Война и мир в его жизни - [15]

Шрифт
Интервал

Их дружба продолжалась вплоть до отъезда Ростислава в Москву. В Москве они пару раз встречались, потом перешли на телефонные звонки, которые становились все реже… Увиделись они в 1980 году на Всемирной Олимпиаде в Москве, где оба выступали не в качестве спортсменов, а в ранге все тех же переводчиков. Майк сохранил свой облик рассудительного скучающего интеллигента. Но у него в глазах окончательно поселилась тоска. Мать, единственная женщина, опекавшая его до столь солидного возраста, ушла в мир иной. Он делал попытки жениться, но это мешало ему неторопливо созерцать мир, и не подарило счастья. К сожаленью, новая встреча бабельсбергских друзей не сумела восстановить старую дружбу.

А тем временем жизнь Полинина в Бабельсберге и Берлине, в служебных командировках и в кабинетах высшего начальства, во встречах с представителями французской миссии текла своим чередом. Чаще всего в Отделе внешних сношений появлялся связной начальника французской военной миссии, немолодой человек в звании «aspirant», что согласно словарям переводится как «кандидат в офицеры» и что яростно оспаривалось носителем этого звания. Он настаивал, что он тоже офицер и долго рассуждал на тему, почему его нельзя приравнивать к тому, что позже стало называться в Советской армии прапорщиком. Полинин с этим «аспирантом» исколесил всю восточную Германию от Одера до Эльбы и от Зуля до Ростока. Они вместе восхищались великолепными автострадами, пересекавшими Германию во всех направлениях, они вместе ужасались лагерю смерти Равенсбрюк, где безумный фигляр с усиками Чарли Чаплина содержал 132 тысячи несчастных женщин, методически уничтожая их с детьми в газовых печах обезумевшей Германии.

Как жестоки люди, фанатично исповедующие ту или иную религию, думал, созерцая Германию. Ростислав. Иезуиты жгли на кострах средневековья лучшие умы своей эпохи, турецкие мусульмане устроили в начале XX века страшный геноцид армянам, германский фашизм уничтожил около 6 миллионов евреев в середине XX века. Полинин не подозревал тогда, что религия Ленина-Сталина уже растоптала в своей собственной стране многие миллионы своих «единоверцев» под знаменем классовой борьбы… Складывалась парадоксальная ситуация. Представитель первого поколения родившихся при Советской власти людей, начиненный информацией, вскрывающей злодеяния многих религий, активный участник разгрома германского фашизма, Полинин и не подозревал, что он был одним из проводников еще одной религии, строившей каркас своего величия все на той же крови рядовых и доверчивых соотечественников.

Между тем в Потсдаме и Берлине шла лихорадочная подготовка к встрече Андрея Януарьевича Вышинского. К этому времени кое-кто уже успел, вопреки заместителю командующего генералу-полковнику Иванову, оценить знания и профессиональные качества Полинина. Вопреки, поскольку незадолго до этого события во время приема генералом начальника французской военной миссии Ростиславу пришлось демонстрировать свое мастерство в переводе с листа. Перевод с листа предполагает, как это уже говорилось, осуществлять устный перевод текста без предварительного знакомства с ним. На государственном экзамене Полинину не особенно удалось показать себя в лучшем свете, так как другой генерал, председатель государственной комиссии, подсунул ему для перевода книгу Анри Барбюсса «В огне». На этот раз важное письмо, которое начальник французской военной миссии вручил заместителю командующего, не таило лексических трудностей в виде арготических выражений, и перевод с листа был сделан безупречно. Французский гость, понимавший немного русский язык, был восхищен и рассыпался в комплиментах, на что довольный собой генерал Иванов очень просто ответил: «А за что я плачу ему деньги?» Это была самопроизвольная иллюстрация культурного уровня советской верхушки, где, в соответствии с известным изречением вождя, страной «управляли кухарки» и где не умели ценить компетентность подчиненных.

К встрече А. Я. Вышинского готовились не только потому, что он находился в непосредственном окружении Сталина. Вышинский явно выделялся среди бездарных плебеев типа Ворошилова, Кагановича или Калинина своей образованностью и профессионализмом. Это был блестящий юрист, способный доказывать недоказуемые догмы, великолепный оратор и отпетый негодяй, от которого можно было ждать любой подлости. Он прилично знал иностранные языки, и умело облагораживал имидж своего хозяина Сосо Джугашвили. К тому же в его биографии был существенный изъян: до 1920 года он находился в клане меньшевиков и выступал против Ленина и его окружения. Это обстоятельство вероломно использовал Сталин, когда ему надо было расправиться со своими соратниками по революции. Просчитав все ходы, он не стал уничтожать в 30-е годы Вышинского, а сделал его генеральным прокурором страны и главным обвинителем Бухарина, Зиновьева, Каменева и других живых свидетелей его революционной деятельности.

И вот 23 февраля в Берлине на торжественном приеме Полинин оказался возле светского и советского дипломата, одетого в принятую тогда форму МИДа, к которому шел непрекращающий поток гостей, спешивших выразить ему свои добрые чувства и восхищение действительно героической Советской Армией. Узнав у немецкого переводчика, что на приветствия на немецком языке нужно отвечать «Ich bin froh», он уверенно и ловко манипулировал несколькими языками, обращаясь к переводчикам только в случае серьезного разговора с кем-либо из присутствующих на приеме. Полинин был покорен его эрудицией и светскостью, он тогда еще естественно не знал, что у Андрея Януарьевича руки по локоть в крови и что политической карьере и жизни министра уже вынесен страшный приговор, как и его зловещему покровителю, после смерти которого он внезапно ушел в мир иной.


Еще от автора Рюрик Константинович Миньяр-Белоручев
Как стать переводчиком?

Книга «Как стать переводчиком?» предназначена для студентов и школьников, решивших приобщиться к профессии переводчика. Из этой книги они узнают, как готовить себя к переводу письменному и устному, синхронному и последовательному; познакомятся с особенностями работы переводчика-синхрониста на международных конференциях и форумах; получат представление о том, что такое художественный перевод. Кроме того, они узнают, из чего складывается жизнь профессионального переводчика, как следует поступать, работая с президентом или министром, с видным ученым или высокопоставленным военным; как вести себя, сталкиваясь с аборигенами Ганы или бесцеремонными студентами Вашингтона и т. д.


Рекомендуем почитать
Путеводитель потерянных. Документальный роман

Более тридцати лет Елена Макарова рассказывает об истории гетто Терезин и курирует международные выставки, посвященные этой теме. На ее счету четырехтомное историческое исследование «Крепость над бездной», а также роман «Фридл» о судьбе художницы и педагога Фридл Дикер-Брандейс (1898–1944). Документальный роман «Путеводитель потерянных» органично продолжает эту многолетнюю работу. Основываясь на диалогах с бывшими узниками гетто и лагерей смерти, Макарова создает широкое историческое полотно жизни людей, которым заново приходилось учиться любить, доверять людям, думать, работать.


Герои Сталинградской битвы

В ряду величайших сражений, в которых участвовала и победила наша страна, особое место занимает Сталинградская битва — коренной перелом в ходе Второй мировой войны. Среди литературы, посвященной этой великой победе, выделяются воспоминания ее участников — от маршалов и генералов до солдат. В этих мемуарах есть лишь один недостаток — авторы почти ничего не пишут о себе. Вы не найдете у них слов и оценок того, каков был их личный вклад в победу над врагом, какого колоссального напряжения и сил стоила им война.


Гойя

Франсиско Гойя-и-Лусьентес (1746–1828) — художник, чье имя неотделимо от бурной эпохи революционных потрясений, от надежд и разочарований его современников. Его биография, написанная известным искусствоведом Александром Якимовичем, включает в себя анекдоты, интермедии, научные гипотезы, субъективные догадки и другие попытки приблизиться к волнующим, пугающим и удивительным смыслам картин великого мастера живописи и графики. Читатель встретит здесь близких друзей Гойи, его единомышленников, антагонистов, почитателей и соперников.


Автобиография

Автобиография выдающегося немецкого философа Соломона Маймона (1753–1800) является поистине уникальным сочинением, которому, по общему мнению исследователей, нет равных в европейской мемуарной литературе второй половины XVIII в. Проделав самостоятельный путь из польского местечка до Берлина, от подающего великие надежды молодого талмудиста до философа, сподвижника Иоганна Фихте и Иммануила Канта, Маймон оставил, помимо большого философского наследия, удивительные воспоминания, которые не только стали важнейшим документом в изучении быта и нравов Польши и евреев Восточной Европы, но и являются без преувеличения гимном Просвещению и силе человеческого духа.Данной «Автобиографией» открывается книжная серия «Наследие Соломона Маймона», цель которой — ознакомление русскоязычных читателей с его творчеством.


Властители душ

Работа Вальтера Грундмана по-новому освещает личность Иисуса в связи с той религиозно-исторической обстановкой, в которой он действовал. Герхарт Эллерт в своей увлекательной книге, посвященной Пророку Аллаха Мухаммеду, позволяет читателю пережить судьбу этой великой личности, кардинально изменившей своим учением, исламом, Ближний и Средний Восток. Предназначена для широкого круга читателей.


Невилл Чемберлен

Фамилия Чемберлен известна у нас почти всем благодаря популярному в 1920-е годы флешмобу «Наш ответ Чемберлену!», ставшему поговоркой (кому и за что требовался ответ, читатель узнает по ходу повествования). В книге речь идет о младшем из знаменитой династии Чемберленов — Невилле (1869–1940), которому удалось взойти на вершину власти Британской империи — стать премьер-министром. Именно этот Чемберлен, получивший прозвище «Джентльмен с зонтиком», трижды летал к Гитлеру в сентябре 1938 года и по сути убедил его подписать Мюнхенское соглашение, полагая при этом, что гарантирует «мир для нашего поколения».