Вопреки небесам - [49]
Хью рассеянной улыбкой приветствовал слугу, выбежавшего навстречу, чтобы отвести коня в стойло, однако улыбка мгновенно сбежала с его лица. Угрюмым взглядом лэрд обвел внутренний двор, будто стараясь запечатлеть в памяти каждый кирпич, каждую пядь земли, каждый камешек на дорожке. Боясь, что он ее заметит, Кэтрин поспешно отпрянула от края стены, благословенного убежища, которое она не раз посетила за прошедшие недели.
— Обычное дело, — раздался голос Мэри, и глаза ее лукаво блеснули. — Мужчины как рыбы: чем свежее, тем лучше.
Ответом снова был дружный смех.
Кэтрин тоже попыталась улыбнуться, но, видимо, улыбка получилась не слишком радостной, ибо Молли шутливо заметила, обращаясь к подруге:
— Ты, похоже, не в себе. Не иначе водяные утащили на дно твой разум.
Только сейчас Молли обратила внимание на горькую складку, прорезавшую лоб Кэтрин, и на ее отсутствующий взгляд. А уж когда молодая женщина вопреки обыкновению не заставила сына доедать бобы, шотландка окончательно убедилась: что-то не так. Уильям, не преминувший воспользоваться настроением матери, сразу поинтересовался, можно ли ему покататься на лошади лэрда, получив в ответ неожиданное: «Да, конечно». Лишь вмешательство Молли помешало мальчишке тут же броситься на конюшню.
За несколько недель с момента отъезда мужчин Кэтрин очень изменилась, чего проницательная Молли не могла не заметить. Она успела полюбить молодую вдову, как родную сестру, но любовь не помешала бы ей высказаться, касалось ли дело ее близких или человека постороннего, вроде приезжей южанки.
Решив оставить разговоры на потом, Молли протянула Кэтрин один конец толстой палки, сама взялась за другой, и женщины вместе сняли с огня котел. Готовя еду, Элис обычно наполняла его водой и ставила на плиту, а после трапезы вся посуда погружалась в кипящее озеро. Этот способ впервые предложила покойная мать нынешнего лэрда. Ходили слухи, что она узнала о нем от деда, который в молодости провел несколько лет в плену у сарацинов. Во время мытья посуды кухня превращалась в место столь же опасное, как и во время большой стирки. При неосторожном движении котел мог соскользнуть с палки, выплеснув кипяток на ноги тем, кто в этот момент оказывался рядом.
К облегчению Молли, ее помощница все же не окончательно потеряла разум. Осторожно, не торопясь, женщины поставили котел на пол. Когда вода чуть остынет, туда опустят посуду. Обычный порядок, усвоенный Молли еще в детстве. Ребенком она собирала овощи в огороде, потом ей доверили их чистить, а овощей требовались горы, ведь одновременно за стол в большом зале садилось несколько сотен человек. Подростком она начала помогать судомойке, в неполные двадцать лет стала судомойкой и наконец дослужилась до помощницы кухарки. Это положение Молли занимала и сейчас, готовая сменить Элис, когда та, состарившись, решит уйти на покой.
По мнению Молли, кухонная жизнь мало чем отличалась от жизни Ненвернесса. И тут, и там все устроено достаточно просто, если не принимать во внимание пустяки вроде угрозы англичан, заморских принцев и парламентского союза. Человек рождался и умирал, а между этими двумя событиями ему требовалось не так уж много: сытная горячая еда, удобная постель да, пожалуй, самое главное — ощущение, что ты не одинок в этом мире.
— Тебе нужен мужчина, — вдруг непререкаемым тоном изрекла Молли.
Кэтрин подняла глаза от котла с грязной посудой и с удивлением воззрилась на подругу:
— Что за бредовая идея?
— Совсем не бредовая. И то, что ты скорее уставишься себе под ноги или возведешь очи к небу, чем улыбнешься смазливому парню, только доказывает мою правоту. Ты слишком бледная, вздыхаешь целыми вечерами.
— Может, я просто зябну? — усмехнулась Кэтрин.
— А раз зябнешь, нужно, чтобы тебя кто-нибудь согрел, — резонно ответила Молли и в задумчивости уставилась на потолок. — Но кто? Мужчин у нас в последнее время, слава Богу, хватает, только ума не приложу, кто из них тебе бы подошел…
— Умоляю, Молли, — встревожилась Кэтрин, — только не занимайся сватовством.
— Для твоего же блага, дурочка!
— Муж нужен мне не больше, чем Ненвернессу нашествие саранчи, — поджав губы, отрезала молодая вдова.
— А кто говорит о браке? — удивилась Молли, глаза которой лукаво блеснули, как обычно при разговоре на подобную тему.
Кэтрин никак не могла примириться с этой привычкой новой подруги. Ее каждый раз оскорбляло, когда та бесстыдно начинала обсуждать интимную сторону жизни.
— Наверное, я просто устала, — сказала она, желая положить конец расспросам. Понятливая шотландка тут же прикусила язык и отправилась в большой зал за грязной посудой.
«Ты маленькая лгунья!» — упрекнул Кэтрин внутренний голос. «Да, я солгала, — вступила в диалог вторая половина ее „я“. — А что мне еще остается?»
Чувство, которое она испытала, услышав стыдливое признание Сары, было не просто ревностью. Так случается в море во время качки, когда судно, поднявшись на гребень волны, замирает, чтобы потом неудержимо рухнуть в бездну, а всех на борту начинает мутить. Нет, это больше, чем ревность.
Кэтрин и раньше неохотно шла по утрам в спальню племянницы, боясь увидеть на смятых простынях отпечаток его тела, а на подушке след его головы. Ей не хотелось вдыхать его запах, видеть его рубашку, брошенную на стул. Она изо всех сил пыталась не замечать следов присутствия Хью Макдональда в спальне жены, и если ей это удавалось, то лишь потому, что она старательно отводила глаза.
Красавице Беатрис Синклер пришлось стать гувернанткой ребенка из знатной семьи. Отныне ее дом – в замке Крэннок, о котором ходят зловещие слухи.Кто бы мог подумать, что именно там она встретит загадочного и властного Девлена Гордона, наделенного поистине дьявольским обаянием. Он покоряет ее с самой первой встречи, и девушка не в силах противиться его чарам…Беатрис готова прислушаться к голосу сердца, но что ее ожидает? Горечь разочарования или безраздельная любовь?..
Преступник, безумец, чернокнижник, дьявол во плоти – так называли Маршалла Росса, графа Лорна, затворника из мрачного замка Эмброуз. Какая женщина согласится разделить с ним брачное ложе? Только доведенная до отчаяния или та, чья репутация погублена навеки.Юная Давина Макларен мечтает скрыться от жестокого мира где угодно, хоть в объятиях сатаны. Однако вместо ада она попадает в рай.Любовь к таинственному супругу зарождается в сердце Давины с первого взгляда – и вскоре она уже не мыслит себе жизни без Маршалла, мужчины, сумевшего возродить в ее душе большое настоящее чувство.
Над родом Стрейтернов довлеет страшное проклятие – все мужчины, носящие это гордое имя, гибнут молодыми при загадочных обстоятельствах. Значит, скоро такая же участь постигнет и Гранта Роберсона, десятого графа Стрейтерна?Единственное, что может сделать Грант, – это как можно скорее жениться и произвести на свет наследника, чтобы не дать угаснуть роду.Но сердце его равнодушно к невесте-аристократке. Ведь с первого взгляда графа покорила ее компаньонка – прекрасная шотландка Джиллиана Камерон. Она бедна и не может похвастаться знатностью…Но разве это имеет значение, если в сердце пылает страсть?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Прекрасная Маргарет Эстерли появилась на скандальном маскараде в надежде найти среди титулованных гостей человека, который захочет купить легендарные эротические мемуары, обладательницей которых она случайно оказалась, и внезапно увидела мужчину, воплощавшего в себе самые сладкие ее мечты и грезы!Как тут было не позволить себе легкий флирт – и не поцеловать обворожительного незнакомца?Однако Майкл Хоторн, граф Монтрейн, в сердце которого поцелуй загадочной прелестницы зажег пламя страсти, намерен отыскать женщину, в которую влюбился с первого взгляда, и обладать ею – чего бы это ни стоило...
Шотландские горцы.Могучие красавцы. Отчаянные воины. Пылкие возлюбленные. Так поется в балладах, а как на самом деле?Об этом мечтают узнать прелестные англичанки, которых капризная судьба однажды сводит с шотландцами…
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
В наказание за своенравность, герцог Мендоса отправляет дочь во Францию, где ей надлежит выйти замуж за графа де Сансер. Ремика вынуждена подчиниться воле отца, но это не мешает ей искать способ – избежать нежелательного брака. Ремика и не подозревает, что её будущий супруг подсунул вместо себя пастуха, который обладает отвратительными манерами и едва может выдавить из себя пару слов. Когда подмена раскрывается, Ремика приходит в бешенство. Она требует наказания графа. Она готова на всё, чтобы отомстить, даже женить его на себе обманом.
…Отец Александра Дюма был сыном маркиза и чернокожей рабыни с острова Сан-Доминго. Он дослужился до генеральского чина в армии Наполеона. Мать – дочь трактирщика, она влюбилась в пылкого мулата, когда тот был еще рядовым драгуном по прозвищу Черный Дьявол. Их сын с сорока франками в кармане, выигранными на бильярде, явился в Париж. Он прославился как невероятный трудоголик и бесшабашный гуляка, покоритель женских сердец и неудержимый фантазер. За свою долгую жизнь Дюма заработал своим пером миллионы – и ровно столько же прокутив к старости.
У Екатерины Арагонской не было фрейлины более преданной, чем Джейн Сеймур. Девушка и предположить не могла, что займет место королевы в постели любвеобильного Генриха VIII. («Дворцовые тайны»).Своей любовью к Роберту Дадли Летиция Ноллис бросила вызов своей кузине — самой Елизавете I! Неужели они обречены соперничать за любовь одного из самых харизматичных мужчин своего времени? («Соперница королевы»).
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.