Возвращение некроманта - [4]
Едва Лаванда успела привести себя в порядок, как прозвенел колокольчик на входной двери.
— Господин Фреш, рада вас видеть. Как добрались? — Лаванда впустила посетителя.
— Эти маги совсем распоясались, — Фреш гневно стукнул тростью. — Представляете, госпожа Брейк, у экипажа, на котором я ехал, четыре раза отваливалось колесо! Это наверняка из-за происков темных магов. Они хотят, чтобы все пользовались их летающими коврами, и строят козни против честных путешественников! Теперь нельзя и километра проехать верхом или на дилижансе, чтобы какого-нибудь несчастья не случилось.
— Конечно, — вежливо улыбнулась Лаванда, пропуская посетителя в кабинет. Некоторые люди любят объяснять все неприятности в своей жизни мифическими причинами: смертью фениксов, происками некромантов или вампиров. Фреш искренне верил в растиражированные желтой прессой слухи о нашествии темных магов.
— Вы нашли? … — Фреш замер, ожидая ответа. Он даже садиться не стал.
— Да, — Лаванда достала из сейфа исписанный убористым почерком лист.
Фреш дернулся, чтобы выхватить пергамент из ее рук, однако воспитание взяло вверх, и он подождал, пока Лаванда положит лист на стол.
Жадно пробежав его глазами, Фреш расплылся в довольной улыбке.
— Это ведь оригинал?
— Как договаривались.
— Неужели, он вам его отдал?
— Песня теперь у вас. Это единственное, что имеет значение, не так ли?
— Вы правы, остальное совершенно неважно! — Фреш трясущимися руками выписал чек на оговоренную сумму, и счастливый вышел прочь.
На самом деле предыдущий владелец даже не подозревал, что является хозяином оригинала песни о Повелителе Медный Грош. Пергамент достался ему в наследство от скоропостижно скончавшегося дядюшки, одного из тех любителей старины, которые верят в существование нечисти и собирают так называемые доказательства ее деятельности.
Племянник был далек от старых сказок, и, не разбирая, выставил все найденные книги и свитки на гаражной распродаже, где, собственно, Лаванда и приобрела искомый клочок пергамента. Однако Фрешу об этом знать не обязательно, пусть верит, что текст досталась ей трудным, а то и противозаконным способом.
Больше на сегодня встреч назначено не было, и Лаванда заколебалась между необходимостью сидеть в офисе и ждать клиентов, и желанием снова кинуться в больницу к Адриану.
Ее взгляд упал на второй стол, предназначенный для секретаря. Долгое время за ним работал Рэмус, однако Адриан приревновал ее к нему, и парня пришлось уволить. Вместо улыбчивого эльфа Лаванда наняла Дженни, однако тут уже ревновать пришлось ей: слишком сладкими взглядами новая секретарша обменивалась с Адрианом.
С тех пор второй стол в кабинете стоял пустым, а место помощника оставалось вакантным.
Лаванда как раз решила устроить себе внеплановый выходной, когда дверь без стука открылась, и в кабинет вплыла большая, в человеческий рост, картина. Позолоченная рама выглядела внушительно: получишь такой по лбу — и вмиг на тот свет представишься. Следом вошла женщина в розовой косынке, на вид — ровесница Лаванды.
— Мне нужна ваша помощь, — не поздоровавшись, гостья плюхнулась в кресло для посетителей и вытянула вперед ноги в потрепанных ботфортах. Вместе с выцветшей юбкой и потертым на локтях вязаным свитером они смотрелись нелепо. Впрочем, гостья была магом, а уж они одевались один чуднее другого. — У меня украли зеркало. Вот такое, — гостья указала на зависшую в паре сантиметров от пола картину.
Лаванда бросила на нее беглый взгляд, и снова повернулась к гостье.
— Меня зовут Лаванда Брейк, я хозяйка агентства. Позвольте узнать ваше имя?
— Гвен, — кажется, гостья действительно считала, что этого достаточно.
— Очень приятно, Гвен, так что вы хотите?
— Я же сказала, у меня пропало зеркало. — Маг недовольно поджала губы. — У вас на дверях написано, что вы можете его найти.
— Возможно. Расскажите мне, когда вы заметили пропажу?
— Как только это случилось.
— И когда же произошла кража? — терпеливо уточнила Лаванда.
— Два часа назад.
Лаванда набрала в грудь воздуха и медленно досчитала до двадцати. Успокоившись, она продолжила разговор. Информацию из клиентки приходилось клещами вытягивать, однако Лаванда справилась.
Сегодня Гвен находилась в рабочей лаборатории в Институте телепортаций, когда почувствовала, что семейная реликвия покинула дом. Зеркало передавалось в их семье из поколения в поколение на протяжении очень долгого времени. Даже в семейных хрониках не осталось информации о том, кто создал или купил его. Гвен утверждала, что зеркало не имело магической ценности. Однако же, словно дорогой артефакт, оно было привязано к владельцу.
— Связь разорвали, как только зеркало вывезли из поместья, — Гвен скорбно покачала головой. — Я не могу отследить его, поэтому вынуждена обратиться к специалисту.
— Кроме привязки на зеркале были другие заклинания? — Лаванда сделала пометку в блокноте.
— Нет. Зеркало невозможно заколдовать, оно имеет абсолютную устойчивость к магии.
— Абсолютной устойчивости не существует, — Лаванда задумчиво постучала карандашом по столу.
— Я знаю, однако, это зеркало — исключение.
— Ваш род постоянно обновлял заклинание владельца, не так ли?
Никогда, никогда я не хотела попадать в сказку! Да еще такую, где каждый пытается прикончить, а от нечисти не знаешь, куда прятаться! Обещанная сила все никак не просыпается, зато от женихов отбоя нет. Только почему кажется, что все это — сплошной обман? .
Исследователь кибернетики Александр Литвинов после пережитой аварии загадочным образом сеет смерть вокруг себя… В надежде на спасение от этого проклятья он отправляется в Америку, но там попадает в сети таинственной организации, собирающей ученых со всего мира. Открыв в себе способности к телепатии, Литвинов вынужден убивать по приказу невидимых кукловодов. Но однажды он получает «заказ» на своего собственного внука… Тогда, не выполнив задания, Литвинов сам становится мишенью. И с этого момента начинается его путь борьбы.
Может ли что-то хорошее начаться со взаимного изнасилования, какую бы форму оно при этом ни принимало? Если оно, к тому же, еще и очень и очень осложняет жизнь обоим участникам, так и не сумевшим друг друга понять и считающими лишь себя стороной пострадавшей. Амазонка из отряда миротворок с блоком на убийство умеет лишь выживать и уклоняться от боя. Злостный штрафник со Стенда умеет лишь драться, в том числе и словами. На Стенде постоянный бой – вообще норма жизни. Впрочем, оказавшаяся вне закона амазонка быстро обнаружила, что и в цивилизованном мире дела обстоят точно так же. Примечания автора: Стенд (местное название – Площадка-для-игр) – планета дилонгеров, изменяющих мир при помощи звука.
Демон терпеть не может все эти человеческие праздники, а Рождество — так особенно. И не устает об этом напоминать — если его Ангел вдруг подзабыл. Примечания автора: С огромными уважением и любовью к Праттчету и Гейману.
Короткие байки о разнообразных науках, обучении и изобретательстве вообще, взаимоотношениях преподавателей и студентов, родителей и детей, звезд и планет, жизни и смерти, а так же проблемах выживания и любви. Вполне возможно, что придется упомянуть и о космосе и капусте (про королей не уверена).