Воровская дюжина. Сборник рассказов - [19]
Через три квартала один таксист пошел на преступление и подобрал его прямо на улице, хотя Дортмундер не заказывал такси через диспетчера. В Нью-Йорке только лицензированные таксисты имеют право подсаживать пассажиров на улице. Дортмундер уселся на комковатом заднем сиденье, отдуваясь от бега, как сенбернар, и решил не заговаривать с водителем.
Его преданная подружка Мэй вышла из гостиной, когда он вошел в прихожую своей квартиры.
— Ты, наконец-то! Слава богу! Об этом кричат по радио и на телевидении!
— Я больше никогда не выйду из дома! И если Энди Келп еще раз позвонит и скажет, что у него есть работенка — легкотня, проще паренной репы, я просто ему скажу, что вышел на пенсию!
— Энди здесь. В гостиной. Хочешь пива?
— Да.
Мэй вышла на кухню, а Дортмундер похромал в гостиную, где с банкой пива на диване сидел счастливый Энди. Напротив него на журнальном столике была навалена гора денег.
— Это что? — спросил ошарашенно Дортмундер.
Келп ухмыльнулся и покачал головой.
— Слишком давно мы не выигрывали, Джон, раз ты уже их не узнаешь. Это деньги!
— Но… из хранилища? Как?
— После того как эти парни тебя забрали, их, кстати, поймали, — Келп прервал сам себя, — без жертв, конечно. Ну в общем, я всем сказал, что лучший способ сберечь деньги от грабителей — это вынести их все с собой. Так мы и сделали. Потом я сказал, что лучше бы их все сложить в багажник моей полицейской машины без опознавательных знаков, что стоит у обувного магазина, и я отвезу их в участок для сохранности, а они все могут идти домой и отдыхать от перенесенных испытаний.
Дортмундер уставился на своего друга.
— Ты заставил заложников вынести для тебя все деньги из хранилища.
— И положить их в нашу машину. Да, именно это я сделал.
Вошла Мэй и подала Дортмундеру банку пива. Он сделал большой глоток. Келп снова заговорил:
— Тебя, конечно же, ищут. Под другим именем.
— Единственное, что я не могу понять, так это… Дидамс? — подала голос Мэй.
— Это валлийское имя. — Объяснил Дортмундер, а затем, улыбнувшись, продолжил: — Оно не такое уж плохое. Наверное, я его оставлю.
Сон в летний день
Случилось однажды Дортмундеру и Келпу покинуть Нью-Йорк на неопределенный срок и поэтому они оказались в сельском сарае, наблюдая как танцуют феи.
— Я в этом ничего не понимаю, — бурчал Дортмундер.
— Это отличное прикрытие, — шептал ему Келп. — Кто догадается искать нас здесь?
— Я бы точно не искал.
Феи упорхнули за кулисы, оттуда тут же показались другие люди, потом и они куда-то ушли и вот наконец зрители встали со своих мест.
— Это все? Мы можем уйти? — обрадовался Дортмундер.
— Это только первый акт, — пояснил Келп.
Почти к концу первого акта один из актеров в комбинезоне ушел и вернулся уже с надетой головой осла, что определило отношение Дортмундера ко всему происходящему. Понятно, раз ты в Риме — будь итальянцем, раз ты в Западном Урбино, штат Нью-Йорк, то будь добр посети субботним днем местный театр. А почему нет? В воскресенье он бы точно не пошел.
Снаружи зрители стояли на солнцепеке и болтали о чем угодно, только не о постановке «Сон в летнюю ночь». Женщины обсуждали одежду друг друга, мужчины сообщали друг другу последние новости спорта и цены на авто. Все кроме кузена Келпа, здоровяка Джесси Бокера, который вонял навозом, ведь именно этим он зарабатывал на жизнь. Он говорил только о количестве зрителей, так как ко всему прочему еще являлся главным инвестором этого сараеподобного летнего театра с открытой сценой и Нью-йорскими актерами-нелегалами.
— Отличная касса! — говорил он, с удовлетворением поглядывая на толпу. Этот сленг из мира шоу-биза подходил ему так же как и соломинка торчащая во рту. — На Шекспира всегда приходят. Не хотят чтобы думали что тут у нас бескультурье.
— Разве не чудесно? — изображал энтузиазм Келп. Ведь именно кузен приютил их, до тех пор пока Нью-Йорк не станет для них менее опасным. — Всего каких-то 80 миль от города, и у вас есть свой театр.
— Ночью нас убивает кабельное, — делится своим опытом знатока развлечений Бокер. — Но днем мы в норме.
Зазвенел звонок, подаваемый в коровий колокольчик, объявляя о начале второго акта, и зрители безропотно вернулись в сарай, словно они сами были стадом. Все кроме Дортмундера.
— Не думаю что выдержу еще.
— Да, ладно, Джон! — не желая обижать своего кузена, упрашивал Келп. — Ты что не хочешь узнать что там дальше?
— Я знаю что там дальше. Парень с ослиной башкой превратится в Пиноккио.
— Все нормально, Энди, — добродушно заметил кузен. — Некоторым это просто не подходит. — И он продолжал уже похихикивая, — Говоря по правде, в футбольный сезон я бы сам не ходил в театр.
— Я тут побуду. На свежем воздухе.
Итак, все зашли обратно в сарай, а Дортмундер остался снаружи, словно единственный в мире курильщик. Он походил вокруг, наблюдая как его обувь становится все грязнее и грязнее, и вспоминал Нью-Йорк. Случилось небольшое недоразумение, вот и все. Просто маленькие разногласия по поводу ценности груза в фургонах, которые однажды ночью свиснули на Гринвич-Стрит и перевезли на Лонг-Айленд, пока водители спали себе по домам. В конце концов этот вопрос решился бы, но парочка вовлеченных в дело парней оказалась чересчур эмоциональными, а Дортмундеру вовсе не хотелось стать причиной каких-либо действий о которых они позже пожалели бы. Так что лучше, а фактически, полезней для здоровья, было пожить за городом, где свежий воздух, и деревья и солнышко и феи танцуют в сараях.
В восьмой выпуск серии Детектив США, вошли три весьма своеобразных детективных произведения американских авторов: романы Грегори Макдональда «Флетч» и Хью Пентикоста (псевдоним Джадсона Филипса) «Убереги ее от злого глаза», а также сатирического типа повесть Дональда Уэстлейка «Полицейские и воры».
Комический злодей-герой Дортмундер, и его банда неуклюжих воров возвращаются к увлекательным грабежам. Неудачи и отсутствие взаимопонимания вынуждают банду...
«Византийский Огонь» — безупречный рубин 90 карат весом, с большим национальным и религиозным значением. Это самое большое ограбление в карьере Дортмундера, что делает его целью охоты всех, от агентов ФБР до турецкого правительства и собратьев-преступников. Теперь Дортмундер должен найти способ спасти свою жизнь…
Едва Дортмундер вышел из тюрьмы, как ему предложили работу по профилю — его незаурядный талант планировщика и организатора потребовался, чтобы похитить выставленный в музее африканский изумруд. Задача сложная, но исполнимая… вроде бы — кто же знал, что возникнет столько сложностей?
Роман "Все дозволено" впервые опубликован в 1972 году, издан в Великобритании, переведен во Франции и ФРГ, экранизирован по сценарию автора в США.Впервые на русском языке: "Север" № 11-12, 1985 г.
Ограбить банк… это несложно. А можно ли УКРАСТЬ банк? Для Дортмундера и компании это, похоже, вполне разрешимая задача. Но, как всегда, без проблем не обходится…
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
В одном маленьком, затерянном среди холмов городке, жизнь скучна и однообразна. Однако, все меняется после исчезновения двух его жителей. На помощь полиции приезжает следователь по особо важным делам Аджар Голованов, скептик и реалист. Обычное расследование сменяется чередой мистических и необъяснимых событий, в ходе которых Голованову придется многое узнать о мире, в который он не верит.
Хирург – профессия опасная, это все знают, а пластический хирург – вдвойне. Чуть что не так – можно и жизни лишиться. Женщины в гневе страшнее разъяренного тигра. Красавец хирург Венсан попал в страшный переплет: его подозревают в убийстве коллеги. Даму, решившую его женить на себе, тоже на следующий день находят мертвой. Петля подозрений затягивается все туже и туже, но помощь к Венсану приходит, как говорится, откуда и не ждали…Ранее книга выходила под названием «Мордашка класса люкс».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.
Куш всей жизни: легкий доступ в шикарную нью-йоркскую квартиру, битком набитую ценностями, при отсутствий хозяина, скрывающегося от адвокатов своих бывших жен. Но, не успев взяться за дело, команда Дортмундера с удивлением узнает, что их любимый кабачок «Бар и Гриль» находится в тисках мафии, представители которой вдруг решили, что это место отлично подойдет для небольшой аферы и славного пожара. По тактическим и очень суеверным причинам судьба «Бар и Гриль» оказалась более важна для всей команды, чем огромный куш.
Джон Дортмундер прислуга? Не совсем, конечно, прислуга; он, скорее, играет свою роль в хорошо охраняемом особняке крючковатого магната Монро Холла. Будучи изгнанным из корпорации, он окружил себя целым флотом винтажных автомобилей, но вскоре Холл понимает, что у него появились новые потребности, — от вождения к готовке еды — которые Дортмундер и его банда охотно взялись выполнять. План Дортмундера заключался в следующем: одним махом избавиться от нынешней прислуги и заменить ее своими ребятами, а потом собраться и укатить с награбленным добром.
Теперь сам Творец, ставит мастера грабежа в безвыходное положение, чтобы Дортмундер помог Его верным...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.