Восемь знамен - [135]

Шрифт
Интервал

— Я принял решение, — объявил Элджин. — Позовите Гордона.

Несколько минут спустя элегантный молодой человек с тонкими усиками, одетый в темно-зеленый мундир Королевских инженерных войск, с капитанскими знаками отличия появился перед ними и отсалютовал.

— А, Гордон, — сказал Элджин. — У меня для вас задание. Это будет хорошей проверкой вашим людям и, как мне думается, удовольствием. — Он жестом обвел окрестность. — Я хочу, чтобы весь этот парк был уничтожен.

Наступила минута гробового молчания. Даже Хоуп Грант не ожидал такого.

— Весь парк, сэр? — уточнил Гордон.

— Да. Сжечь все дворцы. И летние домики. Я хочу, чтобы вы разрушили мосты и перепахали сады. Для облегчения дела разрешаю использовать взрывные заряды.

Гордон сглотнул:

— Слушаю, милорд.

— Прошу слова, милорд, — начал Джеймс. — Вы, конечно же, шутите?

— Я никогда в моей жизни не был настроен более серьезно. Мы научим этих язычников, как следует обращаться с цивилизованными англичанами! — Элджин указал на него. — Я знаю вас, Джеймс Баррингтон. Эти люди — ваши друзья. Вы думаете, мне не известно, что вы единственный из всей моей делегации, кто не подвергся жестокому обращению со стороны этих чудовищ? Но эта зловредная династия будет наказана. И я еще великодушен, сэр. Я обещал спалить Пекин, если моим посланникам будет причинен вред. Теперь нам доподлинно известно, что с ними обошлись самым жестоким образом; Разве я не вправе исполнить свое обещание? Но я вижу разницу между китайцами и маньчжурами. И войну мы ведем против маньчжуров, а не против китайцев. Сжечь Пекин — значит уничтожить дома многих тысяч невинных китайцев. А это место — Юаньминъюань творение Цинов. Творение, которым они гордятся больше всего на свете. Поэтому его уничтожение ударит по Цинам и только по Цинам.

— Они возненавидят вас за это, причем навсегда, — предупредил Джеймс.

— И пожалуйста, если им так хочется. Капитан Гордон, вы слышали приказ. Дворцы должны быть в огне к закату.

Гордон отсалютовал и ушел выполнять распоряжение.

— Ну и что ж, милорд, — сказал Хоуп Грант, — раз уж эти дворцы и их содержимое будут стерты с лица земли к завтрашнему утру, почему бы не дать солдатам воспользоваться шансом, столь редким, и не ограничивать их в действиях в течение часа или двух?

— Разумеется, генерал, я не вижу причины, мечтающей предоставить вашим людям немного свободы. Однако дисциплина должна поддерживаться.

Джеймс беспомощно наблюдал, как рассыпались ряды солдат, бросившихся к дворцовым постройкам. Среди них он с отвращением увидел даже нескольких полковых священников. Баррингтон отошел в сторону от остальных людей и, присев на пригорок, стал наблюдать за происходящим. Но разум отказывался понять аргументацию необходимости уничтожения такого невосполнимого произведения искусства единственно местью. Великобритания так гордится своей цивилизованностью! Он читал о Великой выставке, проведенной в лондонском Хрустальном дворце в 1851 году, на которой демонстрировали крупнейшие британские достижения. Но никакие британские достижения по красоте и великолепию даже и близко не стоят к Летнему дворцу маньчжурских правителей… И вот по капризу одного человека, который без тени сомнения считает себя цивилизованным англичанином, сейчас все будет уничтожено навсегда.

Смеркалось. И уже всходила луна. Повсюду во дворцах горели огни. Джеймсу подумалось, не отложил ли капитан Гордон выполнение своего кошмарного задания… Нет, его люди были на месте, срывали драпировки и поливали их спиртом, чтобы лучше горели, закладывали мины…

Джеймс задремал, а очнулся от серии резких взрывов. Уже стемнело. Посмотрев с горки вниз, он увидел, как деревья и кусты взметнулись вверх и осели в облаке пыли. Почти одновременно весь огромный дворец полыхнул пламенем.

Рядом послышался хруст ботинок по камням. Это был сам Гордон, выглядевший здорово вымотанным.

— Баррингтон, не так ли? Лагерь вам не по душе?

— Я никогда не был в Юаньминъюане, но мой отчим рассказывал мне о нем. Вы довольны своей работой?

— Вы имеете в виду, считаю ли я размещение зарядов и горючих материалов удачным? Да, вполне.

— И вы не сожалеете о последствиях?

— Я солдат, Баррингтон. — Гордон сел. — Мое дело выполнять приказы. А думать о последствиях — бремя моих начальников.

— Но в приватной беседе вы все-таки можете высказать свое мнение.

Гордон улыбнулся:

— Если вам будет легче, то я разделяю ваше возмущение.

— От этого мне гораздо легче.

— Я недавно прибыл в Китай, — задумчиво произнес Гордон. — Но из того, что я читал, прежде чем приехать сюда, и из того, что увидел уже после приезда, а также услышал от людей, с которыми встречался, я бы сделал такой вывод: у этой нации мы могли бы многому поучиться. Но поскольку мы не готовы к этому, то нам нечего делать на китайской земле. Бог свидетель — я благонравный христианин и не могу помышлять ни о чем другом, кроме стремления делать мир таким, каков я сам. Однако пытаться навязать христианство тем, кто его не приемлет, и предлагать наш вариант цивилизации под дулом орудий — все это недостойно великой британской нации. Вместо развязывания войны в погоне за несколькими торговыми портами или из-за абсурдных различий в протоколах, нам бы лучше помочь восстанавливать богатство здешних мест, оказать содействие правительству в подавлении тайпинов. Я иногда удивляюсь: да понимают ли вообще чиновники в Вестминстере, чья основная забота — сохранить место на следующих выборах, проблемы, возникающие в результате тех действий, которые они столь беззаботно декларируют. — Он очаровательно улыбнулся и добавил: — Однако вам следует забыть все эти крамольные мысли, которые я высказал, господин Баррингтон.


Еще от автора Алан Савадж
Могол

Признанный мастер исторического романа — английский писатель Алан Савадж захватывающе повествует о средневековом государстве Великих Моголов в Индии, прослеживая его историю от периода становления до заката. Догадка, вымысел и исторический факт, причудливо переплетаясь, преломляются сквозь призму судеб нескольких поколений Блантов, выходцев из Англии, волею провидения оказавшихся в экзотической, неизведанной стране, ставшей для них второй родиной.


Османец

В 1448 году английский канонир Джон Хоквуд прибывает в Константинополь. И здесь, в столице Византии, где сходятся Запад и Восток, начинается полная интриг и непредсказуемых событий жизнь нескольких поколений Хоквудов. В 1453 году Константинополь пал под натиском турок. А Хоквуды, волею судьбы, попадают в лагерь врага и вынуждены служить завоевателям в их победном марше по Средиземноморью[1].


Повелительница львов

Полная драматизма история жизни, любви, страданий и мытарств, отчаянной борьбы за власть, а подчас и за собственную жизнь Маргариты Анжуйской, волею судьбы ставшей супругой короля Генриха VI, переносит читателей в средневековую Англию и погружает в водоворот знаменитых исторических событий — вошла Алой и Белой Розы между сторонниками династий Ланкастеров и Йорков за право на трон. Известный мастер исторического жанра — Алан Савадж сумел придать роману особый колорит, ведя повествование устами самой королевы Маргариты.


Последний знаменный

Роман Алана Саваджа «Последний знаменный» посвящен истории Китая с середины XIX в. до начала XX в. Это время развала Китайской империи и заката маньчжурской династии. На фоне этих событий перед читателем представлена жизнь семьи Баррингтонов — европейских купцов, давно принявших китайское подданство.


Рекомендуем почитать
Испанские братья. Часть 2

Историческая повесть «Испанские братья» — повесть времён шестнадцатого века. Это повесть о протестантских мучениках, о тех, которые несмотря ни на какие преграды открыто исповедовали Иисуса Христа в своей жизни. В истории Испании XVI век очень ярко освещён факелами костров, пылавших по всей стране, в которых горели ни в чём не виновные люди. И, как правило, огонь инквизиции распространялся на представителей аристократии, всё преступление которых зачастую состояло только в том, что они читали Евангелие на родном испанском языке.


Сионская любовь

«Сионская любовь» — это прежде всего книга о любви двух юных сердец: Амнона, принца и пастуха, и прекрасной Тамар. Действие происходит на историческом фоне древнего Иудейского царства в VII–VIII веках до н. э. — время вторжения ассирийских завоевателей в Иудею и эпоха борьбы с язычеством в еврейской среде. Сложный сюжет, романтика и героика, величие природы, столкновение добрых и злых сил, счастливая развязка — вот некоторые черты этого увлекательного романа.


Избравший ад: повесть из евангельских времен

Он «искал ада, ибо ему было довольно того, что Господь блажен» – так размышлял однажды некий искатель об Иуде… Искать ада, когда всякий живущий ищет блага и жаждет рая? Что может заставить человека отринуть спокойную устроенную жизнь, отречься от любви и радости? Во имя чего можно отказаться от Спасения и обречь себя на вечное проклятие? Вина или Рок? Осознанный выбор или происки Сатаны? Кто он – Проклятый апостол? Мы не знаем… Но разве не интересно попытаться ответить на эти вопросы?


Лжедимитрий

Имя Даниила Лукича Мордовцева (1830–1905), одного из самых читаемых исторических писателей прошлого века, пришло к современному читателю недавно. Романы «Лжедимитрий», вовлекающий нас в пучину Смутного времени — безвременья земли Русской, и «Державный плотник», повествующий о деяниях Петра Великого, поднявшего Россию до страны-исполина, — как нельзя полнее отражают особенности творчества Мордовцева, называемого певцом народной стихии. Звучание времени в его романах передается полифонизмом речи, мнений, преданий разноплеменных и разносословных героев.


Дон Корлеоне и все-все-все. Una storia italiana

Италия — не то, чем она кажется. Её новейшая история полна неожиданных загадок. Что Джузеппе Гарибальди делал в Таганроге? Какое отношение Бенито Муссолини имеет к расписанию поездов? Почему Сильвио Берлускони похож на пылесос? Сколько комиссаров Каттани было в реальности? И зачем дон Корлеоне пытался уронить Пизанскую башню? Трагикомический детектив, который написала сама жизнь. Книга, от которой невозможно отказаться.


Йошкар-Ола – не Ницца, зима здесь дольше длится

Люди не очень охотно ворошат прошлое, а если и ворошат, то редко делятся с кем-нибудь даже самыми яркими воспоминаниями. Разве что в разговоре. А вот член Союза писателей России Владимир Чистополов выплеснул их на бумагу.Он сделал это настолько талантливо, что из-под его пера вышла подлинная летопись марийской столицы. Пусть охватывающая не такой уж внушительный исторический период, но по-настоящему живая, проникнутая любовью к Красному городу и его жителям, щедро приправленная своеобразным юмором.Текст не только хорош в литературном отношении, но и имеет большую познавательную ценность.