Возмездие - [107]
– Ну, она не хочет, чтобы кто-то знал о наших отношениях, поэтому не болтай и не выпячивай перед ней эту свою способность понимать и видеть. Ей это очень не понравится, более того, она испугается, если подумает, что люди что-то заподозрили. Ее беспокоят Тиглер и пресса.
– Я – могила. Только вы в машине ничего не вытворяйте, ладно?
– Я думаю, она права, Мэнни, – медленно произнес Доминик, прикидывая, облечь в слова следующие мысли или оставить при себе. Он огляделся, проверяя, чтобы никто их не подслушал. «Веселый бочонок» к этому времени почти опустел, и они сидели одни довольно далеко от входа. Доминик продолжил тихим голосом: – Я много думал, Медведь, просматривая отчеты с мест преступлений, снова разглядывая фотографии. Я искал то, что мы пропустили. Почему не осталось никаких улик? Потому что Купидон не хочет, чтобы мы их нашли? Нет, это не совсем подходит. Ведь если бы дело обстояло так, то мы вообще не нашли бы тел. Я думаю, Медведь, он слишком умен. Он очень рисковал с этими девушками. Он выводил их из этих клубов, мимо охраны, мимо их друзей. Он тратил много времени, убивая их, обустраивая места, играя с телами, располагая их в определенных позах. Все отлично просчитано. Он хочет, чтобы мы увидели сделанное им, Мэнни. Он хочет, чтобы мы знали, что он с ними сделал перед тем, как убить, как он применял этот препарат, мивакрон. Он хочет, чтобы мы ужасались, очаровывались, поражались тем, насколько он умен и изобретателен. Он может быть безжалостным и действовать открыто, а мы все равно не в состоянии его поймать. Каждое место преступления, если только исключить Анну Прадо, было тщательнейшим образом спланировано. Спланировано было и то, как он станет убивать жертву, и то, как мы обнаружим это место. Вплоть до месторасположения кончиков пальцев девушек.
– Хорошо. Он умен. Он все спланировал, даже то, как мы их найдем. Куда ты клонишь? Где связь? – спросил Мэнни.
– Подумай о Мэрилин Сибан на той заброшенной базе. Я думаю, Купидон знал, что там проводятся учения. Он знал, что ее найдут полицейские и от этой сцены даже самые крепкие из нас задумаются, тот ли путь в жизни они выбрали. Николетта Торренс. Ее нашли дети в заброшенном доме, который был предметом спора. Причем он был предметом спора именно между компанией «Импакт» из Южной Флориды и отделом полиции Корал-Гейблс – из-за наркотиков. Ханна Кордова. Ее нашли на заброшенном сахарном заводе, который проверяла таможня США за четыре недели до этого, получив анонимное сообщение о хранении там героина. Кристал Пирс. Ее нашли в заброшенном супермаркете, где месяцев за шесть до этого произошло тройное убийство. Это дело расследовал отдел Майами-Дейд. Практически все места преступлений имеют отдаленную связь с отделами полиции, правоохранительными органами, спецподразделением.
– Так что ты хочешь сказать, Дом? Ты думаешь, Бантлинг попытался скопировать способ убийства? Ты готов поверить его заявлениям о том, что его подставили? Вся эта связь с полицией вполне может быть совпадением. Черт побери, если послушать этих страдальцев, профсоюзных лидеров, так получается, что каждый дом в Майами подвергся обыску в то или иное время. Да, федералы очень напоминают тараканов, когда ищут наркотики. Тела девушек находили не в самых приятных местах, но ведь обычно так и бывает, Дом.
– Я не думаю, что Бантлинг пытался скопировать манеру совершения преступления, Медведь. Я думаю, что он – оригинал. Порезы на телах расположены одинаково, всегда в одних и тех же местах, везде наносились в одном порядке. Если бы он пытался скопировать преступления, то не знал бы точно, где и как резать, не знал бы про наркотики. Но я все равно думаю, что есть какая-то связь с полицией.
– Может, Бантлинг в прошлом был полицейским и его почему-то уволили, а мы это пропустили? Или его кошку убил полицейский? Есть масса причин, объясняющих, почему люди пытаются мстить полицейским, Домми. Нас любят делать козлами отпущения.
Доминик кивнул и какое-то время медленно потягивал кофе.
– Может быть, – наконец сказал он. – Однако в случае Анны Прадо, я думаю, у Бантлинга были другие планы, а мы их нарушили. Если мы сможем догадаться, что это были за планы, то вычислим и где его трофеи.
Мэнни покачал головой:
– Не знаю, Дом. Связь с полицией... Если она есть, то откуда Бантлинг мог знать про рейды, обыски, обучение, все то, что ты перечислял?
Доминик молчал. Мэнни догадался, что думает друг, и тихо присвистнул:
– О, какое дерьмо, Дом! Ты считаешь, есть еще один, да? У Бантлинга есть напарник, который в эти минуты хохочет над нами? И ты думаешь, что он может быть одним из нас?!
Глава 66
Пять дней. У Си-Джей оставалось всего пять дней перед крупнейшим судебным процессом в ее карьере. Она жила, дышала, спала с этим делом уже больше года и, как юрист, знала, что отлично к нему подготовилась. Она знала свидетелей, улики и жертвы. С тех пор, как ее включили в спецподразделение, она ежедневно мысленно репетировала заключительное слово, добавляя к выступлению каждый новый всплывающий факт, каждый новый труп, который находили. И наконец, в прошлом сентябре Си-Джей смогла добавить и имя обвиняемого, чтобы указать на него в зале суда перед группой желающих мести присяжных.
Богатые традиции французской приключенческой литературы XIX века нашли в XX веке достойных продолжателей — достаточно назвать таких авторов, как Ж. Сименон, Л. Тома, Ш. Эксбрая. В этом ряду одно из первых мест принадлежит, несомненно, французу бельгийского происхождения Станисласу-Андре Стееману, ставшему одним из основоположников современного европейского детективного романа. Небезынтересно, в частности, отметить, что именно Стееманом был создан образ знаменитого сыщика комиссара Мегрэ, использованный затем после определенной доработки в десятках романов Ж.
Это невыдуманная история одного адвокатского расследования, которое произошло в моей жизни, с некоторыми элементами художественного вымысла. Все фамилии в истории изменены, но так как живы те, о ком идет речь, вне сомнений, они узнают себя. Некоторые из прототипов героев книги улыбнутся, а некоторые озлобятся. И хорошо, потому что не давать покоя людям зла и есть одна из причин, по которой я выбрал себе профессию адвоката. Читая эту книгу, читатель окунется в нескучный мир адвокатской жизни, очутится за стенами психиатрической клиники, войдет в кабинеты руководителей спецслужб и станет участником спецоперации по раскрытию одного из самых громких заказных убийств, так и оставшегося загадкой юридического мира последних лет.
«Заплати столько, сколько стоит ее жизнь!».Вот требование Оценщика – таинственного преступника, похищающего жен, дочерей и невест богачей.Если сумма не устроит Оценщика, женщину ждет мучительная смерть.Но миллиардер Салазар, чья жена Мия стала очередной жертвой Оценщика, отказывается идти на сделку с похитителем…И теперь Мие угрожает смертельная опасность.Полиция и ФБР пытаются схватить Оценщика – но пока безуспешно.Влюбленный в Мию адвокат Джек Свайтек понимает: пока не поздно, он сам должен найти убийцу и спасти любимую…
В камере смертников ждет исполнения приговора человек, осужденный за жестокое убийство. Казалось бы, его вина ДОКАЗАНА ПОЛНОСТЬЮ. Но молодой адвокат, мечтающий о СЕНСАЦИОННОМ ДЕЛЕ, уверен — все НЕ ТАК, КАК КАЖЕТСЯ, и готов начать борьбу, которая либо спасет жизнь его клиенту, либо будет стоить ему самому карьеры — а может, и БУДУЩЕГО.
Энн Мерфи — блестящий, опытный адвокат. Ей не привыкать к неожиданностям.Но однажды она просыпается и узнает из утренних газет… что была зверски убита!Ошибка?Конечно. Но Энн не может избавиться от мысли: ее жизни угрожает реальная опасность. И если она не хочет стать жертвой, ей придется начать охоту — охоту на убийцу.Сможет ли она в одиночку справиться с ним, или ей придется довериться коллегам, которые ее ненавидят, детективам, которым она «мешает работать», и мужчине, которого она едва знает?..И много ли осталось времени, прежде чем будет уже слишком поздно?
Синдзю — двойное самоубийство отчаявшихся влюбленных — совсем не редкость в Эдо — столице Японии самурайской эпохи Токугава. Дознание в таких случаях не более чем формальность…Но молодой ерики Санно Исиро, ведущий это дело, совершает все новые неожиданные открытия…Погибший юноша — нищий художник из «веселого квартала» — вообще не интересовался женщинами.А девушка — юная аристократка — похоже, случайно соприкоснулась с какой-то важной тайной.Наконец, на телах «незадачливых влюбленных» найдены следы, явно указывающие на насильственную смерть.Так… было ли вообще совершено синдзю?
Джон Рейн.Наемный убийца, почитающий древний самурайский кодекс Бусидо...Величайший «мастер смерти» Японии — страны, где подобное искусство ценится дорого.Убийство высокопоставленного чиновника Кавамуры поначалу Джон Рейн считал всего лишь очередным «заказом».Но все изменилось, когда он узнал, что следующая в его списке на уничтожение дочь Кавамуры — Мидори. Девушка, в которую он безнадежно влюблен.Отказаться от «заказа»?Но разве это спасет Мидори?!Значит, необходимо найти и ликвидировать таинственного «заказчика»...
История «маленького человека», рисковавшего жизнью три раза в день — за завтраком, обедом и ужином… Роман-мистификация, роман-комедия, роман-игра, стилизованный под ренессансную «комедию нравов» и уносящий читателя в блестящую Италию эпохи Возрождения. Блестящий стиль, великолепная галерея персонажей, острый юмор и увлекательный сюжет заставляют читать на одном дыхании — и с наслаждением перечитывать…
«Жили они долго и счастливо и умерли в один день…» К сожалению, такое бывает только в сказках! А в жизни Джулия Беренсон, долгие годы мучительно переживавшая смерть любимого мужа, постепенно забывает боль утраты и начинает задумываться о новом счастье. В поклонниках, предлагающих ей руку и сердце, нет недостатка, — и каждый из них, в сущности, может стать хорошим мужем. Но чем дальше, тем яснее становится Джулии, что один из ее верных и добрых поклонников — совсем не тот человек, за которого себя выдает…