Волшебный мир - [40]
Бонно, чем-то занимавшийся в холле, поприветствовал ее и повел в маленькую комнатку, где они завтракали в первый ее приезд. Стол был накрыт у камина, где полыхало веселое пламя и Шодэ со Смоуки уже поджидали ее.
Это мой дом, сказала себе Линда, когда Бон-но подал ей кофе с тостами и спросил, хочет ли она яичницу с беконом, яйца всмятку или, возможно, омлет... И я действительно здесь живу, снова сказала себе Линда, с аппетитом поедая глазунью и думая, что тост с мармеладом и еще одна чашка кофе ей совсем не повредят. Она протянула остатки тоста Шодэ и, когда Бонно зашел узнать, не нужно ли ей чего-нибудь еще, спросила:
— Мистер Морнэ ушел очень рано? Бонно говорил на хорошем английском, но
с заметным акцентом.
— В половине восьмого, мадам. Я так понял, что ему нужно подготовить документы к сегодняшнему слушанию.
— Вы давно уже живете с Люком?
- Я учил его кататься на велосипеде, мадам, когда служил дворецким в доме его родителей. Когда они удалились на покой, я стал его дворецким, а моя жена — экономкой.
Линда отставила чашку.
- Бонно, здесь для меня все так ново. Я была бы рада, если бы вы мне помогли...
- С огромнейшим удовольствием, мадам. Мы с Мари готовы во всем помогать вам. Если вы закончили завтракать, давайте пройдем в кухню, и мы расскажем вам, если угодно, как ведется хозяйство. Мари не очень-то хорошо говорит по-английски, но, если понадобится, я переведу. Возможно, вы пожелаете заказать что-нибудь на обед, или проверить белье и посуду, или осмотреть кладовые.
— Спасибо, Бонно. Мне бы хотелось узнать как можно больше, но я вовсе не намерена командовать. - Она поколебалась. Бонно был старым слугой этой семьи и, возможно, ждал каких-то объяснений. Она осторожно сказала: — Видите ли, Бонно, мы с Люком поженились даже без помолвки. Я недавно потеряла мать, и в Штатах меня уже ничто не держало.
— Мы с Мари очень довольны, что месье наконец обрел семейное счастье. Мы уже давно мечтали об этом и рады приветствовать вас и служить вам так же, как служим ему.
Это звучало несколько выспренне, но Линда не сомневалась в искренности сказанного.
— Спасибо вам... и Мари. Я знаю, что я... мы будем счастливы здесь. Так можно, я пойду сейчас с вами?
— Конечно, мадам.
Бонно пересек холл и открыл перед Линдой дверь рядом с лестницей. Они миновали короткий коридор и вошли в кухню. Это было огромное помещение, выходящее большими окнами на задний двор. На первый взгляд оно казалось старомодно обставленным. Однако здесь наряду с большим дубовым столом в центре и с вместительными буфетами со сверкающими кастрюлями и сковородами имелись все необходимые современные приспособления.
Мари Бонно не было видно. Но, видимо, она услышала, как они вошли, и что-то крикнула мужу через открытую дверь в одной из стен, а вскоре появилась и сама, неся корзинку с яйцами. Она поставила корзинку на стол, поздоровалась с Линдой и предложила ей стул.
Линда села у стола, слушая разговор Бонно с женой и стараясь хоть что-нибудь понять, в чем в конце концов отчаялась. Да, нужно как можно скорее начать брать уроки!
Мадам Бонно прервала ее мысли, став рядом, с блокнотом и карандашом.
— Сегодняшний обед, — сказал Бонно. — Мари уже составила меню, но, может быть, вы пожелаете чего-то другого?
— Нет-нет, конечно нет. Но мне бы хотелось узнать, что у нас сегодня будет...
Она покинула кухню час спустя, получив подробное представление о ежедневной рутине Бонно. Им помогали девушка, Флоранс, которая принесла Линде утренний чай, и садовник. А дважды в год, когда требовалось произвести генеральную уборку, приглашались две местные женщины.
— Если в доме намечаются гости, — объяснил ей Бонно, - мы нанимаем дополнительную прислугу.
Совершенно очевидно, что это было прекрасно организованное хозяйство, и ее помощь здесь не требовалась.
Линда надела пальто и спустилась с Шодэ по ступенькам террасы в тщательно ухоженный сад с красиво подобранными кустарниками, декоративными деревьями и мощенными камнем узкими дорожками. Дорожки разбегались во всех направлениях, а вдоль них в самых неожиданных, но удобных местах были расставлены скамейки и декоративные скульптуры в неоклассическом духе. Кто бы ни спланировал это великолепие, он, несомненно, обладал мастерством и прекрасным вкусом. Линда немного побродила по дорожкам, глядя, как Шодэ с достоинством скачет по газонам, время от времени подбегая к ней, дабы удостовериться, что хозяйка на месте. Сад необыкновенно хорош даже зимним днем, а летом, наверное, отсюда даже уходить не хочется, подумала Линда.
Она вернулась в дом и выпила кофе, который уже сварил Бонно.
— Если угодно, я покажу вам дом, мадам, — предложил он. - Но может быть, вы хотите дождаться месье?
Она поблагодарила его, согласившись, что лучше подождать.
В маленькой гостиной было полно книг как на французском, так и на английском языках. Кроме того, там стоял телевизор, небрежно задвинутый в дальний угол. У Линды, не привыкшей скучать, было чем заняться, однако после ланча она праздно уселась у огня и отдалась на волю собственным мыслям.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На берегу моря в маленьком бельгийском городке тихо и скромно живет молодая девушка по имени Доминик. Она не ждет от жизни чудес и подарков, ни на что не надеется. Однако все меняется, когда под Рождество она встречает Сиднея Харпера. Эта встреча вовлекает ее в бурный водоворот страстей, опасных приключений, чудесных открытий. Познавая друг друга, герои преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Герои романа неожиданно встречаются спустя пять лет после развода и обнаруживают, что их все еще что-то связывает. Оба пытаются понять, что именно. Общие воспоминания? Тоска о прошлом? Или это просто сексуальное влечение, которое они всегда испытывали друг к другу?Нелегко построить отношения заново. Как быть с грузом незабытых обид? И ради чего каждому из них менять давно налаженную жизнь?Чем закончится эта непростая история, читатель узнает, прочитав роман.
Новый начальник сразу понравился Джине, поэтому, увидев его невесту и поняв, что та ему совершенно не подходит, девушка решает познакомить ее со своим бывшим женихом.Состоится ли обмен партнерами и к чему приведут интриги героини, читатель узнает только в самом конце романа.
Она внезапно появилась, ошеломила, увлекла. Влюбила. Потому что имя ей – огонь. О такой любовнице мечтает каждый мужчина. Только не каждый может такую выдержать. Она коварна. Она способна играть со смертью. Ложь – ее стихия!… Этот роман – почти документальная повесть, которая в своей основной части протекала в Ватсапе… Потребовалось лишь немного подредактировать записи. Содержит нецензурную брань.
Лето. Кембридж. Друзья. Тусовки. Казалось бы, очередное, ничем не примечательное лето для Элизабет Джонсон, но даже одно новое знакомство способно перевернуть твою жизнь с ног на голову. И кто знает, кем может оказаться человек, с которым ты сталкиваешься в коридоре университета каждый день, и к чему порой приводит любопытство… Содержит нецензурную брань.
Весь Сосновск потрясен захватом Вали в заложницы и арестом Недельского. Вале бы немножко прийти в себя, но, как можно отдохнуть, когда впереди свадьба, беременность и поиск сокровищ, которые спрятал в своем имении старый граф.
Детектив. О женщинах и для женщин. Героиням предстоит пройти через лабиринт кошмаров и выйти из него.
Они из двух разных миров. Он живет в богатом доме, а она проводит большую часть своего времени в конюшнях, помогая отцу дрессировать лошадей. Фактически, Саванне всегда было комфортнее, когда вокруг были лошади, а не мальчики. Особенно парни как Джек Гудвин - самодовольный, популярный и совершенно не её уровня. Она знает правила: не сходиться ни с кем из персонала и из семьи Гудвинов. Но для Джека нет границ. С мечтой стать наездницей на скачках, Саванна тоже не совсем готова следовать правилам. Она не позволит никому сказать, что девушка не может стать жокеем.
Из всех сокровищ, знание всех драгоценнее, потому что оно не может быть ни похищено, ни потеряно, ни истреблено. Индийское изречение. Содержит нецензурную брань.