Волшебные слова - [17]

Шрифт
Интервал

— Кто все-таки… — начал было Харви, намереваясь расспросить женщину, но вовремя спохватился — лучше не давать рассыльной повода к продолжению разговора. Очевидно, таинственная клиентка цветочного магазина просто хотела сыграть с ним шутку. В высшей степени безвкусную шутку.

— Там для вас записка в конверте, — словно прочитав его мысли, сообщила женщина и, с легкостью повернув корзину, указала на белый конверт, прикрепленный лентой.

— Спасибо, — буркнул Харви, и, быстро расписавшись на квитанции, с кислой улыбкой вернул ее рассыльной. — Вот вам подтверждение.

— Прекрасно. Работа у меня скучная, а тут вдруг хоть и небольшое, а развлечение, — язвительно прокомментировала она. — Мало кому из мужчин посылают цветы. Кстати, вы у меня — первый.

— Замечательно. Очень рад, что помог вам приобрести новый опыт. А сейчас, если вы не возражаете…

Неожиданно огромный живот словоохотливой толстухи заколыхался от смеха. Ее взгляд остановился на ширинке брюк Харви, и маленькие глазки блеснули.

— Думаю, вы, мистер Купер, и в самом деле мастак насчет… приобретения нового опыта. Взять хотя бы эти красные розы… — И она направилась к двери, довольно качая головой и захлебываясь смехом.

Потрясающая шутка!

Аделайн даже не сделала попытки проводить рассыльную, так и осталась стоять у двери. Было очевидно, что эта сцена произвела на нее такое же сильное впечатление, как и на Харви.

Чего же она ждет? — с раздражением подумал Харви. Неужели надеется выяснить что-нибудь? Хочет узнать, кому пришла в голову мысль послать мне розы? Не исключено, что Аделайн рассматривает себя в качестве вероятного кандидата на приобретение этого самого нового опыта, и эти невесть откуда взявшиеся цветы нарушили ее планы.

Харви никогда не давал обещаний, которые позволяли бы его помощнице питать подобные иллюзии. Более того, он все еще не был уверен, хочет ли получить от Аделайн то, что она так искусно и ненавязчиво предлагает ему. Правда, он благосклонно отнесся к ее идее поселиться в гостинице «Оберж де пирамид». Этот факт она могла истолковать по-своему: если не как зеленый свет, открывающий путь осуществлению ее планов, то как указание, что она должна оказаться на перекрестке, когда этот самый зеленый свет загорится.

Как бы то ни было, у Аделайн нет на меня никаких прав, заключил Харви. И ей не следует думать, что когда-нибудь она их получит.

— Что-нибудь еще, Аделайн? — спросил он, намеренно глядя ей прямо в глаза.

Она посмотрела на розы, затем перевела взгляд на Харви.

— Я подумала, может быть, вы захотите передать их куда-нибудь. В больницу, например, или в дом престарелых…

— Я дам вам знать.

Это было явное указание на то, что она может идти. Аделайн опустила голову и вышла из комнаты — она умела отступать, если чувствовала, что наступление провалилось. Кроме того, Аделайн Бидс умела решать любые сложные задачи. И Харви высоко ценил ее за то, что она знала, как облегчить ему жизнь. А так уж ли мне это необходимо? — спросил он себя впервые с того момента, как принял ее на работу.

Утро и без того сложилось не слишком удачно. А теперь еще эта дурацкая корзина роз. Харви оказался в идиотском положении, и это отнюдь не улучшило его настроение.

Кто же, черт возьми, решил поразвлечься за мой счет?

Харви нетерпеливо потянулся к конверту, прикрепленному к корзине, уколол палец и чертыхнулся. Заполучив наконец конверт, он надорвал его, извлек листок почтовой бумаги и, желая поскорее покончить с загадками, взглянул на текст.

«В знак любви и благодарности за фантастическую ночь. Оливия».

7

Когда Оливия поднималась по лестнице на второй этаж, намереваясь нанести неожиданный визит Харви, в ее ушах все еще звучал комплимент, сделанный ей охранником:

— Как вам идет этот оранжевый цвет, миссис Купер!

Эти слова прибавили Оливии уверенности.

Вчера она весь день пребывала в нерешительности: покупать приглянувшееся платье, смело облегающее фигуру, или нет. Сегодня она решительно вошла в бутик, надела платье и, расплатившись, вышла в нем на улицу. Яркое, немного экстравагантное, но мне к лицу — так она оценила обновку.

Поднявшись на второй этаж, где располагались апартаменты мужа, Оливия глубоко вздохнула и, открыв дверь, вошла с высоко поднятой головой, без тени страха на лице. Бросив взгляд на часы, она убедилась, что сейчас ровно двенадцать. Самое подходящее время для ланча.

Розы должны были проложить ей путь. Владелица цветочного магазина заверила ее, что цветы вручены лично Харви, как Оливия и просила. Поэтому можно не опасаться, что ее визит окажется нежелательным. К тому же она хорошо выглядит.

На этот раз Оливия действовала быстро и решительно. Все ее помыслы были сконцентрированы на одном. Она четко представляла, что следует делать и ради чего. Ею двигало непривычное для нее «сейчас или никогда». Трудно сказать, было ли это стремление интуитивным, надуманным или естественным результатом подспудной аналитической работы ее ума, но Оливия четко поняла — необходимо действовать. Именно это ощущение и руководило всеми ее поступками.

Аделайн Бидс, восседавшая за своим столом в приемной, выглядела как классическая секретарша. Белокурые волосы красиво уложены, макияж — искусно подобранное сочетание пастельных тонов. Темно-розовая блузка привносила женственность в элегантную простоту ее делового костюма.


Еще от автора Рут Валентайн
Хрустальная туфелька

Джоан познакомилась с Андерсом на свадьбе своей сестры и его брата. Она знает, что этот мужчина – ее судьба, но Андерс считает ее алчной и пронырливой охотницей за состоятельным мужем. Андерс, однако, не прочь завести с Джоан интрижку, но не более, поскольку уверен, что любовь – это сказка, выдуманная дураками. А Джоан верит в эту сказку, верит в любовь. И твердо знает, что Андерс полюбит ее. Вот только как разрушить ледяной панцирь недоверия, в который Андерс прочно заковал свое сердце?..


Момент истины

После смерти отца Эйва Кендалл поступила на курсы медсестер. На втором году учебы она влюбилась в Гордона Своупа, приятного юношу, в меру испорченного, и столь же сказочно красивого, сколь и богатого. Эйва была на седьмом небе от счастья. Она уже готовилась примерить обручальное кольцо, когда все неожиданно закончилось. Оказалось, что у Гордона никогда не было намерения жениться на ней.Тяжело пережив крушение своей любви, Эйва переехала в Сисайд и поступила на работу в местную больницу. Именно здесь она и встретила главного мужчину своей жизни…


Секреты обольщения

В детстве Лиана была настоящим сорванцом. Ее кумиром был соседский мальчик Эдвард, который был старше на двенадцать лет. Однажды Ли забралась на громадный ветвистый дуб и не могла слезть с него. Она дрожала от холода, едва сдерживая слезы. Стемнело, глаза слипались. Сквозь дрему она вдруг услышала знакомый голос. Эдвард помог девочке спуститься с дерева и, бережно взяв на руки, отнес в дом. Она крепко прижалась к нему, представляя, как всю жизнь будет укрываться от жизненных невзгод в надежных объятиях своего рыцаря.С тех пор Ли лишь изредка видела своего кумира, да и то издали.


Я всё решу сама!

В Кэти-Линн всегда жило стремление не останавливаться на достигнутом. Ставить цель и добиваться ее. Ставить новую цель и работать еще усерднее. Форма была разной, но содержание оставалось прежним. Успех! К тридцати пяти годам она считалась одним из лучших риэлторов города, стены ее кабинета были увешаны дипломами и наградами. О чем еще, казалось бы, мечтать деловой женщине? И только встреча с Мартином Бэрком помогла ей заново переосмыслить свою жизнь и решить, что же для нее действительно важно…


Почти сенсация

Жизнь Линды Бакстер потеряла всякий смысл с тех пор, как нелепо погиб ее муж Алан. Только мысль о Тони, их маленьком сынишке, не дала ей впасть в отчаяние.Родители мужа настояли, чтобы Линда осталась жить у них. Но ей неуютно в этом доме и кажется, что ее терпят только ради Тони, их единственного внука. Да еще младший брат Алана Дейвид, с которым у нее была когда-то короткая связь, предъявляет права на ребенка.И Линда решается на бегство…


Красота – оружие

 Любовь — одно из самых непонятных явлений. Она возникает ниоткуда и уходит в никуда. Она может стать чудом, которого человек ждет всю жизнь, и трагедией, ломающей самых крепких. Мюриэл Ломаке никогда не позволяла себе увлечься парнями, которых препровождала в тюрьму. Для Мэтта Карригана она не собиралась делать исключение, каким бы очаровательным, любезным и привлекательным он ни был. Однако, когда выяснилось, что Мэтт Карриган не преступник, Мюриэл поняла, что единственная исходящая от него опасность угрожает ее сердцу.


Рекомендуем почитать
Горящая свеча

История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.


Ненавижу весну, или У судьбы тоже есть чувство юмора

Этим утром Норе предстоит очень важное собеседование, но напасти, мешающие вовремя добраться до места встречи с будущим боссом, сыплются на неё, как из дырявого мешка. Но каждый раз, когда кажется, что всё потеряно, судьба даёт ей новый шанс. А потом снова его отбирает. Словно какие-то высшие силы решили позабавиться. И чем же закончится эта «игра»? Кто проиграет, а кому повезёт?Это лёгкая маленькая история для поднятия настроения.


Случайный гость или кофе в постель

Июль, жарко, балкон открыт, два часа ночи одеваю наушники, чтоб не слышать стоны соседей. Проваливаюсь в полудрему под Bahh Tee, но тут из сна меня вырывает тело с глупым вопросом:"Кофе заказывали?" . Какое к черту кофе?!....


Надежда. Папоротник счастья

С самого рождения нам рассказывали сказки о том, как опасно ходить одним в лесу. А если пошла не одна, а с подругой? О, это всё меняет! Тогда не на вас нападут, а вы нападёте, но всё равно как в самой обычной сказке в конце концов найдёте свою любовь.


Город для счастья

Как часто мы делаем глупости, и только потом понимаем их значение в нашей жизни. Не просто бывает уйти, еще труднее вернуться. Трудно привыкать – труднее отвыкнуть. Разве не так?Судьба развела героя не только с любимой, но и с друзьями. Но все можно вернуть, если захотеть.«– Она здесь больше не живет, – услышал я ответ на свой вопрос. Все надежды сразу рухнули.Моя жизнь сделала круг. Я вернулся туда, откуда начал свой путь. Я вернулся, чтобы попробовать начать историю с чистого листа, который уже достал. А что было до этого? Получается, писал черновик».


Рождественский подарок

Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…