Закончив рассказывать сказку, Эрин велела детям собрать коробки для завтрака и встать в цепочку, чтобы вернуться в детский сад. Сара сама взяла табличку со знаком «Стоп» и сказала Эрин, что пора забирать Томаса.
— И не вздумай поддаться чарам этого парня, который тут всем распоряжается, — строго предупредила она. — А то мама мальчика предъявит нам иск за халатность.
— Все будет в порядке, — заверила ее Эрин.
— Неужели твоя мать не научила тебя не доверять незнакомым людям? — ворчливо заметила Сара.
«…Воздай каждому по делам его», — мысленно процитировала Библию [1] Эрин, направляясь к скамейке, где сидели отец с сыном и незнакомец, который их защитил. Вообще этот человек напоминал викинга: высокий, мускулистый, с копной светлых волос. Эрин уже представила его героем своей новой сказки.
Увидев Эрин, он встал. У девушки бешено заколотилось сердце, стоило ей встретиться взглядом с голубыми глазами, пронзившими ее насквозь. Кожа загорелась, словно обожженная электрическим током. За годы литературной карьеры Эрин поездила по миру и встречалась со многим мужчинами, но ни один из них так на нее не влиял.
— Пора идти, — сказала она.
— Хорошо, — произнес он. — Вас зовут Эрин, не так ли?
— Да, — нерешительно ответила она и неожиданно для себя выпалила: — Эрин Лавель.
А вдруг он узнал ее имя, хорошо известное в литературных кругах, и не станет ли это обстоятельство возможной причиной его интереса к ней?
— Лавель, — медленно повторил он, и она поняла, что это имя ему не знакомо. Скорее всего, он не книжный человек.
Он сверкнул белозубой улыбкой и напомнил ей водителя «БМВ». Неужели это тот самый мужчина?
— Сара — директриса детского сада?
— Да. Сара Диринг. Она моя тетя.
— Полагаю, миссис Диринг не забудет про то, что случилось, и сообщит матери Томаса.
Эрин пожала плечами.
— Думаю, Сара захочет обезопасить себя на случай, если это повторится.
Питер понимающе кивнул и протянул Эрин свою визитку.
— Скажите вашей тете, что я лично займусь тем, чтобы были обеспечены законные права опеки. — В голубых глазах промелькнула жесткость. — Она может передать это миссис Харпер.
Он говорил непререкаемым тоном, и от него исходили такая сила и властность, что у Эрин по спине пробежали мурашки. Она взглянула на визитку.
Питер Рэмси.
Это ничего ей не говорило.
Она недоуменно сдвинула брови.
— Кто вы? Почему вы считаете, что ваша визитка произведет на нее впечатление?
А Питер удивился тому, что она не знает его имя, и это обстоятельство показалось ему занятным.
— Просто покажите визитку вашей тете, Эрин. Уж поверьте мне, обычно на людей это производит впечатление.
Она вздохнула.
— Вероятно, я не принадлежу к этой категории.
— Как мило, — засмеялся Питер. — Могу я вас кое о чем попросить?
— Попросите.
Его улыбка смутила Эрин. Кажется, он тоже находит ее привлекательной!
— Номер моего мобильного на визитке. Позвоните мне после того, как миссис Харпер побывает в детском саду.
Эрин охватило волнение. Выходит, у них еще будет возможность поговорить.
— Вы хотите узнать, как развиваются события?
— Меня интересует ваше мнение о том, как она прореагирует. — Питер поморщился. — Когда дело, доходит до развода, то правду трудно найти, а интересы ребенка не всегда учитываются.
— Вы правы, — с жаром ответила Эрин, так как сама была ребенком разведенных родителей.
— Значит, вы мне позвоните?
— Обязательно, — пообещала она, не думая о том, прилично ли это. Но звонок может привести к следующей встрече с этим необычным человеком.
— Замечательно. — Питер повернулся к отцу с сыном: — Дейв, отпустите Томаса с Эрин.
— Извините меня за то, что я здесь учинил, — сказал мистер Харпер, обращаясь к Эрин.
— Надеюсь, что в будущем вы сможете проводить время с сыном, мистер Харпер, — ответила Эрин и поспешила увести Томаса, так как увидела, что Сара уже выстроила детей в цепочку и с беспокойством поглядывает в сторону Эрин.
Чувствуя на себе взгляд Питера Рэмси, Эрин непроизвольно распрямила плечи. Она шла, не оглядываясь, и молча клялась, что не станет пялиться на него словно влюбленная девчонка-подросток. У нее в руке его визитка, а это означает, что они могут увидеться.
Вернувшись в детский сад, Эрин помогла другим воспитательницам уложить детей отдыхать и собралась уходить, посчитав, что оказала тете достаточную услугу, поскольку сказки из уст самой Эрин Лавель служили неплохой рекламой для детского сада.
Переписав в записную книжку все необходимые ей сведения из визитки Питера Рэмси, Эрин вошла в кабинет своей тети. Та сидела за письменным столом и пила кофе с таким видом, как будто без дозы кофеина она упадет в обморок.
— Все могло обернуться большой неприятностью. — Тетя выразительно посмотрела на девушку и вздохнула. — Спасибо тебе, Эрин. Не представляю, как бы я без тебя справилась.
— Нам повезло, что появился этот Питер Рэмси, — вставила Эрин.
— Кто? — мгновенно встрепенулась тетя.
— Ну, тот огромный мужчина. Его зовут Питер Рэмси. Он дал мне свою визитную карточку… — Эрин положила визитку рядом с чашкой кофе и присела на край стола, — а потом посоветовал тебе упомянуть его имя миссис Харпер, если она устроит скандал.