Воля судьбы - [29]
Ирэн сидела молча. Ей больно было видеть его несчастное лицо, страдальческое выражение его глаз.
— Энни знает о том, что ты только что рассказал мне? О болезни отца, о мадьярке, которой ты хотел помочь?
— Я никому не рассказывал…
Ирэн была потрясена его признанием: он доверился только ей.
— Грэгори, — нетвердо начала она, — если ты расскажешь ей, она все поймет. Эта история не может не тронуть… Она уверена, что ты женился по расчету и из-за ее беременности…
— Это так и есть, — резко прервал он ее.
— Ты безжалостен к себе. Не казнись, не надо… Тебе было только восемнадцать… Я думаю, она обрадуется, что не холодный расчет руководил тобой, и простит… Я думаю, ты должен объяснить Энни и почему она застала нас вместе, поговорить с ней о будущем Стефани, — серьезно, но грустно сказала она. — Она женщина, а женщины очень сентиментальны. Мы отзывчивы и умеем прощать.
— Я думаю, что она сможет, — медленно произнес он. — Я действительно думаю, что она сможет! Благодаря тебе, — горячо воскликнул он, поцеловав ее, — оттаяло мое сердце!
От волнения Ирэн не могла произнести ни слова. Она не хотела видеть Элен Ранде, заставлять или уговаривать ее вернуться к Пэрли. Она желала лишь быть рядом с Грэгори столько, сколько она захочет, всегда.
Автомобиль притормозил, потом остановился.
— Это быстро, — сказал Грэг. — Переправа через пролив.
Ирэн очнулась. Тревожные мысли охватили ее. Что будет с ней, если Грэгори бросит ее? Не строит ли она воздушные замки? Скорее всего, с его стороны это лишь минутный порыв. В конце концов — кто он и кто она… Спасаться, бежать от любви, иначе пропадешь… Она чувствовала себя разбитой и совершенно несчастной.
Ирэн забилась в угол машины, безразлично наблюдая, как шофер покупал билет на паром. Потом они заехали на него и пристроились позади двух грузовиков, перевозящих вино. Водители мило болтали и обменивались новостями. Костас ушел к ним, оставив ее в машине. Паром величаво скользил по лазурной воде. Ирэн почувствовала себя одинокой и отвергнутой. Она с грустью наблюдала за мужчинами, которые разговаривали и смеялись. Ей так хотелось быть вместе с ними, чтобы прохладный осенний воздух обдавал лицо; любоваться морем и держаться за руку с Грэгори.
Раздраженная, она прижалась в угол машины и попыталась повернуть ручку на себя.
— Еще несколько миль, — сказал Грэг, залезая в машину, — и мы приедем.
От него веяло холодом воды. Но она решила, что это сама природа подает ей сигнал. Еще несколько миль, и все кончится….
— Вот и мой остров.
Высоко расположенная на вершине холма старинная крепость. Машина тяжело взбиралась по крутой дороге. Кругом были кипарисы, сосны и деревья, названия которых она не знала. Наконец, машина свернула, и они проехали за чугунную ограду.
— Мой дом, — скромно сказал Грэгори. Автомобиль остановился у роскошного дворца в стиле барокко, окруженного фантастически красивым садом. Далеко внизу в лучах послеполуденного солнца сверкало море.
— Ваш дом?!
Ирэн не ожидала увидеть такого великолепия. Она даже растерялась. И опомнилась лишь от возгласа Грэгори.
— Вот и мы, Элен!
Им навстречу шла Элен Ранде. Она спускалась по ступеням старинной лестницы. Ее лицо сияло.
— Дорогой Грэг! Добро пожаловать к себе домой! Сердце Ирэн дрогнуло. Благоразумная Элен, как и все остальные, тоже в плену его обаяния? Как радостно и горячо она обнимает его!
— Вы, должно быть, Ирэн? — застенчиво произнесла Элен. — Грэг говорил мне о вас, предупредил по телефону, когда вы приедете.
Ирэн съежилась.
— Надеюсь, предупредил и быть осторожней со мной? — с горькой иронией сказала девушка.
Элен улыбнулась.
— Оставим шутки на потом. Входите и отведайте настоящей китайский чай. У меня нет этого международного растворимого кофе, а вот насчет чая я мастерица.
Грэгори уловил намек Ирэн, но только развел руками. Он понял, что она напряжена, как струна. В гостиной, куда они вошли, Ирэн предпочла усесться на стуле, хотя ей предложили мягкое кресло. Она лишь небрежно бросила на его парчовое сиденье свою шляпку.
— Я не хочу здесь долго оставаться, — с вызовом сказала она. — Поэтому разрешите перейти к делу. Элен, я могу узнать, почему вы ушли от Пэрли? — В сторону Грэгори она даже не взглянула. — Меня интересует, как вы могли предать человека, который поставил вас на ноги, работал с вами над первыми книгами….
— Да никого я не предавала, — прервала ее Элен, — и над книгами я с ним не работала.
— Позвольте, Пэрли создал «Приму», благодаря которой вы стали известной… Хотя бы из чувства благодарности к нему… — Ирэн от ярости пылала.
— Уж если я и благодарна кому, только не Пэрли. И вовсе не он, а его жена Мэгги была мозгом и мотором издательства. Она творческая личность, говорю это без малейшего преувеличения. Пэрли бездарен и глуп, как пробка, во всем. Как организатор, редактор, в конце концов, просто как человек.
— Я вам не верю! — воскликнула Ирэн.
— Как хотите. — Элен напряглась. — Пэрли из кожи вон лез, чтобы оттеснить Мэгги в тень…
Ирэн побледнела. Верно, о Мэгги говорили, что она всегда держится в тени. Когда Ирэн появилась в офисе, сотрудники не преминули сообщить ей, что пачками носили рукописи на стол Мэгги, а у Пэрли он всегда был девственно пуст. Правда, она тогда не придала этим разговорам никакого значения, и, выходит, напрасно?..
Мужчина и женщина находят друг друга в жизни по-разному. Иногда это случайная встреча. Иногда — подстроенное друзьями знакомство. Чаще — совместная работа или учеба. Но бывает и так: поединок, схватка, где правила игры жестоки, а результат непредсказуем. И тогда — на все воля судьбы.Для широкого круга читателей.
Несмотря на то, что сыновья дразнят его за то, что он ни с кем не встречается, а его бывшая жена думает, что он все еще одержим ею, 53 летний директор школы на пенсии и скульптор Уильям Эверетт Ларсон рад, что он ждал, пока не нашел 47 летнюю школьную преподавательницу искусства Джессику Дэниелс. Он восхищается Джессикой за ее смелые произведения и то, как она распоряжается своей жизнью. Однако Уилл считает, что единственная поврежденная прошлым часть Джессики, это ее сердце. Джессика уверяет Уилла, что она не в состоянии долго любить, но Уилл отказывается поверить в то, что это правда.
Встреча, которая изменила всю ее жизнь, внесла в нее яркие краски, закружила в вихре страсти. Страсти такой силы, которая могла свести с ума и лишить рассудк.
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…