Волшебный свет - [3]
Джонатан нахмурился.
— Послушай, Марк, я сейчас прошу тебя не только как врач, но и как друг. Если ты не хочешь обращаться за помощью официально, то хотя бы зайди просто побеседуй. Пожалуйста, Марк, сделай это если не для себя, то хотя бы для моего спокойствия. Прошу тебя.
Марк взял карточку из рук Джонатана.
— Ладно, черт возьми, так и быть, я зайду. Но предупреждаю: не жди много от этого визита. Я сделаю это только ради тебя, мне это не нужно.
— Что ж, это уже кое-что. Значит, завтра, после работы ты заедешь к доктору и побеседуешь с ним.
— Заеду-заеду, — проворчал Марк, теряя терпение. — А теперь иди, мне еще нужно немного поработать.
— Ты сумасшедший, — покачал головой Джонатан, направляясь к двери. — Другого объяснения я не нахожу. — В дверях он остановился. — Да, чуть не забыл, мне звонил твой друг, ну, тот детектив, который занимался делом Леонсии Раскин-Боуэн.
— Фред Дорелли? Значит, он вернулся из Италии? Я рад. — Марк помолчал. — Леонсия Раскин-Боуэн — это мать той девушки, которая была в машине с Ларри, не так ли?
— Да, тебе, конечно, известно, что из-за гибели дочери она перенесла сильнейшее нервное потрясение. Ее психика совершенно расстроилась. Она угрожала убить меня, бармена, который обслуживал Ларри в ту ночь, Фреда Дорелли и многих других, даже отдаленно причастных к этому случаю. Все последнее время она находилась в больнице на лечении.
— Да, я об этом знаю.
— Ну так вот. Вчера ее выписали с чистым медицинским свидетельством. Фред позвонил мне потому, что не смог дозвониться до тебя. Возможно, сказал он, следует поверить специалистам, что Леонсия Раскин-Боуэн полностью поправилась и больше не представляет ни для кого из нас опасности, но мы имеем право знать, что она теперь не в больнице. Я пообещал, что передам эту новость тебе. Хотелось бы мне верить, что врачи в той клинике знают что делают. Спокойной ночи, Марк.
Когда за Джонатаном Пентвортом закрылась дверь, Марк перевернул карточку, которую все еще держал в руке, и прочел то, что на ней было написано.
— О черт! — выругался он. Вот старый пройдоха! Не сказал мне, что этот врач, с которым мне предстоит побеседовать, женщина!
Он свирепо воззрился на карточку, словно желая испепелить взглядом этот маленький кусочек картона.
«Доктор Тереза Осборн, психолог». Черт бы побрал все на свете! Ему только не хватает беседы по душам с какой-то заносчивой дамочкой, мнящей себя суперспециалистом в области человеческой психологии. И что она может ему сказать такого, чего он сам не знает? Посоветует поменьше работать, поменьше пить кофе и больше отдыхать? Это он и без всяких там психологов знает и ясно даст понять этой Терезе Осборн, что не намерен потратить больше десяти минут своего времени на какую-то дурацкую беседу.
Он удовлетворенно хмыкнул. Да, десять минут — это тот максимум, который он уделит беседе с этой докторшей.
Марк сунул визитку в карман рубашки и прошел к чертежному столу, чтобы еще немного поработать.
Тереза Осборн вышла из своего кабинета и по короткому коридору прошла в приемную. Комната была оформлена в приятных тонах нежно-персикового и бежевого цветов, меблирована удобным диваном, мягкими креслами для посетителей и письменным столом, за которым сидела девушка лет двадцати пяти и быстро клацала по клавишам компьютера, время от времени поглядывая на монитор. Ее пальцы, казалось, летали по клавишам, будто птицы, перепархивающие с ветки на ветку.
Когда Тереза подошла, она вскинула глаза и улыбнулась.
— Вот карточка миссис Донован, Лайма. Нужно занести новые данные в электронную картотеку. Сделаешь сегодня? — Тереза положила карточку на край стола.
— Конечно, мисс Осборн. Кстати, я перепечатала все ваши вчерашние записи и нашла то, о чем вы меня просили. — Лайма подала Терезе несколько скрепленных листков.
— Спасибо, Лайма. Что бы я без тебя делала! — пошутила Тереза. — Ты единственный человек, который без труда разбирает мой почерк. Я и сама порой не могу понять, что написала. Удивляюсь, как тебе это удается.
— У меня большой опыт, — усмехнулась Лайма. — Моя мама преподает английскую литературу в школе, и я часто помогаю ей проверять сочинения ее учеников. По сравнению с почерком некоторых из них ваш просто каллиграфический, уж поверьте мне.
Тереза рассмеялась.
— Не могу себе представить. Мне казалось, что хуже моего почерка уже и быть не может.
— Еще как может. Но если уж мы заговорили на эту тему, вам бы следовало дать мне прибавку к зарплате за то, что я порчу зрение, разбирая ваши каракули.
— Прибавку? — вскинула брови Тереза. — Помилосердствуй, Лайма, ты же получила прибавку всего два месяца назад.
— О, в самом деле? — изобразила невинность Лайма. — Ах да, я и забыла. Как-то выскочило из головы.
— Хорошенькое дело, милая. Не следует забывать такие вещи. — Тереза тепло улыбнулась. Несмотря на острый язычок, Лайма Перкинс была отличным секретарем и помощником, благодаря чему вся ее врачебная документация находилась в идеальном порядке.
Тереза взглянула на часы.
— С минуты на минуту ко мне должен прийти некий Марк Уильямс.
— Марк Уильямс? — Лайма сосредоточенно нахмурилась, пытаясь вспомнить. — Нет, в вашей картотеке такого точно нет. Новый пациент? Но вы не давали мне указаний завести на него карточку.
В результате кораблекрушения Даньелл и Дэвид оказываются на необитаемом острове в тропиках, и если раньше они не нравились друг другу, то теперь между ними вспыхивает страсть. На острове их любви нет преград, но сумеют ли они сохранить это чувство, когда их найдут и они вновь вернутся к прежней жизни, ведь в миру они из разных социальных слоев: он известный бизнесмен и богач, а она простая девушка…
Начинающая писательница Глэдис Рейли приезжает отдохнуть в уединенное место на берегу озера, но оказывается в ловушке, подстроенной подругой. Однако коварный замысел терпит крах, а Глэдис в результате обретает любовь и счастье.
Паула Макмайер, начинающая художница, случайно находит в своем доме бриллиантовое колье, принадлежавшее покойной тете Альберта Каннингхема, их соседа. Альберт предлагает Пауле провести небольшое расследование, однако они не догадываются, к каким неожиданным результатам оно приведет… Так, случайно найденное колье помогает сразу нескольким людям обрести счастье.
Неожиданно свалившаяся на скромную молодую женщину Стеллу Конрад слава едва не сломала ей жизнь, но встреча с мужественным Расселом Брэддоком помогает ей обрести утраченную уверенность в завтрашнем дне. Но не помешает ли прошлое обрести ей счастье с любимым?..
Случайные обстоятельства предопределили встречу прелестной хрупкой девушки Джеммы и мужественного, энергичного и жесткого испанца Эрнандо. И сразу между ними вспыхнуло пламя ненависти… или пламя любви? Чтобы понять это, им придется преодолеть много препятствий – свои амбиции, высокомерие, неумение смотреть на происходящее не только сквозь призму собственных ощущений и переживаний – и научиться понимать друг друга…
Колин Маршалл – холодный, расчетливый и неприступный бизнесмен, давно похоронивший свое прошлое, и он не позволит девчонке из этого прошлого, вновь встретившейся ему на пути, разрушить все, чего он добился с таким трудом. Но сможет ли он устоять против ее искренности, непосредственности и обаяния? Сможет ли отвергнуть ее любовь, о которой он, оказывается, всю жизнь втайне мечтал?..
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Название книги «Ча-ча-ча» не имеет никакого отношения к танцу. Герои романа произносят «ча-ча-ча», когда кого-то «водят за нос» или «вешают лапшу на уши».В небольшом американском городке убивают известную писательницу, которая пишет книги о знаменитостях, выставляя на всеобщее обозрение тайные и не всегда приятные моменты их жизни. Кто и почему пошел на это преступление?Произведение Джейн Хеллер можно отнести к жанру «женского детектива». Легкий налет эротики и острые шутки добавляют книге очарование и индивидуальность.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…