Воспитание жизнью - [51]
— Неслыханно! — воскликнул пожилой, хорошо одетый мужчина из-за соседнего столика.
— Вот вам современная молодежь! — добавила одна из женщин.
— Не трогайте аппарат, девушка!
— Как постоянный посетитель, я требую порядка! — обратился мужчина к хозяину.
Анжела непонимающим взглядом смотрела на посетителей. Я быстро расплатился и потянул ее к выходу.
— Идем, Анжела!
— Подумаешь! — воскликнула она. — Разве я виновата, что люди не выносят этой песенки!..
Я был рад, когда мы наконец оказались на улице.
Настойчивость Анжелы доставляла мне много неприятностей. Как-то она сказала мне:
— Фреди, у тебя немодная прическа. Кто в наше время носит обычный пробор? Сделай что-нибудь другое!
Я сделал вид, что не слышу ее замечания.
— Ты что, не слышишь? — донимала она меня.
— Что тебе от меня нужно?
— Сейчас в моде стрижка под бритву.
После этого в конце каждой недели мне приходилось выслушивать:
— Фреди, ты еще не постригся?..
К концу месяца я сдался. В понедельник отправился к парикмахеру, где оставил больше четырех марок. Когда в субботу мы снова встретились, я не снискал ни благодарности, ни восхищения, а всего лишь:
— Ну наконец, Фреди!
Однако настойчивость девушки нередко приносила и пользу. Как-то в субботу Анжела пришла с листом пожертвований.
— Люди чаще всего смотрят в сторону, когда видят лист на прилавке, — сказала Анжела. — Но ведь эти деньги для пенсионеров и нуждающихся в уходе.
— И что же ты хочешь делать? — осведомился я.
— Пойду собирать по домам.
— Сколько же грошей ты думаешь собрать?
— Грошей? Как бы не так! По меньшей мере сто марок!
— Не смеши!
— Вот увидишь!
— Буду ждать!
— Но имей в виду, Фреди, ты будешь первым, кто что-нибудь пожертвует. Ну давай же! Ты же не скряга!
Захваченный врасплох, я сунул руку в карман. В нем оказалось две марки. Одну из них я протянул Анжеле.
— Итак, — сказала Анжела, после того как я расписался в листе пожертвований, — я постараюсь с завтрашнего дня собрать остальные девяносто девять марок!
В следующую субботу сияющая Анжела снова принесла лист пожертвований.
— Посмотри! — попросила она меня.
Девушка собрала девяносто девять марок. Этого я не ожидал.
— Но девяносто девять — это не сто. Ты же хотела собрать сто марок!
— Погоди-ка, Фреди, — ответила Анжела. — У тебя наверняка сохранилась та марка, которую ты на прошлой неделе положил обратно в карман. Добавь ее сейчас, и станет ровно сто. А мороженым мы полакомимся в следующий раз, когда ты получишь деньги.
Я беспрекословно подчинился, потому что противиться не имело смысла.
— Видишь, Фреди, теперь твоя фамилия дважды красуется в списке — в начале и в конце. А я свое обещание выполнила.
Вечером мы гуляли по городу, и, хотя ни я, ни Анжела не имели ни одного пфеннига, вечер был таким же прекрасным, как и многие прошедшие.
Нетрудно догадаться, что мы с Анжелой, вероятно из-за наших характеров, часто ссорились. И причина чаще всего была одна — Анжела почти всегда опаздывала на свидания. Иногда она заставляла меня по полчаса и больше ждать ее где-нибудь на улице. Тогда я не выдерживал, шел к ее дому и свистел. Я не сомневался, что она стоит еще перед зеркалом с губной помадой в руках. Выйдя на улицу, Анжела могла с невинным выражением лица спросить:
— Фреди, надеюсь, ты не долго ждал?
Однако мне не всегда удавалось заставить себя произнести:
— Да нет же, Анжела.
В день сдачи последнего экзамена мы, казалось, поссорились не на шутку. Произошло это так. Мы, новоиспеченные специалисты завода, решили отпраздновать успешное окончание учебы в Доме культуры нашей заводской профессиональной школы. Я радовался предстоящему торжеству. Хотел привести с собой Анжелу, которая среди других девушек, несомненно, была бы самой красивой.
Однако в ответ на мое приглашение Анжела сделала кислое лицо и сказала:
— Я не могу пойти, Фреди.
— Почему же?
— Потому что в то же самое время мы устраиваем вечер у себя.
— Тогда оставь своих праздновать, извинись и приходи к нам.
— А равноправие?
— Как так?
— То же самое я могу потребовать и от тебя.
Девушка упорствовала. Упорствовал и я. В конце концов я предложил решить спор жребием.
— Орел или решка? — спросила Анжела.
— Решка, — ответил я.
Анжела подбросила пфенниг. Выпал орел.
— Ты проиграл, Фреди! — ликовала девушка. — Теперь ты должен пойти со мной!
Я был зол, но покорился.
Мой гнев усилился, когда я узнал, где Анжела собирается праздновать.
— Что?! — воскликнул я возмущенно. — На квартире твоей подруги? У этой толстой Герды, которая все время портила нам нервы?
— А что здесь плохого? — спросила Анжела. — У нас нет такого красивого Дома культуры, как у вашего завода; кроме того, нас не так много. Ну успокойся, Фреди, все будет хорошо. Родители Герды оставят нас одних.
Вечер начался с того, что меня осмотрел десяток, если не больше, пар глаз. Зоологическая редкость!.. Все ребята были одеты по-будничному: штопаные брюки, спортивные и пестрые-рубашки. Я же явился в хорошем темном костюме. На мне была накрахмаленная белая рубашка и черный галстук с позолоченной булавкой. Я стоял и оглядывал всех. Они же уставились на меня. Через полуоткрытую дверь из соседней комнаты лилась веселая музыка, записанная, видимо, на магнитофон. Наконец поднялся один из парней. Это был тот самый верзила, который встречался с толстой Гердой. Внешне он мало изменился, только теперь носил всклокоченные бакенбарды, которые доходили ему почти до подбородка. Верзила, как хозяин дома, подошел к нам. Пожал руку Анжеле, причем, как мне показалось, несколько дольше, чем полагается, а меня стукнул по плечу, словно мы были старыми друзьями.
Главный герой повести — молодой солдат Фред, который пришел в Национальную народную армию ГДР от станка. Трудовая закалка, полученная на заводе, помогает Фреду в интересной, но нелегкой солдатской службе, однако, несмотря на это, он все же не сразу втягивается в строгий ритм жизни артиллерийской части. Прошло немало времени, прежде чем Фред понял, как надо выполнять свой воинский долг, что такое настоящая дружба и как следует относиться к любви и беречь ее. Разобраться во всем этом помогли Фреду его товарищи по службе и любимая девушка, которой он доставил немало огорчений. Повесть Г.
В романе современного писателя из ГДР воссоздается обстановка последних дней Великой Отечественной войны, когда войска Советской Армии, успешно завершив Восточно-Прусскую операцию, вплотную подошли к фашистскому логову — Берлину.Автор сумел показать высокий гуманизм советских солдат и офицеров, которые, выполняя свою освободительную миссию, беспощадно громили ненавистного врага и одновременно оказывали всевозможную помощь мирному немецкому населению.
ОЛЛИ (ВЯЙНО АЛЬБЕРТ НУОРТЕВА) — OLLI (VAJNO ALBERT NUORTEVA) (1889–1967).Финский писатель. Имя Олли широко известно в Скандинавских странах как автора многочисленных коротких рассказов, фельетонов и юморесок. Был редактором ряда газет и периодических изданий, составителем сборников пьес и фельетонов. В 1960 г. ему присуждена почетная премия Финского культурного фонда.Публикуемый рассказ взят из первого тома избранных произведений Олли («Valitut Tekoset». Helsinki, Otava, 1964).
ОЛЛИ (ВЯЙНО АЛЬБЕРТ НУОРТЕВА) — OLLI (VAJNO ALBERT NUORTEVA) (1889–1967).Финский писатель. Имя Олли широко известно в Скандинавских странах как автора многочисленных коротких рассказов, фельетонов и юморесок. Был редактором ряда газет и периодических изданий, составителем сборников пьес и фельетонов. В 1960 г. ему присуждена почетная премия Финского культурного фонда.Публикуемый рассказ взят из первого тома избранных произведений Олли («Valitut Tekoset». Helsinki, Otava, 1964).
ЮХА МАННЕРКОРПИ — JUHA MANNERKORPI (род. в. 1928 г.).Финский поэт и прозаик, доктор философских наук. Автор сборников стихов «Тропа фонарей» («Lyhtypolku», 1946), «Ужин под стеклянным колпаком» («Ehtoollinen lasikellossa», 1947), сборника пьес «Чертов кулак» («Pirunnyrkki», 1952), романов «Грызуны» («Jyrsijat», 1958), «Лодка отправляется» («Vene lahdossa», 1961), «Отпечаток» («Jalkikuva», 1965).Рассказ «Мартышка» взят из сборника «Пила» («Sirkkeli». Helsinki, Otava, 1956).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.
Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.