Война чародеев - [60]

Шрифт
Интервал

— Твое время кончилось, злодей, — прогремел голос сэра Чедвика.

Прежде чем ответить, Вулфбейн расплылся в омерзительной улыбке и смерил приближавшихся внимательным взглядом.

— Должен заметить, Чедвик, что ты, как всегда, ошибаешься, — безмятежно ответил тот. — На самом Деле мое время только начинается.

Он лениво махнул рукой. Несколько шипов, торчавших из потолка, слетели вниз и воткнулись в каменный пол подобно гигантским пикам, едва не задев Эбби и ее друзей. Сэр Чедвик и Старлайт бросились к Вулфбейну. Тот залился отвратительным хохотом.

— Стоять! — крикнул он. — Еще один шаг — и остальные пики вонзятся прямо в ваши тела.

Старлайт с Чедвиком отступили назад.

— Принц Альтур, — произнес Вулфбейн. — Рад видеть тебя. Прихватил с собой сестрицу? Как мило с твоей стороны.

Он пошарил за троном и достал какой-то черный предмет, по виду напоминающий старомодную фотокамеру с длинным объективом.

— Мое последнее изобретение. Так называемый атомизатор. Возможно, вы уже видели его более ранний прототип. Теперь он усовершенствован. Позвольте мне продемонстрировать возможности этого устройства.

Вулфбейн поставил атомизатор рядом с троном и порылся в складках плаща.

— Наверное, вы с сестренкой не прочь снова увидеть своих родителей? Что ж, пожалуйста!

С этими словами он бросил на пол два крошечных прозрачных кубика.

— Мне так жаль, что пришлось их уменьшить, — продолжал он. — Однако не беспокойтесь, вскоре эта судьба может постичь всех вас. — Вулфбейн самодовольно оглядел пришедших, но тут выражение его лица изменилось, словно чародей что-то вспомнил.

— А где еще один ребенок из Спеллера? — спросил он, доставая два других кубика. — Ее родители тоже здесь.

И он швырнул кубики к ногам детей.

Эбби успела заметить, что внутри заключены крошечные фигурки мужчины и женщины.

Она еле сдержалась, чтобы в отчаянии не наброситься на Вулфбейна, но вовремя осознала необходимость оставаться невидимой. И вместо этого, когда Вулфбейн отвернулся, схватила все четыре кубика и сунула в карман. Спайк с Гальсией заметили, что кубики исчезли, но не подали виду.

— Эбби в полной безопасности, Вулфбейн, — сказал сэр Чедвик, стараясь, чтобы его голос прозвучал как можно убедительнее. — Сейчас она уже в пути — спешит на помощь тем, кто уничтожает твои корабли-акулы.

Повелитель чародеев тьмы опять отвратительно расхохотался.

— Что это ты вдруг начал звать меня моим настоящим именем, а не Чизменом?

— Оно тебе больше к лицу, — пожал плечами сэр Чедвик. — Вулфбейн звучит как надо, мерзко и ядовито. А Чизмен слишком напоминает о вкусном сыре. Уж на него ты, согласись, никак не похож.

— Эх, жаль, что я упустил вашу подружку из Спеллера, — злорадно улыбаясь, продолжал Вулфбейн. — Ничего, вот закончу свои дела здесь, доберусь и до нее, и до морских чародеев. Их флот будет уничтожен раз и навсегда.

— Пока я жив, этому не бывать, — твердо сказал сэр Чедвик.

— Тоже мне проблема, — хрюкнул темный чародей. — Долго ждать не придется! Но сначала я покажу вам кое-что еще.

Послышались мерные шаги. Вулфбейн оглянулся.

— Если я не ошибаюсь, — произнес он, — прибыла моя личная охрана. Они вооружены до зубов, и все оружие полностью заряжено Черной Пылью. А ваше, кажется, уже разрядилось? Какая жалость!

Темные чародеи-стражники остановились у трона.

— Взять Гальсию и Альтура! — приказал Вулфбейн. — А если эти двое будут протестовать, можете перерезать крошкам их королевские глотки.

Капитан Старлайт и сэр Чедвик, переглянувшись, пожали плечами и сложили оружие.

— Вот так-то лучше, — сказал Вулфбейн. — А теперь, будьте так любезны, следуйте за мной.

Он соскользнул с трона и, возглавляя процессию, вышел из зала.

Эбби тихо отошла в сторонку и вскоре осталась одна посреди мрачного зала. Когда шаги смолкли вдали, она чуть слышно позвала:

— Бенбоу!

Большая птица слетела сверху из своего укрытия.

— Неси меня следом за ними, — прошептала Эбби, хватаясь за перепончатые лапы.

34

Эбби вспоминает важную тайну

Вскоре Бенбоу и Эбби уже летели над головами возглавляемой Вулфбейном процессии.

— Полагаю, принц Альтур и принцесса Гальсия, — продолжал хвастливо разглагольствовать повелитель чародеев тьмы, — с трудом узнали свой старый дворец. Я произвел тут некоторые усовершенствования.

Выйдя к крепостной стене, он указал на огромные, безобразного вида черные пристройки, прилепленные к розовому камню.

— Совсем как бельмо на глазу, — проскрежетал сэр Чедвик.

— Неужели? — ухмыльнулся Вулфбейн. — Не зря говорят — «На вкус и цвет товарищей нет»! Настоящую красоту дано понять не каждому. Лично мне этот замок кажется исключительно прекрасным. Но скоро я покажу вам свой настоящий шедевр!

Он провел их вниз по ступеням. Место, которое открылось их взорам, некогда было великолепным цветущим садом. Теперь он зарос сорной травой и носил все признаки запустения. Пройдя мимо запущенных фруктовых деревьев, на ветвях которых гнили плоды, путники оказались возле бурлящей черной реки с противной маслянистой жидкостью, которая текла у крепостной стены.

Вулфбейн повел их дальше, по идущей вдоль потока грязной тропе. Вода издавала такое же зловоние, какое царило в лагере невольников.


Еще от автора Майкл Моллой
Ловушка для чародеев

Не все спокойно в мире чародеев и волшебства.В Спеллере — маленьком городке, где живут Эбби и ее друг Спайк, — идут последние приготовления к свадьбе сэра Чедвика, главы чародеев света, и Хильды, чародейки, не знающей своего происхождения. Казалось бы, ничто не предвещает опасности, на свадьбу съезжаются чародеи со всех уголков Британии, ирландские духи — паки, знаменитый капитан Старлайт. Но темный магистр Вулфбейн, как и прежде, полон дьявольских замыслов. Чтобы изменить настоящее, он отправляется в прошлое, но перед этим похищает из-под венца невесту.


Рекомендуем почитать
Большая книга ужасов — 54

«Призраки рядом с тобой»Во время летних каникул Вика Барышева и ее друзья обнаруживают в заброшенном доме старинный портрет. Эта находка становится первым звеном таинственных и зловещих событий. Защищенная могущественным талисманом, доставшимся Вике от прабабушки-колдуньи, девочка в ужасе видит, как один за другим исчезают ее друзья. Там, куда они попали, нет Времени. И Вика отважно бросается на выручку! Загадочный Незнакомец в Черном становится ее провожатым на этом нелегком и опасном пути в другую реальность…«Механические монстры»Этого просто не может быть, но тем не менее это так! Оказывается, старый часовщик, с которым познакомился Петька, чудак, мастерящий занятные заводные куклы, на самом деле — коварный и жестокий маг, жаждущий владеть человеческими душами.


Возрождение

Судьба мира на волоске! Над Землей нависли две страшные опасности: эпидемия смертельной болезни и стремительно приближающийся метеорит… Макс и ее стая оказываются на тропическом острове, который должен остаться невредимым после всемирной катастрофы. Остался последний шанс. Для Макс и ее друзей — и для всего человечества.


Билли и волшебник

Что стали бы делать вы, обнаружив, что ваш гараж обыскивает дьявол?..


Все цвета тьмы. Часовой галактики

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Воплощение

Рассказ был опубликoван в журнале «Юный техник», первый номер за 2007 г.


Приключения Торпа и Турпа

Двое друзей-детективов расследуют дело о таинственном исчезновении крыш всех домов родного города. Крыши из драгоценного металла — алюминия — были предметом гордости и главным городским достоянием. Преступник, похитивший их, невероятно дерзок, так же, как и ловок, ведь ему удалось совершить кражу бесшумно и незаметно. В погоне за преступником, главные герои и их спутники совершат долгое и полное опасностей путешествие, вступят в противоборство с темной колдовской силой и станут свидетелями свершения древнего пророчества.