Возрождение любви - [2]

Шрифт
Интервал

– Плохо, что ребенок Джексонов решил появиться на свет именно сегодня ночью и вы не можете как следует выспаться перед отъездом, Пейдж, – заметила Аннетт. – Завтра вы будете не в форме и проспите большую часть лекций.

Пейдж ухмыльнулась.

– Чтобы я хорошо спала ночью? Вы хотите, чтобы моя нервная система развалилась? – Они обе рассмеялись, а Пейдж добавила: – В любом случае я рада, что вы оказались здесь во время этих родов. Лил Джексон – это особый случай.

Аннетт насмешливо глянула на Пейдж.

– Я слышу, как вы это говорите почти о каждом вашем пациенте, доктор.

– Да, вы нравы, но на этот раз я действительно имею это в виду, – пошутила Пейдж.

Ей нравилась Лиз, и она ничего так не хотела, как помочь Лиз родить здорового крепкого ребенка. Это была вторая беременность Лиз, и предполагалось, что рожать она будет недели через две. Ей исполнилось 37 лет, и ее первый ребенок, мальчик, родился два года назад мертвым. Судя по врачебным записям, беременность проходила без особых осложнений, роды состоялись вовремя, все шло нормально, и потом совершенно неожиданно все закончилось трагедией.

В то время Пейдж не была ее лечащим врачом, но она тщательнейшим образом изучила все лабораторные исследования в поисках причины. Как это бывает иногда с мертворожденными детьми, не выявлялось никакой определенной причины. Не было никаких врожденных дефектов, не было никаких оснований для смерти ребенка. Малыш выглядел вполне здоровым, он только не дышал.

Дрожь пробежала по спине Пейдж, пока она мыла руки. Здоровые дети, которые не начинают дышать, снились ей в ночных кошмарах. У нее самой родился такой же – это было давно.

Она убедилась, что на ее лице широкая уверенная улыбка, когда открыла дверь палаты номер три.

– Привет, ребята! Я слышала, что этот малыш торопится встретиться с нами.

– Слава Богу, вы приехали так быстро, доктор Рандольф. – Лиз старалась, чтобы голос ее звучал небрежно, но и муж, и жена явно испытывали облегчение от того, что Пейдж примчалась сюда без промедления.

– Это удачно, что юный Джексон решил проделать это сегодня, а не завтра, – заметила Пейдж. – Мне кажется, я говорила вам, что меня не будет здесь пару дней, а я не хотела бы пропустить такое.

– Я тоже рада. Мне очень хотелось, чтобы именно вы принимали у меня роды.

Мягкие светлые волосы Лиз были причесаны по-модному и даже сейчас выглядели более ухоженными, чем вьющиеся в беспорядке черные кудри Пейдж.

Лиз, откинувшаяся на подушки, в больничном халате, с большим животом, опутанным проводами монитора, все равно выглядела хорошенькой. У нее оставался хороший цвет лица, и она нашла в себе силы ответить Пейдж теплой улыбкой, хотя и несколько вымученной.

– Ладно, посмотрим, что у нас происходит.

Монитор с помощью ультразвука показывал на пульте, расположенном рядом с кроватью, как бьется сердце ребенка, и Пейдж глянула, что вычерчивает черная игла на белой бумажной ленте. Пульс стабильно держался на уровне 135 ударов в минуту.

Пейдж осмотрела Лиз и несколько заволновалась, обнаружив, что головка ребенка не опущена к растягивающейся шейке матки, как это должно быть. Голова находилась еще высоко в тазу роженицы, и это означало, что до родов еще не так близко. Пейдж припомнила, что первые роды Лиз проходили довольно быстро.

По всей видимости эти роды шли по другому образцу.

Когда Пейдж закончила осмотр, у Лиз началась схватка. Она была сильной и продолжалась полные две минуты. Лиз тяжело дышала, лицо у нее исказилось. К концу схватки она утратила контроль над своим дыханием и закричала от боли.

– Как часто повторяются схватки? – Пейдж обратила свой вопрос к Дэйву, который следил на мониторе за родовым процессом.

Его грубоватое лицо было совсем бледным, и Пейдж ощутила прилив симпатии к нему. Он, похоже, находился в худшем состоянии, чем ее пациентка.

– Повторяются каждые пять минут, и так без изменений с самого начала. Она испытывает ужасные боли, доктор. Вы не можете дать ей что-нибудь болеутоляющее?

Разговор об этом имел место раньше, когда Лиз и Дэйв приходили в ее кабинет, но Пейдж снова стала терпеливо объяснять, почему она предпочитает не применять наркотики рожающим у нее матерям, если в этом нет крайней необходимости.

– Что бы я ей ни дала, Дэйв, это окажет депрессивное воздействие на ребенка. Я хочу избежать этого, если мы сможем. Кроме того, наркотик не снимает боль, а зачастую приводит к тому, что матери труднее справляться. Наркотики делают мать сонной, она утрачивает над собой контроль. Но, как я говорила вам и раньше, решение остается за Лиз. Если она действительно чувствует, что не может больше выдерживать, то я, конечно, дам ей что-нибудь.

Схватка прошла, и Лиз энергично замотала головой.

– Я ничего не хочу! Я в порядке, я не приму ничего, что может повредить ребенку!

Словно обороняясь, она обхватила руками свой живот, стараясь при этом не потревожить провода монитора.

Пейдж обняла Лиз за плечи и прижала к себе, ощущая, как напряжено все ее тело.

– Вот и хорошо, дорогая. Дэйв, почему бы вам не лечь на постель сзади Лиз и не прижать ее к себе, обняв ногами и поглаживая ее живот, чтобы она чувствовала вашу поддержку, когда начнется новая схватка.


Еще от автора Бобби Хатчинсон
Свадебное меню

Как нелегко бывает порой растопить лед непонимания! Но в теплые летние дни и звездные ночи все препятствия кажутся преодолимыми.По-разному складываются судьбы героев трех романов, представленных в «летнем» сборнике, но всем им в конце концов улыбнулось счастье: они встретили свою единственную любовь. Осталось сделать последний и самый трудный шаг навстречу друг другу…


Рекомендуем почитать
Ожерелье из звезд

Попав в свет, юная Беттина покорила сердце сразу двух мужчин: благородного лорда Юстаса и его старшего брата, беспутного повесы, герцога Элвестона. Оба предлагают ей руку, но неискушенной девушке трудно сделать выбор. Ей остается только прислушаться к голосу сердца.


Дорожное знакомство

Покинув Лондон, маркиз Брум обнаружил в своем экипаже юную красавицу, переодетую в мужское платье. Как настоящий джентльмен, он не мог оставить леди в беде и привез в свое поместье. Однако наутро в его дом врывается неизвестный и, угрожая пистолетом, требует, чтобы маркиз женился на «обесчещенной» им Каре!


Подлинная история графини де Ла Фер

События книги «Три мушкетера» А. Дюма рассказанные от имени милледи, видение событий её глазами. К тому же в книге немного изменены события, Констанцию она не отравит, да и с дʼАртаньяном они в конце концов помирятся.Читается легко, захватывает с первых страниц.


Южные ночи

Тяжелое ранение оборвало военную карьеру Тревора Прескотта — карьеру, которая была для него смыслом жизни. Отец отправляет молодого человека погостить и развлечься в имение Стэнтонов, старинных друзей семьи. Очаровательная Леа, племянница гостеприимного хозяина, с первого взгляда покоряет сердце сурового воина. Только вот незадача — у Леа есть сестра-двойняшка, и взбалмошные девушки питают склонность к переодеваниям и мистификациям…


Рабыня порока

Судьбы первой российской императрицы Екатерины I и загадочной красавицы Марьи Даниловны переплелись так тесно, что не разорвать. Кто же та роковая женщина, которая появилась в Петербурге на закате царствования Петра Великого и из полной безвестности поднялась на вершину богатства и власти, став фрейлиной государыни? Почему, она обладала столь безграничной властью над царственными особами?Весь двор Петра I охватил невиданный переполох, и даже всесильный фаворит царя Меншиков не может справиться с коварной авантюристкой.


Невеста плантатора

Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…