начале XX в. Автор Дмитрий Иванович Журавлев (1901–1979), физик, профессор института землеустройства, принадлежал к старинному роду рязанского духовенства. На страницах книги среди близких автору людей упоминаются его племянница Анна Ивановна Журавлева, историк русской литературы XIX в., профессор Московского университета, и ее муж, выдающийся поэт Всеволод Николаевич Некрасов.


Южноуральцы в боях и труде

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дипломат императора Александра I Дмитрий Николаевич Блудов. Союз государственной службы и поэтической музы

Книга посвящена видному государственному деятелю трех царствований: Александра I, Николая I и Александра II — Дмитрию Николаевичу Блудову (1785–1864). В ней рассмотрен наименее известный период его службы — дипломатический, который пришелся на эпоху наполеоновских войн с Россией; показано значение, которое придавал Александр I русскому языку в дипломатических документах, и выполнение Блудовым поручений, данных ему императором. В истории внешних отношений России Блудов оставил свой след. Один из «архивных юношей», представитель «золотой» московской молодежи 1800-х гг., дипломат и арзамасец Блудов, пройдя школу дипломатической службы, пришел к убеждению в необходимости реформирования системы национального образования России как основного средства развития страны.


«Весна и осень здесь короткие». Польские священники-ссыльные 1863 года в сибирской Тунке

«Весна и осень здесь короткие» – это фраза из воспоминаний участника польского освободительного восстания 1863 года, сосланного в сибирскую деревню Тунка (Тункинская долина, ныне Бурятия). Книга повествует о трагической истории католических священников, которые за участие в восстании были сосланы царским режимом в Восточную Сибирь, а после 1866 года собраны в этом селе, где жили под надзором казачьего полка. Всего их оказалось там 156 человек: некоторые умерли в Тунке и в Иркутске, около 50 вернулись в Польшу, остальные осели в европейской части России.


Гюго

Виктор Гюго — имя одновременно знакомое и незнакомое для русского читателя. Автор бестселлеров, известных во всём мире, по которым ставятся популярные мюзиклы и снимаются кинофильмы, и стихов, которые знают только во Франции. Классик мировой литературы, один из самых ярких деятелей XIX столетия, Гюго прожил долгую жизнь, насыщенную невероятными превращениями. Из любимца королевского двора он становился политическим преступником и изгнанником. Из завзятого парижанина — жителем маленького островка. Его биография сама по себе — сюжет для увлекательного романа.