Война по убеждениям - [30]
— Но это же место бога? Ты собрался прям там вести свои грязные дела?
Дикий и громкий хохот старшего брата, заставил по телу Фридриха пробежать мурашкам.
— Запомни Фридрих! Никто не повязан с темными делами так сильно, как власть и церковь. Даже отъявленные головорезы и маньяки — просто дети по сравнению с этими людьми. — ответил Клемсен с видом, будто бы объясняет вполне очевидные и понятные вещи. Затем дернул плечами и наклонив голову вбок, при этом продолжая смотреть прямо, добавил:
— Да и к тому же как правило в церковь не входят вооруженные люди. Церковь не облагается налогами и там нет права у правительства если что нагреть нас.
Фридрих насупился и ударив лошадь продолжил движение вслед за своим старшим братом. Приблизившись они отдали лошадей и оружие подбежавшим слугам и оставив своих охранников на улице, вошли внутрь помещения. В церкви стоял сумрак из-за того, что сейчас солнце еще не попадало в окна, а церковь стояла в тени оборонительной стены. Шаги были гулкими и с грохотом проносились по-тихому и пустому помещению.
— Приветствую вас в доме господнем — донеся из дальнего конца помещения чей-то спокойный голос.
— Альфред! — крикнул Клемсен, переходя в бег и чуть ли, не снося своего знакомого. Они обнялись, вернее Клемсен его обнял, а человек представленный Альфредом спокойно подождал, пока закончатся объятья и так же спокойно начал:
— Ты по делу?
— Как ты угадал?
— Ты никогда не был особо верующим, чтобы прийти в церковь просто помолится. Проходите.
Священник указал на дверь. Группа из трех человек переступила порог. Комната оказалась тесной и темной. Тут стоял непонятный запах гари. Священник помахал рукой перед носом и сказал:
— Испортился.
Фридрих удивленно посмотрел на своего брата, но получил ощутимый удар локтем по ребрам. Это был знак, что сейчас не время для вопросов. Трое мужчин уселись на неудобные деревянные стулья за крохотный столик.
— Надеюсь деревянный стул не унизит вас? У нас тут богатств нет, приходится выкручиваться как можем — все так же сохраняя маску безразличия и спокойствия сказал Альфред, посматривая то на Клемсена, то на Фридриха. Зловещая улыбка поплыла на лице Клемсена, но тот промолчал.
— Итак. Товар при тебе? — вновь заговорил Альфред, отведя взгляд куда-то в сторону. Запах продолжал разъедать ноздри и глаза, теперь он становился более отчетливым и понятным. Фридрих очень часто ощущал его, но никак не мог вспомнить, что это.
— Кто же такой товар с собой возит — раздался жесткий голос Клемсена. Альфред махнул рукой и произнес:
— Не беси меня. Эти девушки и кое-что еще в твоем доступе?
Клемсен заскрипел зубами.
— Возникли небольшие трудности…
— Что за трудности — перебил Альфред и его голос стал более грубым. Фридрих видел, как по телу Клемсена пробежали мурашки и тот поежился. Младший брат никогда не видел подобного прежде. Что бы его старший брат чего-то боялся. Он перевел взгляд на Альфреда и более внимательно того осмотрел. Священник был маленьким и уродливым. Кривая спина, косоглазие, небольшой рост и на лысо бритая голова. Помимо этого, тот был невероятно худым и костлявым. Клемсен мог запросто раздавить его по щелчку пальцев, но вместо этого лишь ежился под холодным взглядом «уродца».
— Одна из девушек сейчас не у меня, а у Саксонского отребья. А сейчас мир и я не могу официально вторгнутся и забрать ее. Так же у него есть меч, который понравился нашему господину.
— Да есть. Но тут я тебе помогу. Получишь свою грамоту и отправишься на осмотр владений того уродца. Ну а там ты свое дело знаешь, что да как. На убийствах у тебя рука не дрогнула ни разу. А вторая у тебя?
— Да. Сейчас она находится в моем замке и ожидает завершения наших переговоров.
— Превосходно. Эта девица с голубыми глазами и белыми волосами понравилась одному из людей, что куда выше меня и тебя. А таким отказывать нельзя Клемсен и ты это знаешь не хуже меня. Не смей упустить ее, как упустил первую! Все было построено идеально! Поджог, нападение, бегство и если бы не саксонское отродье.
Он осекся и замолчал. Внезапно, после чего продолжил правой костлявой рукой возить по столу, то собирая пыль, то вновь рассыпая. Фридрих успел заметить, как Клемсен показал рукой какой-то непонятный знак.
— И у меня есть просьба. Сможешь помочь моему брату удержаться на захваченных им землях.
— Захваченных-сильно сказано. Этот Герфорд и воевать не умеет, хотя не спорю палок в колеса он нам вставил довольно много. Ну у меня есть только одно предложение. Возьми в жены девицу из Саксов и тогда сыграй мол ты стал сам Саксом. Эти обделенные дворяне своих как правило не трогают, но если ты будешь держаться особняком и строить из себя Южанина из Гесенна, то убьют тебе быстро, причем свои же слуги. Земли тебе уже пожаловали и отобрать вроде бы пока никто не планирует, если конечно же Клемсен выполнит свою часть сделки и сдержит слово.
Альфред махнул рукой и проведя по красным пятнам на столе, облизнул пальцы.
— Иди, мне нужно переговорить с твоим братцем.
Фридрих глянул на Клемсена и не дождавшись никаких знаков, медленно встал, поклонился священнику и быстрым шагом покинул помещение. Закрыв дверь, он начал топать на одной ступеньке, нанося каждый удар слабее и слабее. Звук становился все тише и тише. А сам Фридрих спрятавшись с краю от двери, начал слушать, о чем они будут говорить.
Начало XX века современники назвали Прекрасной эпохой: человек начал покорение небесной стихии, автомобили превратились в обычное средство передвижения, корабли с дизельными турбинами успешно вытесняли с морских просторов пароходы, а религиозные разногласия отошли на второй план. Ничто, казалось, не предвещало цивилизационного слома, когда неожиданно Великая война и европейская революция полностью изменили облик мира. Используя новую системную военно-политическую методологию, когда международная и внутренняя деятельность государств определяется наличным техническим потенциалом и стратегическими доктринами армии и флота, автор рассматривает события новейшей истории вообще и России в первую очередь с учетом того, что дипломатия и оружие впервые оказались в тесной связи и взаимозависимости.
Когда выхода нет, даже атеист начинает молиться. Мари оказалась в ситуации, когда помочь может только чудо. Чудо, затерянное в песках у Каира. Новый долгожданный роман Веры Шматовой. Автора бестселлеров «Паук» и «Паучьи сети».
Книга «Дело Дрейфуса» рассказывает об обвинении капитана французской армии, еврея по национальности, Альфреда Дрейфуса в шпионаже в пользу Германии в конце XIX века. В ней описываются запутанные обстоятельства дела, всколыхнувшего Францию и весь мир и сыгравшего значительную роль в жизни французского и еврейского народов. Это первая книга о деле Дрейфуса, изданная в России. Она открывает перед читателем одну из самых увлекательных страниц истории XIX века. Автор книги, Леонид Прайсман, израильский историк, известен читателю своими монографиями и статьями об истории терроризма и Гражданской войны в России.
Далеко на востоке Англии затерялся край озер и камышей Рамборо. Некогда здесь был город, но теперь не осталось ничего, кроме руин аббатства и истлевших костей тех, кто когда-то его строил. Джоанна Хейст, незаконнорожденная с обостренным чувством собственного достоинства, живет здесь, сколько себя помнит. Гуляет в тени шотландских елей, штурмует развалины башни, разоряет птичьи гнезда. И все бы ничего, если бы не злая тетка, подмявшая девушку под свое воронье крыло. Не дает покоя Джоанне и тайна ее происхождения, а еще – назойливые ухаживания мистера Рока, мрачного соседа с Фермы Мавра.
Когда немецкие войска летом 1941 года захватили Екатерининский дворец, бывшую резиденцию русских царей, разгорелась ожесточённая борьба за Янтарную комнату. Сначала ее удалось заполучить и установить в своей резиденции в Кёнигсберге жестокому гауляйтеру Коху. Однако из-за воздушных налётов союзников на Кёнигсберг ее пришлось разобрать и спрятать в секретной штольне, где Гитлер хранил похищенные во время войны произведения искусства. После войны комната исчезла при загадочных обстоятельствах. Никакая другая кража произведений искусства не окутана такой таинственностью, как исчезновение Янтарной комнаты, этого зала из «солнечного камня», овеянного легендами.
Эта книга — повесть о необыкновенных приключениях индейца Диего, жителя острова Гуанахани — первой американской земли, открытой Христофором Колумбом. Диего был насильственно увезен с родного острова, затем стал переводчиком Колумба и, побывав в Испании, как бы совершил открытие Старого Света. В книге ярко описаны удивительные странствования индейского Одиссея и трагическая судьба аборигенов американских островов того времени.