Воскрешая надежду - [2]
— Не сомневаюсь, дорогая. Миссис Кейтс сказала мне, что вы первоклассный работник, а раз вы устраиваете ее, то больше нам обсуждать нечего. Когда вы сможете приступить к своим обязанностям?
Лорен, опасавшуюся, что ей придется провести в ожидании ответа по меньшей мере несколько дней, удивила решительность Донована.
— Вы хотите сказать, что я принята на работу? Просто так? Сразу?
— Сразу, — подтвердил Донован и улыбнулся, видя, как беспокойство и напряжение, столь неестественные для молодой женщины, исчезают с лица Лорен.
Вспомнив о своих дочках и внуках, он с надеждой подумал о том, что настанет день, когда ее взгляд снова станет жизнерадостным, а следы недавно пережитой трагедии будут не так заметны. — Между прочим, — продолжал он, — предупредила вас миссис Кейтс о том, что временами здесь бывает сумасшедший дом?
— Если вы имеете в виду сцену, которую я наблюдала сегодня, — решила уточнить Лорен, — то я уже и сама это поняла.
Донован немного нахмурился.
— А, значит, вы слышали? Угрозы Леланда Кросса не стоит принимать всерьез.
Он крайне решительный молодой человек и бывает несдержан, если ему чинят препятствия. Сейчас одно существенное обстоятельство мешает его планам, и он очень раздражен.
— Но он не должен высказывать вам свое недовольство в подобном тоне, — заявила Лорен, считая необходимым немедленно встать на защиту нового шефа.
— И все же, — пожал плечами Донован, — я предпочитаю, чтобы он обрушился на меня, а не на мэра и городской совет или, хуже того, привлек внимание газет. Кстати, я хочу предупредить вас, — тон Донована стал сдержанным, — есть одно требование, которое я попросил бы вас выполнять, когда вы начнете работать здесь: никаких разговоров с представителями прессы. Все вопросы — только ко мне. В городе есть журналисты, которые обожают предвосхищать события, заранее раздувая скандал, особенно когда речь идет о грандиозных проектах вроде высотного здания Кросса.
— Боюсь, я пока не совсем понимаю, о чем речь, — растерялась Лорен. — А что это за здание Кросса?
— Ничего, скоро вы во всем разберетесь.
Итак, когда вы все же начнете работать?
Миссис Кейтс хотела уволиться не позднее чем через две недели. Я считаю, что неделю вам стоить поработать вместе с ней — она покажет, где у нее самые важные документы, и научит, как отделаться от слишком навязчивых посетителей.
— Я смогу приступить к работе в понедельник. Это будет нормально?
— Отлично, — согласился Донован, провожая ее в приемную. — Ну что ж, Элси, — обратился он к миссис Кейтс, с волнением ожидавшей решения начальника, — мне кажется, эта юная леди нам очень подходит.
Если уж скандал, который устроил нам тут Леланд Кросс, не вывел ее из равновесия, то все остальное ей нипочем. А вы как думаете?
— Хуже него посетителей не бывает, — согласилась миссис Кейтс. — Солнышко, — обратилась она к Лорен, — я уверена, что вам здесь понравится. У мистера Донована, конечно, имеются кое-какие особенности, но я сразу же научу вас некоторым хитростям, которые помогут вам легко с ним справляться.
Донован в шутку поднял руки, показывая, что сдается.
— Если вы сразу же решили устроить против меня заговор, то я заранее складываю оружие и пойду пока к себе поработаю. Жду вас в понедельник, миссис Митчел. Надеюсь, что миссис Кейтс не запугает вас насмерть своими страшными историями.
— Ей это не удастся, мистер Донован, — с улыбкой ответила Лорен. — Еще раз спасибо вам за все.
Лорен забрала Холли из школы, и через час они уже сидели вдвоем на кухне в своем крошечном уютном кирпичном доме и пили молоко со свежим овсяным печеньем с изюмом.
— Мам, Дэвид хотел подержать меня за ручку на детской площадке, а я толкнула его, — гордо сказала девочка.
— Ты его ударила? Но почему? — удивленно спросила Лорен, стараясь не рассмеяться. — Он ведь просто хотел показать тебе, что ты ему нравишься.
— А мне он не нравится, — терпеливо объяснила ей Холли.
— С каких это пор Дэвид перестал тебе нравиться? Он ведь твой лучший друг. И потом, в любом случае бить никого нельзя.
Неужели ты не могла спокойно объяснить мальчику, что он мешает тебе и что ты хочешь поиграть с кем-нибудь еще?
Холли сидела смирно и, наморщив лобик, раздумывала над материнскими словами. — Ладно, — наконец согласилась она, — в следующий раз скажу ему, что он противный.
Логика пятилетнего ребенка позабавила Лорен, однако она озабоченно подумала о том, что Холли вполне может унаследовать прямолинейность Дага, если вовремя не принять меры. Ее муж гордился тем, что он всегда честен, пускай иногда и груб. Лорен поморщилась, вспомнив, как Дат больно ранил ее порой необдуманным словом, сказанным во имя правды во что бы то ни стало.
И все же ее замужество было удачным.
Дат, хотя и не отличался тонкостью чувств, о которых она мечтала, был отличным другом и на него можно было во всем положиться. Он никогда не возбуждал в Лорен бурных страстей и необузданных желаний, о которых она читала в книжках. Но им было хорошо вместе, у них было много общих интересов, восполнявших недостаток любви. В колледже они оба, особенно поначалу, ощущали неуверенность в себе и одиночество, а потому обрели друг в друге то, чего им обоим недоставало с детства — дружескую поддержку и теплоту. Именно этого и не хватало теперь Лорен больше всего. Слава Богу, у нее была Холли, которая охотно посвящала ее в свои детские заботы и требовала неустанного внимания.
Решение было принято.Очаровательная Келли Патрик могла бы стать самой молодой руководительницей крупнейшей телестанции в Чикаго, если бы это устроило самого известного ведущего Гранта Эндрюса, чей контракт вскоре должен был подойти к концу.В противном случае ее правление могло стать самым коротким в истории.С самой первой встречи между ними будто искра пробежала. Как новичок, Келли вынуждена зарабатывать авторитет, а Грант ясно дал ей понять, что ему никто не указчик. Этот любимчик публики действительно знал себе цену, но еще он знал и то, что страстно желает завоевать сердце Келли.Желая поддержать хрупкое равновесие власти, разрываясь между стимулами карьеры и вожделением сердца, Келли мучительно ищет выход из трудного положения.
Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Ротгар, некогда хозяин замка Лонгвальд, стоял на коленях перед леди Марией де Сюрси. Сейчас этой норманнке приходилось решать судьбу отважного саксонского воина, вернувшегося на родное пепелище, где правили бал захватчики. И все же только Ротгар и мог помочь Марии сохранить поместье и приумножить доставшееся ей имущество.Мария освободит Ротгара, но сердце и душа ее окажутся пленены этим благородным рыцарем. Страсть цепью скует этих несчастных, родившихся врагами. И замок Лонгвальд непреодолимым препятствием станет на пути к счастью.
Адвокат, специализирующаяся на запутанных бракоразводных процессах, Блаэр Беннет считается лучшим профессионалом в Шенандоа Вэлли.Но от сюрприза в жизни никто не застрахован — однажды к ней в дом врывается разъяренный мужчина, бывшей жене которого Блаэр помогла отсудить все их имущество. Он кричит, что во всех его бедах виновата Блаэр, ему некуда идти и он останется ночевать.Блаэр следовало бы сразу вызвать полицию, прогнать его… но почему-то она не способна это сделать. И вот он поселяется у нее — и она не может не замечать его.
Ирен Мэттьюс не могла отвести взгляда от обольстительного незнакомца в элегантной «тройке». Однако неожиданно случилось так, что она пробудила в нем интерес, и не прошло и дня, как она стала его невестой, имея всего десять дней на приготовления к свадьбе.Галантное обращение, прекрасные манеры и горячие поцелуи Марка Таунсенда действительно заставляли ее ощущать себя королевой. Даже его причуды были милы, трогательны и необычны – и эта привычка устраивать романтические свидания, и эта требовательность… Ничто не заставляло ее вспомнить слова однажды оброненные разочаровавшейся в жизни подругой о том, что мужчины зачастую обещают бросить к ногам своей избранницы весь мир, а на поверку выходит совсем иное… Неужели только у сказок бывает счастливый конец?
В холодной ярости стояла мисс Филадельфия Хант перед презрительными взорами прежних друзей, алчно скупающих на аукционе ее семейные драгоценности. С горящими глазами цвета топаза, возвышенно прелестная в своем благородном негодовании, она предлагала им приобрести отцовское достояние за приемлемую цену. Затем, лишенная средств, она вынуждена покинуть общество и уехать из Чикаго, решив отомстить виновнику всех ее бед.И тогда ее жизненный путь пересекается с неким загадочным черноволосым джентльменом, делающим предложение, от которого она не в силах отказаться…Высокий, темнолицый, очаровательный и надменный, Эдуардо Таварес вверг девушку в мир опасностей и томных желаний, смертельно опасных тайн и яростной страсти… заставляя ее беспрерывно терзаться загадкой — кто же он и что в действительности было причиной их встречи…