Воспоминания старого капитана Императорской гвардии, 1776–1850 - [16]

Шрифт
Интервал

Мой хозяин и хозяйка вернулись, и были удивлены, увидев прекрасную прогулочную дорожку. «О, как красиво, я в восторге, прекрасная работа, можно гулять и сидеть. Какие красивые скамейки! Жан просто поразил нас своей фантазией». — «Не говорите ему ни слова до конца недели, пока он не закончит мой сад. Я прошу вас, я хочу, чтобы он был идеален». — «Хорошо, тогда сделаем Жану сюрприз, мы отведем воду из-под мостика, и он сможет взять сколько угодно песка. Не только у него бывают хорошие идеи» — «Он будет счастлив», — сказала мадам.

В конце недели сад был закончен, и я вошел, чтобы сообщить: «Месье, мадам, ваш сад закончен, вы можете выйти и посмотреть на него. Ах, если бы у меня был песок, он был бы просто идеален». — «Ну, Жан, у тебя еще завтрашний день, мой муж отвел воду к другому концу моста, и теперь песок сухой. Завтра в твоем распоряжении будут две телеги и несколько грузчиков, тебе останется только потрудиться пройтись туда и обратно». — «Ах, мадам, это последнее, что осталось. Через четыре дня все работы будут завершены».

Хозяин и хозяйка наблюдали за нами из окна. Садовник пошел сообщить им, что все готово. «Пойдемте, дорогая посмотрим». Я стоял около ворот, шляпа в руке, грабли на плече. Мсье Потье пожал мне руку и похлопал меня по плечу. «Жан, — сказал он, — ты сделал свою хозяйку счастливой, и я очень рад, — это намного лучше, чем трава, которая росла здесь раньше». «Прекрасно, — сказала мадам. — Когда приедут ваши важные парижане, вы сможете прогуляться с ними». — «В любом случае, травы на своих прогулках вы не увидите».

Я продолжал работать на мельнице, пахал, делал все, но больше всего занимался тренировкой лошадей. Мой господин получил письмо из Парижа, в котором ему предписывалось немедленно прибыть по делам в Люксембург. «Жан, мой мальчик, мы должны отправиться завтра утром в Париж. Думаю, им нужны лошади». — «Если это так, это погасит наши расходы по обустройству сада». Мы выехали в пять, а в одиннадцать приехали в Париже. Мой хозяин отправился по указанному адресу. Глава Директории[11] сказал ему: «Нам нужны двадцать наилучших лошадей, все должны быть абсолютно черные, без пятен. Цена — 45 луи. Где вы можете найти таких?» — «В Пэй-де-Ко и на ярмарке в Бокере. Я всегда езжу туда за лошадьми такого роста». — «Хорошо, отправляйтесь сразу же. Когда вы приведете их?» — «Мне нужно три месяца, и я даже в таком случае я не могу обещать, что буду готов — лошадей такого роста трудно найти».

Мы вскоре вернулись в Куломье, и мой хозяин сказал: «Мы должны отправиться в Нормандию, а возвращаться будем через Бокер, чтобы посетить тамошнюю ярмарку. Я пошлю Франсуа к моей жене, чтобы он выполнил несколько приказов и сообщил ей о нашем маршруте». Мы отправились сначала в Кан, где нам показали несколько лошадей. Всего здесь было лишь четыре подходящих лошади, и за них у нас попросили пятьдесят луидоров. «Очень хорошо, — сказал мой хозяин, — отведите их на ярмарку, посмотрим на них». Мы объехали весь Пэй-де-Ко, видели великолепные фермы и прекрасных лошадей, и выбрали четырех самых красивых. Ярмарка в Кане прошла хорошо. Мой хозяин купил шесть превосходных лошадей, но нам нужно было еще десять. Люди в Пэй-де-Ко очень красивы, особенно женщины, с их великолепными прическами. Маленькие женщины даже выглядят высокими, потому что их шляпки почти в пье высотой, и потому их лица кажутся маленькими. И люди, и животные — все великолепны.

Затем мы отправились в Бокер, где купили десять лошадей. Я никогда не видел таких великолепных ярмарок — там были люди со всего мира. Город построен на равнине, в нем много кафе и трактиров, и все очень красиво. Там трудятся миллионы людей, и ярмарка длится шесть недель. Завершив наши покупки, мы приступили к возвращению, но прежде собрали всех лошадей и отправили их в Куломье. Это была долгая поездка, мы два месяца не были дома. Как же будет рада мадам снова увидеть нас!

Мой хозяин сказал мне: «Я должен приобрести кое-что для лошадей — чепраки и наушники, а затем отправим их. Мы сделаем все это из полосатой ткани. Немедленно отправляйся к мсье Бродару. Ради правильной презентации эти расходы необходимы». Через неделю все было сделано. Я был горд, видя своих прекрасных лошадей украшенных такими красивыми чепраками. Затем мсье Потье немедленно отправился в Париж, предоставил уполномоченному[12] отчет о его покупке и сообщил ему, что двадцать лошадей стоят снаружи, и если он господин захочет их увидеть, он сможет это сделать. «Красивы ли они? — спросил он. — Мы приедем к вам к двум часам в воскресенье. Нас будет четверо — один из моих друзей со своей женой и моя жена. Скажите мадам Потье, что со мной приедут две дамы».

В два часа дня у нашего крыльца уже стояла его красивая карета. Хозяин и хозяйка тотчас их встретили и сразу же отвели в гостиную, где был подан превосходный обед. Дамы были в восторге от их гостеприимства. Мсье Потье пригласил еще нескольких друзей уполномоченного. Обед был очень хорош. Мадам очень понравилась дамам, попросив их прогуляться в ее саду, а мужчины пошли полюбоваться на прекрасных лошадей. Чепраки произвели должное впечатление. «Ваши лошади чрезвычайно красивы, нужного роста, наши гвардейцы будут прекрасно смотреться на них. Я чрезвычайно благодарен вам, и я немедленно сообщу главе Директории, что их можно будет получить в Люксембурге, куда вам надо отправить их в течение двадцати четырех часов. Двух дней отдыха будет достаточно, чтобы привести их в состояние, необходимое для аттестации, и наши господа будут довольны, когда они увидят их. Оставьте чепраки — они хорошо смотрятся на них, и вам за них заплатят дополнительно. Во сколько они вам обошлись?» — «Четыреста франков». — «Хорошо, вам за все заплатят, выведите их, чтобы мы могли хорошо рассмотреть их: они меньше, чем лошади наших гренадеров, они как раз для унтер-офицеров — они великолепны. Отправляйте их завтра — на поездку нужно три дня и два для отдыха. Я скоро буду в Париже, чтобы представить их офицерам».


Рекомендуем почитать
Каппель в полный рост

Тише!.. С молитвой склоняем колени...Пред вами героя родимого прах...С безмолвной улыбкой на мертвых устахОн полон нездешних, святых сновидений...И Каппеля имя, и подвиг без меры,Средь славных героев вовек не умрет...Склони же колени пред символом веры,И встать же за Отчизну Родимый Народ...Александр Котомкин-Савинский.


На службе военной

Аннотация издательства: Сорок пять лет жизни отдал автор службе в рядах Советских Вооруженных Сил. На его глазах и при его непосредственном участии росли и крепли кадры командного состава советской артиллерии, создавалось новое артиллерийское вооружение и боевая техника, развивалась тактика этого могучего рода войск. В годы Великой Отечественной войны Главный маршал артиллерии Николай Николаевич Воронов занимал должности командующего артиллерией Красной Армии и командующего ПВО страны. Одновременно его посылали представителем Ставки на многие фронты.


Абель Паркер Апшер.Гос.секретарь США при президенте Джоне Тайлере

Данная статья входит в большой цикл статей о всемирно известных пресс-секретарях, внесших значительный вклад в мировую историю. Рассказывая о жизни каждой выдающейся личности, авторы обратятся к интересным материалам их профессиональной деятельности, упомянут основные труды и награды, приведут малоизвестные факты из их личной биографии, творчества.Каждая статья подробно раскроет всю значимость описанных исторических фигур в жизни и работе известных политиков, бизнесменов и людей искусства.


Жизнь и творчество Дмитрия Мережковского

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Странные совпадения, или даты моей жизни нравственного характера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саддам Хусейн

В книге рассматривается история бурной политической карьеры диктатора Ирака, вступившего в конфронтацию со всем миром. Саддам Хусейн правит Ираком уже в течение 20 лет. Несмотря на две проигранные им войны и множество бед, которые он навлек на страну своей безрассудной политикой, режим Саддама силен и устойчив.Что способствовало возвышению Хусейна? Какие средства использует он в борьбе за свое политическое выживание? Почему он вступил в бессмысленную конфронтацию с мировым сообществом?Образ Саддама Хусейна рассматривается в контексте древней и современной истории Ближнего Востока, традиций, менталитета л национального характера арабов.Книга рассчитана на преподавателей и студентов исторических, философских и политологических специальностей, на всех, кто интересуется вопросами международных отношений и положением на Ближнем Востоке.