Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки] [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Моя жизнь» (англ.).

2

Известно, что английское имя Дик — это уменьшительное от Ричарда. (Примеч. автора.)

3

Почтовый дилижанс (англ.).

4

Данте, «Ад», V, 121–123. Перевод М. Лозинского.

5

«Ромео и Джульетта», I, 5. Перевод Б. Пастернака.

6

Утонченность (ит.).

7

«Ромео и Джульетта», III, 5.

8

… Лишь сыновей рожай. Должна творить // Твоя неукротимая природа // Одних мужей (англ.). — «Макбет», I, 7. Перевод Ю. Корнеева.

9

«Ромео и Джульетта», II, 2.

10

«Гамлет», III, 1. Перевод Б. Пастернака.

11

«Гамлет», II, 2.

12

«Гамлет», IV, 5.

13

Ныне этот портрет находится в галерее Лувра. (Примеч. автора.)

14

«Ромео и Джульетта», III, 4.

15

«Ромео и Джульетта», II, 2.

16

«Гамлет», II, 2.

17

«Отелло», IV, 3. Перевод Б. Пастернака.

18

«Ромуальд, в семействе честнейшем рожденный» (лат.).

19

Да (ит.).

20

Хорошие чаевые (ит.).

21

Малярия (ит.)

22

«Тайный брак» (ит.).

23

Непременное (лат.).

24

Адвокатишка (ит.).

25

Ж. Расин, «Береника», II, 4.

26

Вперед! Так идут к звездам! (лат.)

27

«Быть или не быть» (англ.) — «Гамлет», III, 1.

28

«Приди, Дух животворящий» (лат.).

29

Глазки (ит.).

30

Как днем (ит.).

31

Перевод Ю. Денисова.

32

Средние слои (ит.).

33

«Многих обжорство губит скорее, чем меч» (лат).

34

Англичанка (ит.).

35

За редкими исключениями, леди Гамильтон, говоря в своих «Воспоминаниях» о Нельсоне, называет его просто «милорд». (Примеч. автора.)

36

Не будем забывать, что все это рассказ Эммы Лайонны, то есть рассказ с роялистской точки зрения; мы бы сказали: «И все было бы спасено». (Примеч. автора.)

37

«Породистый конь». (Примеч. автора.)

38

«Морской конь». (Примеч. автора.)

39

«Все моды идут из Франции!» (Примеч. автора.)

40

Белые (ит.).

41

Виселица, праздник, мука (ит.).

42

Qui vince la memoria mia lo’ngegno («Рай», песнь XIV). (Примеч. автора.)

43

«Рай», XIV, 103–129. Перевод М. Лозинского.

44

Люди вне закона (англ.).

45

Римский форум (лат.).

46

Не надо забывать, что эти суждения высказывает англичанка, недруг Франции и подруга королевы Каролины. (Примеч. автора.)

47

«Тебе, Бога [хвалим]» (лат.).

48

«Стремительный» (англ.).

49

«Боже, храни короля» (англ.).

50

С Нельсоном в час испытаний кровавых —
Все, кому дороги доблесть и слава!
                Встанет герой у руля!
Этого имени грозную силу,
Ту, что бесстрашием нас окрылила,
Знают народы от Темзы до Нила!
                Боже, храни короля! (англ.)

51

Разумеется, эти письма скопированы с подлинных автографов Нельсона. (Примеч. автора.)

52

«Согласен, однако же напоминаю кавалеру Караччоло, что Неаполь в руках неприятеля» (ит.).

53

«Сим победиши!» (лат.)

54

«Могучий» (англ.).

55

Помни! (англ.)

56

«Капитаны Трубридж и Болл уполномочены милордом Нельсоном заявить Его Преосвященству, что милорд не станет препятствовать посадке на корабли мятежников, составлявших гарнизон Кастель Нуово и Кастель делл’Ово» (ит.).

57

Прогулка (ит.).

58

«Коршун» (англ.).

59

Ханжество (англ.).

60

Второе «я» (лат.).

61

21 июня 1799 года (Примеч. автора.)

62

Его настоящее имя — Микеле Марино. (Примеч. автора.)


Еще от автора Александр Дюма
Королева Марго

Роман французского классика Александра Дюма-отца «Королева Марго» открывает знаменитую трилогию об эпохе Генриха III и Генриха IV Наваррского, которую продолжают «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять». События романа приходятся на период религиозных войн между католиками и гугенотами. Первые шаги к трону молодого принца Генриха Наваррского, противостояние его юной супруги Марго, женщины со своеобразным характером и удивительной судьбой, и коварной интриганки – французской королевы Екатерины Медичи, придворная жизнь с ее заговорами и тайнами, кровавые события Варфоломеевской ночи – вот что составляет канву этой увлекательной книги.


Две Дианы

В романе знаменитого французского писателя Александра Дюма «Две Дианы» присутствуют все компоненты, способные привлечь к нему внимание читателя. Здесь есть зловещие тайны и невинная героиня – жертва коварных интриг, есть дуэт злодеев – Диана де Пуатье и коннетабль Монморанси, есть, наконец, благородный герцог де Гиз. А красочно воссозданная историческая канва, на фоне которой происходит действие романа, добавляет к его достоинствам новые грани.


Робин Гуд

Роман Дюма «Робин Гуд» — это детище его фантазии, порожденное английскими народными балладами, а не историческими сочинениями. Робин Гуд — персонаж легенды, а не истории.


Сорок пять

Роман является завершающей частью трилогии, в которой рисуется история борьбы Генриха Наваррского за французский престол.


Граф Монте-Кристо

Сюжет «Графа Монте-Кристо» был почерпнут Александром Дюма из архивов парижской полиции. Подлинная жизнь Франсуа Пико под пером блестящего мастера историко-приключенческого жанра превратилась в захватывающую историю об Эдмоне Дантесе, узнике замка Иф. Совершив дерзкий побег, он возвращается в родной город, чтобы свершить правосудие – отомстить тем, кто разрушил его жизнь.Толстый роман, не отпускающий до последней страницы, «Граф Монте-Кристо» – классика, которую действительно перечитывают.


Железная маска

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Викинги. Полная история

Слово «викинг» вероятнее всего произошло от древнескандинавского глагола «vikja», что означает «поворачивать», «покидать», «отклоняться». Таким образом, викинги – это люди, порвавшие с привычным жизненным укладом. Это изгои, покинувшие родину и отправившиеся в морской поход, чтобы добыть средства к существованию. История изгоев, покинувших родные фьорды, чтобы жечь, убивать, захватывать богатейшие города Европы полна жестокости, предательств, вероломных убийств, но есть в ней место и мрачному величию, отчаянному северному мужеству и любви.


Первый крестовый поход

Профессор истории Огаст Крей собрал и обобщил рассказы и свидетельства участников Первого крестового похода (1096–1099 гг.) от речи папы римского Урбана II на Клермонском соборе до взятия Иерусалима в единое увлекательное повествование. В книге представлены обширные фрагменты из «Деяний франков», «Иерусалимской истории» Фульхерия Шартрского, хроники Раймунда Ажильского, «Алексиады» Анны Комнин, посланий и писем времен похода. Все эти свидетельства, написанные служителями церкви, рыцарями-крестоносцами, владетельными князьями и герцогами, воссоздают дух эпохи и знакомят читателя с историей завоевания Иерусалима, обретения особо почитаемых реликвий, а также легендами и преданиями Святой земли.


Микроубийцы из пробирок. Щит или меч против Запада

Биологическое оружие пытались применять еще в древнем Риме, когда при осаде городов за крепостные стены перебрасывались трупы умерших от чумы, чтобы вызвать эпидемию среди защитников. Аналогичным образом поступали в средневековой Европе. В середине 1920-х, впервые в мире, группа советских бактериологов приступило к созданию биологического оружия. Поздним летом 1942 года оно впервые было применено под Сталинградом. Вторая попытка была в 1943 году в Крыму. Впрочем, Сталин так и не решился на его масштабное использование.


Смерть Гитлера

В 2016 году Центральный архив ФСБ, Государственный архив Российской Федерации, Российский государственный военный архив разрешили (!) российско-американской журналистке Л. Паршиной и французскому журналисту Ж.-К. Бризару ознакомиться с секретными материалами. Авторы, основываясь на документах и воспоминаниях свидетелей и проведя во главе с французским судмедэкспертом Филиппом Шарлье (исследовал останки Жанны Д’Арк, идентифицировал череп Генриха IV и т. п.) официальную экспертизу зубов Гитлера, сделали научное историческое открытие, которое зафиксировано и признано международным научным сообществом. О том, как, где и когда умер Гитлер, читайте в книге! Книга «Смерть Гитлера» издана уже в 37 странах мира.


Еда и эволюция

Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.


Ястребы Утремера

Ирландский рыцарь Кормак Фицджеффри вернулся в государства крестоносцев на Святой Земле и узнал, что его брат по оружию предательски убит. Месть — вот всё, что осталось кельту: виновный в смерти его друга умрет, будь он даже византийским императором.