Войны мафии [заметки]
1
Вот, профессор. Ешь, пей (ит.).
2
WASP (White anglo-saxon, protestant) – белый англосаксонец, протестант (англ.).
3
Потрясающе (ит.).
4
Да? (ит.)
5
Большое событие, кузен. До свидания (ит.).
6
Барбекю – пикник или прием на открытом воздухе.
7
Детишки (ит.).
8
Какой позор! (ит.)
9
Рогоносец (ит.).
10
Очень малые частицы вещества (лат.).
11
Счастливого пути (ит.).
12
Дорогой (ит.).
13
От buzz (англ.) – гудеть, шуметь.
14
Добрый день (ит.).
15
Понял? (ит.).
16
Согласен (ит.).
17
Тупицы (ит.).
18
Мальчик (ит.).
19
Индейские племена.
20
Гранат по-английски garnet.
21
«Джи – ай» – прозвище американских солдат.
22
Все по порядку (ит.).
23
Отпрыски; здесь: дети мои (ит.).
24
Сограждане! (ит.)
25
Хитрая машина (ит.).
26
Быстрее (ит.).
27
Пошли (ит.).
28
Настоящий профессор (ит.).
29
Крестьянин (ит.).
30
Дорогая (фр.).
31
Священное чудовище (фр.).
32
Почтенный (ит.).
33
Друг мой (ит.).
34
Медовый месяц (англ.).
35
Упрямая голова (ит.).
36
Образ действий (лат.).
37
Москиты (нот.).
38
Разбойники, бандиты (ит.).
39
Настоящий безумец (ит.).
40
Успокойся, ягодка (ит.).
41
Жестокость (ит.).
42
Как дела, сокровище мое? (ит.)
43
Дражайшая (ит.).
44
Сокровище (ит.).
45
Слушаю. Алло (ит.).
46
Это синьорина Риччи (ит.).
47
Прошу прощения! Это Лукка Чертома (ит.).
48
Почтенный, это действительно вы? (ит.)
49
Синьор Чертома, звонят из Палермо. Есть еще факс для вас (ит.).
50
Кто говорит? (ит.)
51
Ты говоришь, Молло? (ит.)
52
И сеньор Молло? Он тоже является препятствием? (ит.)
53
Говорите по-итальянски, синьор (ит.).
54
Хорошо (ит.).
55
Прошу прощения (ит.).
56
Шишки (ит.).
57
Кого-то ишете? (ит.)
58
Дона Лукку, пожалуйста (ит.).
59
Не знаю такого (ит.).
60
Два лимонада, живо (ит.).
61
Бутылку вина. Шесть стаканов. Живо! (ит.)
62
Согласен (ит.).
63
Живее! (ит.).
64
Слива (англ.).
65
Прошай. Доброй ночи (исп.).
66
Это я (фр.).
67
Извините, дон Итало. зто Ренцо Капра. Помните меня? (ит.).
68
К сожалению (ит.).
69
Шевелись (ит.).
70
Да, понятно, в надежное место (ит.).
71
Слушай внимательно (ит.).
72
Да, господин (ит.).
73
Боже мой (ит.).
74
Сибирская язва.
75
Маленькая кузина (ит.).
76
Добрый вечер. Как поживаешь? (ит.).
77
Хорошо. А ты? (ит.).
78
E tu". (ит.). («А ты?») звучит похоже на «A-two». (англ.) – «А два».
79
Истеблишмент – правящие и привилегированные группы общества; вся система власти и управления, с помощью которой они осуществляют свое господство.
80
Домохозяйка (нем.).
81
Baxter Choy – инициалы: B.C.
82
Легендарный меч короля Артура.
83
Здесь Томазо (ит.).
84
Ты не Томазо (ит.).
85
Пока (ит.).
86
Довольно и довольно! (ит.).
87
Большое спасибо (ит.).
88
На пути (фр.).
89
Коварные калабрийцы (ит.).
90
Красавица (ит.).
91
«Защита от дурака» – устройство, обеспечивающее сохранность прибора на случай некомпетентного или небрежного обращения (англ.).
92
Gut – кишка (лат.).
93
Коварная машинка (ит.).
94
К сожалению (ит.).
95
Успокойся, прекраснейшая. До свидания (ит.).
96
Вперед (ит.).
«Семья» — продолжение романа «Банкир», второе произведение трилогии «Сага о банкире». Героев Лесли Уоллера захватывает водоворот событий, в их жизни бушуют нешуточные страсти, деньги ставят людей перед мучительным выбором.
Лесли Уоллер – бывший разведчик, репортер уголовной хроники, руководитель отдела по связям с общественностью (PR) написал свой первый роман в возрасте 19 лет. «Банкир» – первый роман трилогии «Сага о банкире», куда также вошли романы «Семья», «Американец». Действие в этом романе происходит в самом начале 60-х годов, поэтому многие приметы эпохи вызовут лишь ностальгические воспоминания у старшего поколения. Но в романе есть детальность в описании деятельности крупнейшего мирового банка, есть политика, банкир и его семья, женщина, делающая карьеру, любовь после полудня… ну и все это на фоне финансовых интриг, конечно.
В романе «Американец» — третьей книге саги о банкире Лесли Уоллера — действуют те же персонажи, что и в романах «Банкир» и «Семья». С присущим автору мастерством здесь описаны международные интриги, предательства, банковские махинации и, разумеется, любовные отношения. Банкир продолжает опасное и увлекательное путешествие в лабиринтах любви и бизнеса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Весь Лондон готовится к приему в американском посольстве в День независимости Соединенных Штатов. Звезды культуры, политики и бизнеса по обе стороны океана соберутся 4 июля на торжество в резиденции посла Уинфилд-Хауз. Этот день собираются отметить и исламские террористы. Об опасности начинает догадываться полковник из армейской разведки, отвечающий за безопасность посольства. Но времени остается слишком мало…В романе «Посольство» реальные факты мировой геополитики и обаяние лучших флеминговских историй о Джеймсе Бонде.
Я — чистый холст, и даже художник во мне не знает, чем его заполнить. Моя жизнь началась в тот день, когда я сбежала и очнулась в больнице. Сбежала от реальности. Сбежала от страха. Сбежала от Него. До этого момента ничего не существовало, и я уверена, что, с такой быстротечностью дней, впереди меня тоже ничего не ждет. Но я стараюсь. Пытаюсь жить для дедули, который не покидает меня с тех пор, как я проснулась. Но все попытки бесполезны. Я вновь сбегаю, чтобы начать новую жизнь на небольшом острове, где не нужно оправдывать ничьи ожидания.
В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.
В мире Зидии 600 лет назад произошла катастрофа, позднее названная Падением. Под ударами союзников рухнула Империя Ночи, созданная вампирами. И сегодня жалкие остатки их народа прячутся по миру в надежде выжить и отыскать Камень Ночи, могущественный артефакт, дарующий возможность вернуться к прежнему величию. Миссия возвращения возложена на Паолу, вампиршу, чья случайная встреча превратила её в исключительную сущность. Но на пути встаёт множество преград, преодолеть которые в одиночку практически невозможно.
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Президентское расследование деятельности `Дженис индастриз` поручено Эндрю Тривейну. Блестящему, бесстрашному и неподкупному Тривейну, второму человеку в Госдепартаменте, миллионеру и председателю влиятельного фонда. Корпорация `Дженис` объединила мафию ивоенно — промышленный комплекс, став государством в государстве. Досье заведены на миллионы людей по всем Соединенным Штатам. Цель этого заговора... `Тривейн` завораживает вымыслом и правдой, стремительным развитием действия и глубокой философией. Построенный на одном фантастическом допущении и множестве реальных фактов, он написан о людях и силах, правящих Америкой.
Прототипом героя романа, спецагента ЦРУ Майка Калли, послужил знаменитый Оливер Норт, полковник, прикрывший администрацию Рейгана в скандале «Иран-Контрас». Но если Рейган вызволил Норта, укрепив тем самым свою популярность, то Майку Калли не повезло. Именно ему пришлось взять на себя тайные финансовые операции ЦРУ на слушаниях в Конгрессе. Начальство, не сдержав данного слова, разменяло его как пешку в политической борьбе. Вся жизнь его рухнула. Жена покончила с собой, осталась лишь дочь, студентка. Ради нее Капли и принимает в тюрьме условия сделки со своими бывшими коллегами.В обмен на «свободу через двенадцать часов» Майк Капли должен найти и уничтожить полковника КГБ Николая Лубанова, перебежчика из России.ЦРУ, которому запрещены операции на территории США, вынуждено действовать тайно, в особенности от ФБР.
В самом сердце благодатного калифорнийского юга, в Апельсиновом округе, поселилось зло — кровавое, жестокое, бессмысленное, сокрушающее жизни целых семей, не жалеющее ни стариков, ни детей. Бывший полицейский, а ныне журналист Расс Монро обнаруживает страшные следы очередного жестокого убийства, похожего на остальные деяния маньяка и отличающегося лишь тем, что на этот раз его жертвой становится бывшая возлюбленная Расса. Но кто стоит за этими убийствами? Почему полиция не предпринимает никаких мер, чтобы найти преступника? Как получилось, что сам журналист становится одним из подозреваемых? Ответы на эти вопросы предстоит найти самому Рассу, и как можно скорее, ибо смерть следует по его пятам...Американский писатель Т.
Он сделает тебя красивым.Он сделает тебя счастливым.Он сделает тебя богатым.И не попросит за это денег.Потому что ему нужно кое-что другое...Герой «Спанки», скромный лондонский клерк Мартин, поддается искушению и заключает пакт сродни фаустовскому. Его демонический и совершенно аморальный друг и помощник Спанки устраивает ему роскошную жизнь: деньги, женщины, новая квартира, уверенность в себе, наконец. Взамен Спанки требует, казалось бы, только бескорыстной дружбы. Но это лишь на первых порах...