Возмездие [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Гайка» (жарг.) — перстень-печатка.

2

A la guerre comme а la guerre (фр.) — На войне как на войне.

3

«Лепила» (жарг.) — медицинский работник, врач.

4

Кусок (жарг.) — прапорщик, сверхсрочник.

5

СВД-С — снайперская винтовка Драгунова со складывающимся прикладом, калибра 7,62 мм. «Винторез» — ВСС, винтовка снайперская специальная с интегрированным прибором бесшумной и беспламенной стрельбы, калибра 9 мм.

6

АПБ — автоматический пистолет бесшумный — вариант АПС (автоматического пистолета Стечкина) с глушителем. Глушение звука выстрела недостаточное для обеспечения полной скрытности, однако, пистолет пользуется популярностью из-за повышенных характеристик точности стрельбы по сравнению с АПС, которые обеспечиваются меньшим баллистическим импульсом выстрела.

7

ГНР — группа немедленного реагирования.

8

Никтофобия (от греч. nyktos — ночь + phobos — страх) — навязчивый страх темноты, неосвещенных помещений. Синоним — скотофобия — патологическая боязнь ночи или темноты. Часто встречается у детей и очень редко у взрослых. Никтофобия — это боязнь темноты, наступления ночи, мучительное ожидание бессонницы, а также всего потустороннего и предсонных галлюцинаций.

9

Цимес — десертное блюдо еврейской кухни. Выражение «самый цимес» в переносном смысле означает самое лучшее.

10

Марк Туллий Цицерон (3 января 106 до н. э., Арпинум — 7 декабря 43 до н. э., Формия) — древнеримский политик и философ, блестящий оратор.

11

Погоняло (жарг.) — кличка.

12

Пепсы (жарг.) — сотрудники патрульно-постовой службы милиции.

13

«Парашютист» (жарг.) — так оперативники называют повесившихся.

14

ИВС — изолятор временного содержания, по привычке многими до сих пор именуемый КПЗ (камера предварительного заключения).

15

ЧОП — частное охранное предприятие.

16

Служебный пистолет Иж-71, внешне похожий на пистолет Макарова. Единственным отличием является использование патронов с уменьшенным пороховым зарядом 9×17 мм.

17

ГБР — группа быстрого реагирования.

18

Гнуть пальцы (жарг.) — выражение, обозначающее с конца 1980-х годов поведение человека (обычно мужчины), добивающегося от окружающих признания его преимущественного права на насилие, изъятие чужой собственности и иные отступления от стандартных норм поведения. В России советского времени ритуальная поддержка руками речи осуществлялась лишь в быту и в криминальной среде, где называлась распальцовкой.

19

Закон РФ от 11 марта 1992 года № 2487-I «О частной детективной и охранной деятельности в Российской Федерации».

20

В описываемое время частным охранникам была разрешена вооруженная охрана имущества граждан. Охраняющие физических лиц телохранители имели только право на ношение газового оружия.

21

Вэдэшка — универсальная проникающая смазка WD-40 в аэрозольной упаковке.

22

Гестапо (жарг.) — отдел собственной безопасности УВД.

23

Ходить пятками вперед (жарг.) — пытаться вычислить возможное наблюдение.

24

Чемотуха (жарг.) — черепно-мозговая травма.


Еще от автора Константин Николаевич Хохряков
Ассенизаторы

Георгий Мокрецов, сотрудник СОБР УОП при УВД Энской области летом 1996 года во время спецоперации в горном районе Чечни попадает в плен. Избитый до потери сознания после очередной попытки побега, Мокрецов решает не выжидать, восстанавливая силы, а вновь бежать, предполагая, что боевики не ожидают такого от пленника. Доведя часового оскорблениями до «белого каления», Мокрый заманивает его в зиндан, где убивает, завладев одеждой и оружием. Добравшись до села Высокогорное, из случайно подвернувшейся газеты, Георгий узнает о предательском хасавюртовском соглашении.


Расплата

Трое собровцев — Мокрый, Гном и Пуля вместе с оперативником УБОП Русланом обретают нового союзника в лице сотрудника госбезопасности. Теперь можно «выйти из тени», чтобы уже в составе более мощной организации, охватившей всю страну, вступить в новую схватку с организованной преступностью. Захваченный во время второй чеченской кампании полевой командир боевиков Салман выдает агента в штабе российской группировки, виновного в гибели Энского СОБРа. Расплата для предателя неизбежна. Мокрецов обретает новую семью, которую еще предстоит защитить…


Любой ценой

Офицер спецназа, получив ранение в ходе боестолкновения в городе Грозном Чеченской Республики, внезапно переносится в район Харькова, как раз перед началом Курской битвы. Удастся ли ему стать своим среди своих? Имена и позывные погибших сотрудников СОБР подлинные. Радиопереговоры подлинные. В остальном имеется изрядная доля фантазии автора.


Рекомендуем почитать
Санктус. Священная тайна

В лучах полуденного солнца брат Сэмюель, на миг застыв в позе, символизирующей крест, бросился вниз со своей обители на глазах у изумленных туристов! Он оставил полиции лишь одну подсказку — телефонный номер своей сестры-близнеца… Лив полна решимости узнать причину смерти брата. Но называющие себя Sanctus — Святыми, а на деле жестокие фанатики, одержимые идеей очистить человечество от первородного греха, наносят смертельные удары всем, кто мог узнать об их страшной тайне…


Пуле переводчик не нужен

Работа военного переводчика, при всей кажущейся романтике и эксцентричности, тяжела и опасна. Чужие страны, чужие войны, на которых пуля не разбирает, кто враг, а кто человек сугубо мирной профессии, угодивший в пекло… Кроме того, эта профессия зачастую связана не только с войной, но и с международным шпионажем. За границей переводчики далеко не всегда работают на торговых представителей или маститых ученых. Чаще их «клиенты» – военные атташе, дипломаты и сотрудники спецслужб. Именно с этими людьми столкнулся главный герой книги во время работы переводчиком в Индии и Пакистане…


К югу от мыса Ява

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


След мустанга

Северо-Американские Штаты. Время покорения Дикого Запада.Русский юноша-гимназист и сын мелкого ремесленника оказываются в Америке. Друзья называли их Крисом и Билли, враги окрестили Потрошителями, однако они оставались все теми же одесскими парнями, Кириллом и Ильей. В Америке они научились многому, но лучше всего получалось у них грабить банки. И все же самые острые ощущения со временем приедаются, а потому через несколько лет друзья решили осесть в Оклахоме.Однако вскоре неизвестный убийца расправляется с их другом.


Учитель афганского

Россия захвачена НАТО. Москва ликвидирована как город. В Афганистане в горах Гиндукуша в долине Хаваа терпит бедствие «Боинг» с весьма ценным грузом. Чтобы найти его, американцы силой заставляют пойти бывшего воина «афганца». Ну а дальше читайте роман!


Читер

Что наша жизнь — ИГРА! Что может получиться из человека выросшего на компьютерных играх? А если эти игры не плод чьей-то фантазии, а попросту отображение реальности?.. Особенности: — не однозначная и резко развивающаяся сюжетная линия действительности недалекого будущего, — бьющий адреналином экшен с черными пятнами мистики заставит вас поверить, что умереть можно не один раз, — уникальный главный герой, со своими способностями, возможностями и тараканами, — фантастические так и реально существующие образцы оружия и техники, — максимальный уровень повреждений, — широкий ассортимент персонажей и действующих единиц, — забавно, — что это все во время выборов.Внимание: сцены насилия и ненормативная лексика.Автор не несет ответственность за вред, нанесенный вашим идеологическим и моральным убеждениям.