Восьмой цикл - [92]
И вот она забрела на рынок. Когда она была не сильно голодна, она избегала воровать на крупных базарах, где есть охрана. Но сегодня она было очень голодна. Ее вел запах свежеиспеченного хлеба… Она даже не ждала удобного случая, голод приказал украсть хлеб с прилавка сразу, как его туда положит пекарь. Он закричал и она побежала. Но через несколько десятков шагов ее резко схватили за плечо, тело дернулась и она выронила хлеб. Несмотря на охранника, она пыталась подобрать его, но стражник встряхнул ее и взял уже за горло и оттащил от скопления людей. Дотащив так до окраины рынка он, все еще держа ее за горло сзади, присел и тяжело проговорил, дыша ей в лицо:
— Ты же знаешь, что за ограбление отрубают руку. Добегалась, милая, — он противно ухмыльнулся. Дыхание пахло гнилью и недавней рвотой, сам охранник был явно подвыпивший, но свое дело знал хорошо, держал крепко. Она пыталась извиваться, пыталась укусить, но все бестолку. Он встал и потащил ее дальше, уже за волосы. Было невыносимо больно, она кричала, но он тащил дальше. Люди по дороге оглядывались, кто-то даже остановился, но никто не посмел остановить или хотя бы окликнуть охранника. Протащив ее мимо темного закоулка, он вдруг остановился, поднял ее за волосы и уже повеселевшим голосом сказал негромко:
— Хотя зачем так спешить. Мы же можем развлечься, — он рассмеялся и с этими словами сильно швырнул ее тело в закоулок. Она вскочила, но это был тупик, тогда она попыталась пробежать мимо него, но он лишь отбросил ее назад с еще большей силой. При падении она ударилась головой и уже просто забилась в угол. Она боялась, что он может с ней сделать. Он все еще ухмыляясь подходил, начиная расстегивать ремешок доспеха, как вдруг споткнулся, сделал шаг вперед, потом его тело безвольно повалилось. При падении его голова стукнулась об стену и тело так и осталось лежать с приподнятой головой. Она вжалась в стенку еще сильнее.
— Можешь идти.
Она подняла голову, в начале тупика стоял невысокий мужчина в рабочей одежде плотника. Он раздраженно посмотрел на нее и тихо сказал:
— Иди же, пока его не заметили, — с этими словами он повернулся и пошел дальше. Она встала и побежала за ним. Через сотню шагов он развернулся и смотря ей в глаза проговорил:
— Я сказал идти, но не за мной. Не ходи за мной, — Он развернулся и пошел дальше. Она пошла дальше за ним. Пройдя жилые кварталы он остановился и не поворачиваясь сказал, как факт:
— Ты еще идешь за мной.
Она молчала. Он продолжил:
— Обычно люди, которые меня не слушаются, умирают. В последний раз говорю, не иди за мной.
И тут она впервые после пропажи той старушки заговорила:
— Убейте меня, но я пойду за вами. Мне некуда идти.
Он развернулся, посмотрел на нее:
— Как тебя зовут?
— Не знаю, — она и вправду не знала. Он это понял и вздохнул. Потом кивнул своим мыслям и сказал:
— У меня есть дело. Туда тебе нельзя. Стой тут, я вернусь, даю слово, а свое слово я не нарушаю. Но если ты пойдешь дальше, мне придется тебя убить. Ты все поняла?
Она кивнула и не пошла за ним. Она ждала четыре часа. Она не верила, что он придет, но ей все равно не было куда идти. Страх за свою жизнь в том переулке заставил голод замолчать.
Через четыре часа он вернулся. Посмотрел на нее. Жестом показал идти за ним. Они шли, пока не покинули город и не дошли до леса. Там он взял ее за руку, и они исчезли и появились в небольшой хижине. На столе лежал хлеб. Он сказал:
— Поешь пока его, ужин сейчас приготовлю.
Говорил он сухо, как будто отдавал приказы. Она бросилась к столу и половину хлеба умяла как животное. Через полхлеба проснулся человек. Она со страхом посмотрела на мужчину. Он посмотрел ей в глаза и сказал:
— Я могу дать тебе цель в жизни. Ты никогда не будешь голодать. Но ты всегда будешь исполнять мои приказы. Понятно?
Она кивнула.
— Теперь тебя зовут Милейна. Мне нравится это имя.
Она снова кивнула.
Мужчину звали Примл, и он был наемный убийцей. И владел магией, правда, был самоучкой. Он считался лучшим в своей профессии. Вначале она просто убиралась в хижине и училась готовить. На вопрос, сколько ей лет, она лишь пожала плечами. Он сказал, что на вид ей четырнадцать и показал календарь:
— Видишь этот день?
Она кивнула. Она, как и он, была немногословной, предпочитая в общении жесты. Его это полностью устраивало:
— Так вот Милейна, в этот день мы встретились. Будем считать, что тебе четырнадцать и это твой день рождения.
Она снова кивнула.
Через полгода спокойной жизни, когда она забыла чувство голода, у нее неожиданно проявился дар магии. Примл сказал, что такое бывает, когда ребенок забит его талант не проявляет себя, но в благоприятных условиях он раскрывается:
— Теперь я буду твоим учителем. Я буду обучать тебя моему делу. Ты ведь понимаешь, что это значит?
Кивок в ответ.
— Ты будешь учиться убивать людей. Будешь делать это хорошо — никогда не будешь нуждаться, будешь делать плохо — умрешь. Тебе понятно?
Снова кивок. Он довольно улыбнулся:
— Я научу тебя магии, но не всяким фокусам для балаганов. И это еще не все. Мне нравится твоя лаконичность, но убийца должен уметь красиво разговаривать и обольщать людей. Над этим мы тоже поработаем, согласна?
Волею судьбы Раснодри Солдроу вынужден примерить на себя личину танга, древнего борца с монстрами, презираемого всеми. Он вынужден самостоятельно постигать мастерство своего нового ремесла, ибо тангов уже давно никто не видел. И хоть в их отсутствие все научились бороться с монстрами подручными средствами, необходимости в тангах никто не отменял. Цепь случайностей проводит Раснодри сквозь опасные приключения, заставляет добыть древний магический артефакт, убить могущественного монстра, побывать в потустороннем мире и защитить столицу Давурской Империи от армии оживших мертвецов.
На что способен простой парень с Земли, оказавшись в другом мире, погрязшем в древней, кажущейся нескончаемой войне? Отважится ли он на борьбу ради спасения мироздания или отступит, понимая, что мал и ничтожен в этом огромном мире?
Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?
Фрэнк сын богатого торговца. Он рожден в мире, который не знает пороха и еще помнит отголоски древней магии. Давно отгремели великие войны, и теперь такие разные разумные расы пытаются жить в мире. Ему унаследовавшему огромное состояние, нет нужды бороться за хлеб, и даже свое место под солнцем. Он молод, многое знает и трезво смотрит на мир. Он уже не верит в чудеса, а старые мудрые маги кажутся ему лишь очередной уловкой власти. Только логика, причинно следственные связи, прибыли и выгода правят миром и стоят выше и холодной гордости эльфов, и доблести рыцарей, и веры кардиналов.
После череды загадочных событий четырнадцатилетний Глеб попадает во Внутренний мир — место, где до сих пор существует магия, а наделенные сверхчеловеческой силой рыцари бороздят просторы королевств. Появление гостя не проходит незамеченным: мальчика принимают за посредника — легендарного посланника, отвечающего за связь между мирами. Со времен последнего посредника минуло более тысячи лет, и Глеб — первый человек, которому удалось попасть во Внутренний мир. И все бы ничего, вот только по преданию, посредник еще и наделен огромной магической силой… Так ли прост главный герой? Проснутся ли в подростке приписываемые ему магические навыки, и что он будет делать, когда окажется втянут в придворные и межгосударственные разборки? В любом случае, нужно торопиться — враги не сидят на месте, а между королевствами бушует беспощадная война, грозящая уничтожить все сущее, и лишь авторитету посредника и его силе по плечу остановить неумолимо надвигающуюся катастрофу.