Восхитительная Вильфа - [79]
— Я — господин Редзилла, новый представитель Опринкии в Совете Сектора, — подойдя к змею, учтиво представился опринкианин на официальном кайянском. — Меня сопровоздают советник с Иксстла и пароцка с Земли, являюсая црезвыцайным и полномоцным послом этого народа. Нам оцень вазно сроцно повидаться с господином Слаззиком.
Перейдя на кайянский, Реджилла не перестал шепелявить, но заговорил без тех выкрутасов, которыми пересыпал английскую речь.
— Угодно ли будет вашим милостям присесть? — провыл змей. — Я сообщу… — Он запнулся, но тут же продолжил:
— Господин Слазжик только что сообщил мне, что он уже в курсе вашего прихода. Он будет польщен, если вы сейчас же зайдете к нему. Желаете, чтобы я произвел смену помещений?
— Если вы будете так любезны, — ответил господин Реджилла.
И в это же мгновение вся компания перенеслась в другую комнату, где и стены, и пол, и потолок, и вообще вся атмосфера оказались почти такими же, как в том помещении, которое они покинули. И здесь по полу были разбросаны подушки, а на большом кресле-кровати восседало темно-серое существо, похожее на акулу. Существо оказалось довольно крупным — футов пятнадцать длиной. Сидя, оно выгнулось под углом в сорок пять градусов.
В спинке кресла для того, чтобы существу было куда пристроить высокий спинной плавник, была прорезана щель. У существа имелись короткие руки и ноги, заостренный нос, зловещая прорезь пасти, а ряды устрашающих зубов, которые оно обнажило, приветствуя посетителей, придавали ему безошибочное сходство с акулой, чего, собственно, и следовало ожидать.
— Добро пожаловать, — холодно проговорил хозяин кабинета и, обратившись к маленькому, похожему на алого краба созданию, старательно полировавшему его спинной плавник, рявкнул:
— Можешь убираться, Ниглик!
Крабик нечленораздельно взвизгнул, с потрясающей скоростью прополз по полу и исчез в стене, в которой не было видно никакого отверстия. Тем временем господин Реджилла перешел с официального языка Кайяно на английский и вполголоса объяснил Тому и Люси:
— Господин Слаззик — это воздь гнэссей — так тут принято обзывать обобссенно все акульи народности.
Затем разговор снова перешел на официальный кайянский.
Том был обучен этому языку еще на Земле и уже успел кое-что из своих знаний передать Люси, пользуясь усвоенной им инопланетянской методикой.
— Чем могу быть вам полезен? — поинтересовался господин Слазжик. — С радостью помогу вам всем, чем только может помочь жалкий торговец.
— Ну, будет вам, — урезонил акулу господин Редакилла. — Мы знаем, него вы стоите в меззвездных масстабах и каковы васи возмозности. Для меня и для моего коллеги с Иксстла оцень вазно, стобы Том и Люси выполнили поруценное им задание. Это црезвыцайно вазно и для всего Совета Сектора. И позалуйста, не надо притворяться, будто бы вы не понимаете, о цем идет рець. Нам прекрасно известны скрытые возмозности гнэссей. За сцет использования вашего потенциала мы могли бы полуцить оцень вазные для нас сведения. А зная о васих сироких связях, мы догадываемся, цто вы могли бы сообсить нам именно то, цто интересует насих друзей.
— Я буду только рад вам помочь, — ответствовал господин Слазжик. — Позвольте предложить вам угоститься свеженькой, тепленькой кровью?
Гости вежливо отказались от такого угощения.
— В таком случае, если не возражаете, — сказал господин Слазжик, — я сам хлебну немного. Я, когда разговариваю, ужасно хочу пить.
Он протянул неуклюжую руку, и в ней в тот же миг оказалась высокая кружка, похожая на пильзенскую пивную, высотой фута в три, вмещавшая не меньше полутора галлонов ярко-красной жидкости. Люси закрыла глаза, но тут же открыла.
— И что же вы хотели узнать? — любезно поинтересовался господин Слазжик.
— Как вам, без сомнения, известно, — начал господин Реджилла, — в настоясее время здесь, на Кайяно, находятся представители другой галактики.
— Неужели? Что вы такое говорите? — притворно изумился Слазжик. — Надеюсь, кто-нибудь уже выследил этих нахалов и они в скором времени отсюда уберутся.
— Думаю, цто это вам известно гораздо луцсе, цем кому-либо есе, — заметил опринкианин. — Думаю, цто вы не только в курсе их присутствия здесь, но и знаете, цто они, похозе, устойцивы ко всем видам физицеской силы, ко всем видам, известным цивилизованным народам насей Галактики. Давайте не будем препираться, господин Слаззик. Вы отлицно информированы, и нам нузна всего лись цасть той информации, которой вы располагаете.
— Да нет, чего там, — отозвался господин Слазжик и небрежно помахал кружкой. — Слыхал я кое-что про всякие другие галактики. Только я думал, это просто треп, и никакого внимания на эту болтовню не обращал.
— А я утверздаю, господин Слаззик, — твердо проговорил господин Реджилла, и Том бросил на него взгляд, полный уважения. «Неужели, — подумал он, — опринкианин так старательно изучал земную цивилизацию, что знает и о британских фильмах со сценами судов?» — цто вам известно намного больсе этого. Я утверздаю, цто вам не только луцсе всех известно о присутствии этих сусеств из другой галактики, но и то, цто вы лицно находитесь в связи с ними.
Сборник из произведений современных англо-американских писателей-фантастов.Одна из лучших антологий англоязычной фантастики советского времени.
Невеста молодого историка Джеймса Эккерта подрабатывает ассистенткой ученого-психолога, которой ставит эксперименты по проекции астральных тел во времени и простанстве. Во время одного из опытов она исчезает на глазах у собственного жениха. Джим требует,чтобы его перебросили вслед за ней – и оказывается в теле дракона в альтернативном XIV веке, магическом мире, населенном сказочными существами. Невеста Джима захвачена Темными Силами и Джим вступает в борьбу с ними...Один из известнейших американских фантастов Гордон Диксон, автор знаменитого цикла «Дорсай», предстает на этот раз как мастер веселой и одновременно героической фэнтези.
Англия в опасности! Туманному Альбиону вновь угрожают его заклятые враги — французы. И на сей раз у них могущественный союзник — полчища гигантских змей, порожденных водяной пучиной. Сокрушить врагов и спасти Англию может только рыцарь — дракон Джеймс.
Джим Эккерт, рыцарь — дракон, снова спешит на выручку! Рождественский праздник в замке графа Сомерсета обернулся бедой: замок пал под натиском орды троллей. Но доблестный Джим и его верные друзья приходят на помощь...
На 1-й стр. обложки — рисунок А. ГУСЕВА к рассказу Кир. Булычева «Когда вымерли динозавры!».На 2-й стр. обложки — рисунок И. БРУНИ к рассказу Игоря Подколзина «Завершающий кадр».На 3-й стр. обложки — рисунок С. ПРУСОВА к рассказу С. Колбасьева «Консервный завод».
Это первая книга знаменитой трилогии о короле Артуре и маге Мерлине. Вторая («Полые холмы») и третья («Последнее колдовство») многократно издавались в СССР и затем в СНГ государственными и прочими издательствами. Разумеется, без упоминания, что это лишь продолжение.Восполняем их промахи. Разумеется, только в интересах читателей, так как произведения Мэри Стюарт лежат вне интересов фирмы «Змей Горыныч».
Старая травма позвоночника привела к тому, что водолаз Дима Колесников потерял способность ходить. Уже три года он прикован к больничной кровати. Но не всё так безнадёжно. Вылечить Диму берется новая отрасль медицины — энерготерапия.
Сигом прилетел исследовать планету, очень похожую на Землю. Здесь есть море и берег, солнце и небо. Надо было работать, действовать, но сигом только сидел на берегу, смотрел на море и размышлял. Такое с ним случилось впервые.
Несколько лет назад Владимир Левицкий сильно пострадал при пожаре. Он получил ожоги и переломы, а кроме того, ему раздробило рёбра, и врачам пришлось удалить у него правое лёгкое и часть левого. Теперь же он — неоднократный чемпион Европы по лёгкой атлетике и представляет СССР на международных соревнованиях. Возможно ли это?
К воспитателю пришел новый ученик, мальчик Иосиф. Это горбатый калека из неблагополучной семьи, паралитик от рождения. За несколько операций медики исправили почти все его физические недостатки. Но как исправить его тупость, его дикую злобу по отношению к взрослым и детям?
К воспитателю пришел новый ученик, мальчик Иосиф. Это горбатый калека из неблагополучной семьи, паралитик от рождения. За несколько операций медики исправили почти все его физические недостатки. Но как исправить его тупость, его дикую злобу по отношению к взрослым и детям?
Об озере Желтых Чудовищ ходят разные страшные легенды — будто духи, или какие-то чудища, стерегут озеро от посторонних и убивают всякого, кто посмеет к нему приблизиться. Но группа исследователей из университета не испугалась и решила раскрыть древнюю тайну. А проводник Курсандык взялся провести их к озеру.
Первая из четырех книг о ромбе Вардена — системе из четырех планет — абсолютной тюрьме во вселенной.В главное Командование Вооруженных Сил — самое сердце Конфедерации проник инопланетный робо-шпион. Аналитики Службы Безопасности не сомневаются, что чужаки вербуют агентов на четырех планетах Ромба Вардена. Расследование поручено лучшему агенту Конфедерации.Впереди четыре планеты, где могут скрываться инопланетяне — Лилит, Цербер, Харон и Медуза.
Один из самых сильных романов Джеймса Болларда, заслужившего репутацию тонкого стилиста и психолога. Герой, запертый в собственном доме, обнаруживает множество своих фантомов, с небольшой задержкой совершающих все его действия.
Небольшая группа историков и ученых, умеющих пользоваться машиной времени, наблюдает за прошлым нашей планеты.Человечество на грани гибели. После целого века войн, чумы, засухи, наводнений и голода население сократилось до одного миллиона. Ученые пытаются возродить Землю, воздействуя на ход событий в прошлом. Но имеют ли они на это право?
Майлз Форкосиган — сын высокопоставленного сановника при дворе императора планеты Барраяр — один из самых известных героев американской фантастики 80 — 90-х годов. Его приключениями зачитываются миллионы читателей во всем мире. Роман, получивший премию`Хьюго`, `Игра форов` — настоящий подарок любителям фантастики.