Волшебный вальс - [48]
– Что ж, мадам, -начал он. - Должен заметить, что никогда не слышал столь талантливого исполнения «Кота в сапогах».
– Вы мне льстите. -Стефани рассмеялась.
Он прижал руку к сердцу.
– Честное слово, мэм. Как вам удалось призвать этих маленьких разбойников к порядку? Ведь Бо и Гвен -настоящие чертенята, не в обиду им будь сказано.
– Имела несчастье убедиться в этом.
– С таким отцом это неудивительно. -Генри затянулся. - Не поймите меня превратно. Я люблю Андре, но он крайне недисциплинированный парень.
– Знаю.
– Однако должны же на что-то существовать винные лавки и игорные притоны. Чуть не забыл, зачем пришел сюда. -Генри прикоснулся к руке девушки.
– И зачем же вы пришли, мистер Робийяр?
– Вы еще спрашиваете? Снова увидеть ваше прелестное личико, миссис Сарджент, -промолвил он елейным голосом, - и узнать, не окажете ли вы мне честь пойти со мной на субботний пикник?
Поразмыслив, Стефани согласилась. Во-первых, она увидит, выполнил ли Андре свое обещание - пригласил ли Эбби, а во-вторых, даст ему понять, что встречается с другим мужчиной. В общем, приглашение Генри пришлось как нельзя кстати.
– Отчего же, мистер Робийяр, почту за честь присоединиться к вам в субботу, -сказала Стефани.
Генри улыбнулся и поцеловал ей руку…
Вечером того же дня Стефани качала в детской Сару, когда в комнату ворвался Андре.
– Вы собираетесь идти с Генри на пикник? -заорал он.
– Не кричите! Разбудите Сару.
Он плюхнулся на стул и повторил свой вопрос:
– Вы идете с Генри на пикник? -Глаза его метали молнии.
Стефани с трудом сдерживала волнение. Андре был в ярости. В рубашке, расстегнутой до пояса, без сюртука, жилета и галстука, он выглядел непристойно, к тому же от него пахло бренди и табаком. Но в таком виде он выглядел еще привлекательнее.
– Да, я иду с Генри, -спокойно ответила девушка.
– Об этом не может быть и речи! -воскликнул Андре.
– Вот еще! -возмутилась Стефани. - Я взрослая женщина и вправе сама принимать решения.
– Без компаньонки… -начала было Андре, но Стефани перебила его:
– Ну и что? Мы разве живем в девятнадцатом веке?
– А в каком, по-вашему?
Стефани пожала плечами.
– Зачем вам нужен Генри?
– Это вас не касается.
– Касается. Ведь меня вы отвергли!
– Может, его манеры мне нравятся больше ваших, -заметила Стефани язвительно.
– А может, вы хотите вызвать во мне ревность? -взревел Андре.
– Остыньте! Это несерьезно.
– Очень даже серьезно!
– Мне нет дела до вашей ревности, это раз. К тому же вы не вправе запрещать мне идти с Генри, если сами пригласили Эбби…
– По вашему настоянию. С нами будут дети и Марта.
– Дети и Марта?-изумилась Стефани.- Так мы не договаривались…
– А как мы договаривались? - спросил он ядовито.
– Что вы пригласите только Эбби.
– Я что-то не припомню. -Андре скрестил на груди руки, с трудом скрывая охватившую его радость.
– Вы коварный мошенник! -простонала девушка, чувствуя, как кровь бросилась ей в лицо. - Вы обещали пойти о вдвоем с Эбби!
– А вы, Стефани, забыли, что мы с Эбби рассчитывали на ваше общество.
– Можете рассчитывать на что угодно, мистер Годдар.
– А вы не подумали, что нам может понадобиться ваша помощь? -спросил Андре. - Я вам не дам выходного, мадам.
– О! - Разочарованию Стефани не было предела. Но в следующую минуту ее лицо озарила улыбка. - Мы с Генри возьмем детей с собой, так что вы с Эбби сможете побыть наедине, - объявила Стефани.
– Я не это имел в виду, -возразил Андре.
– Разумеется, -насмешливо произнесла Стефани. - Вы намеревались обвести меня вокруг пальца, но у вас ничего не вышло.
– Почему с вами так трудно, Стефани? -спросил Андре.
– Вы разве не обещали ухаживать за Эбби? -вопросом на вопрос ответила Стефани.
– Не обещал.
– Вы лгун и наглец! -возмутилась Стефани. - Черт вас возьми! Я вам заплатила за то, чтобы вы пригласили Эбби на пикник…
– Я от этого не отказываюсь. И вы поедете с нами, как хорошая девочка…
Хорошая!… - Стефани понизила голос, так как малышка у нее на руках зашевелилась. - И не подумаю с вами ехать. А вы немедленно уйдете отсюда, пока не разбудили ребенка.
Но вместо того чтобы уйти, Андре наклонился к Стефани и, сверля ее взглядом, произнес:
– Вы, кажется, разволновались. Едва не плачете. Что случилось? Не проще ли бросить эти глупые заигрывания с Генри и уступить мне?
– Убирайтесь к черту! И зарубите себе на носу, вам не добиться от меня еще хоть одного поцелуя!
Лукавая улыбка на губах Андре не вызывала сомнений относительно его намерений. Не успела Стефани опомниться, как он порывисто и страстно прижался губами к ее губам, после чего повернулся и вышел из комнаты.
Глава 22
В пятницу после обеда Стефани и Эбби возвращались в коляске от миссис Ходж с тремя новыми платьями. После примерки женщины немного устали, но настроение было приподнятое. Еще до посещения портнихи они прошлись по магазинам, где Стефани почти полностью потратила первое жалованье, купив себе для праздника украшения, а также несколько повседневных блузок и юбку.
– Я просто без ума от твоего нового бледно-лилового костюмчика с открытым воротом и кружевной оторочкой, -сказала Эбби. - Дорогая, ты должна надеть его на пикник!
– Костюмчик премиленький, -согласилась Стефани.
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..
Она была «серой мышкой», а ее муж — признанным красавцем. Она была тихой скромницей, а ее муж — настоящим светским львом.Она сомневалась в его любви — а он просто жить без нее не мог. Теперь она требует развода, а у него остался ТОЛЬКО ОДИН ШАНС доказать, что она была, есть и всегда будет смыслом его существования, что именно он сделает ее счастливой!
Где может современная Золушка встретить прекрасного принца? Почему бы и не в супермаркете?Сказка? Вряд ли!Потому что Золушка — решительная, ультрасовременная Трейси О'Брайен — вполне уверена, что вообще не нуждается в мужской поддержке, а вот принц — неотразимый Энтони Делано — приходит в отчаяние от неудачных попыток завоевать сердце любимой.Безнадежная ситуация? Вряд ли!Потому что порой любовь творит НАСТОЯЩИЕ ЧУДЕСА!
Джулиан Деверо, истинный аристократ, волею судьбы ставший опекуном дочери убитого им человека, упорно старается не видеть в своей воспитаннице прекрасную юную женщину!Мерси О`Ши, истинная наследница пламенной кельтской крови, мечтает отомстить убийце своего отца, — хотя втайне сгорает от страсти к этому неотразимому мужчине!..Итак, ненависть, похожая на любовь? Или любовь, похожая на ненависть?А может быть, просто любовь? Любовь трудная и безжалостная, но — страстная и неодолимая?..
Почти год назад в бурную грозовую ночь, юная Кристен стала женой властного и сурового Джошуа Брейди – и очень скоро сбежала oт мужа, желавшего безраздельно управлять ее жизнью.Но теперь Кристен возвращается. Возвращается, осознав, как страстно и нежно любит она своего супруга, но в тайне уверенная, что его страсть уже успела превратиться в ненависть и презрение.Однако – в чем можно быть уверенной, когда речь идет О ЛЮБВИ?..
Мог ли бесстрашный Чарли Дюранго, чье имя наводило ужас на бандитов Дикого Запала, внезапно превратиться в ранимого мальчишку, отчаянно пытающегося добиться взаимности… СОБСТВЕННОЙ ЖЕНЫ?Оказывается, мог, ибо зеленоглазая Кейт Мэлони. смотревшая на брак с Чарли всего лишь как на выгодное деловое соглашение, не верила в любовь и яростно отвергала все попытки супруга покорить ее сердце!Однако нет в мире силы выше настоящей Любви. Любви, способной растопить оледеневшее сердце и обратить гордую. надменную красавицу в пылкую, страстную возлюбленную, в женщину, познавшую истинное счастье…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».