Волшебное сокровище - [49]
Но куда же ехать? Мудрая Лулин-Саймо решила вернуться во дворец, поскольку верила, что Сялиньсай обязательно приедет за ней туда. Если же отправиться в иное место, то как они отыщут друг друга в такой большой стране?
Известие об исчезновении пленницы вызвало у царя разлитие желчи. Он как раз допрашивал служанок, когда на коне подъехала Лулин-Саймо. При виде ее гнев правителя невольно сменился радостью. Чтобы добиться ее расположения, царь издал суровый указ с требованием обязательно изловить трех бандитов. Но где же их искать? И кто их опознает? Тогда Лулин-Саймо предложила такой план: попросила царя открыть в центре города трактир, а внутри повесить ее портрет и внимательно следить за посетителями. Если у какого-то гостя, зашедшего выпить-закусить, при взгляде на портрет изменится настроение, то следует немедленно его схватить и доставить во дворец. А здесь уже она сама опознает разбойников. Царь слушал и поддакивал:
— Отличная мысль, просто отличная! Немедленно приступим к исполнению.
А Лулин-Саймо хотела использовать этот план, чтобы побыстрее разыскать Сялиньсая.
В первый день работы заведения туда зашли поесть и выпить три человека. При взгляде на портрет у них глаза на лоб полезли. Они начали шептаться между собой, а в конце концов принялись громко хохотать. Прятавшиеся в трактире стражники схватили троицу и бросили в темницу.
На второй день в трактир вошел молодой человек изможденного вида и заказал вина. Подняв голову, он внезапно увидел портрет. Выражение лица его сразу переменилось, отразив огромное горе и страдание, из глаз непрерывным потоком полились слезы. И его тоже схватили стражники и под конвоем доставили во дворец.
Слушая доклады стражников, Лулин-Саймо поняла, что среди этих людей находится и ее муж, о котором она думает дни и ночи напролет. Она предложила собрать простой народ со всего государства, чтобы при них допросить и наказать разбойников, а заодно и объявить о ее браке с царем. Поначалу тот встревожился, но, услышав о намерении сообщить о свадьбе всем его подданным, очень обрадовался, так что сердце его чуть не выскочило из груди от восторга. Он поспешил ответить:
— Я непременно сделаю именно так, непременно соберу как можно больше своих подданных.
Настал день, и люди со всех концов страны подобно потоку вливались на площадь перед царским дворцом, образовав три внешних и три внутренних круга. В назначенный час царь вместе с Лулин-Саймо взошел на помост, специально построенный перед воротами. Сначала привел трех разбойников, на которых указала женщина. Каждый из них получил по триста ударов плетью.
Затем привели молодого человека изможденного вида, одетого в лохмотья. Он не отрываясь смотрел на помост, проливая слезы. Изумленный народ терялся в догадках. Какое же преступление мог совершить этот бедный юноша?
Тогда Лулин-Саймо начала говорить. Указав на молодого человека в оборванной одежде, она объявила его своим мужем и рассказала, о постигшем их несчастье; о том, как царь пытался погубить мужа, а ее захватить силой. Так она говорила и плакала, а слезы, словно бесконечные нити жемчуга, ниспадали на грудь. Рыдали и все ее слушатели. Люди в едином порыве потребовали от правителя отпустить пленников. Царю пришлось укротить свой гнев и освободить и мужа, и жену, которые тут же затерялись в людском море.
Вырвавшись из лап правителя, Лулин-Саймо и Сялиньсай в ту же ночь покинули пределы страны и обосновались в новом месте. Пройдя через суровые испытания, они еще больше полюбили друг друга.
Перевод С. Комиссарова.
УМНАЯ ДОЧЬ
Но вот пришла беда. От страшной болезни умерла сперва старая мать, а вскоре и оба сына. Остался старик с двумя невестками. Работать в поле он уже не мог, и все хозяйство попало в руки невесток.
Шло время. Невестки стали относиться к свекру все хуже и хуже, помыкали им, посылали на тяжелую работу: то дров нарубить, то воды принести, а то и овец караулить в метель. А кормили они его очень плохо: только холодными и черствыми лепешками да засохшей кровью старого яка. Старик не по дням, а по часам слабел от непосильной работы и скоро стал похож на человека, который вот-вот отдаст Богу душу. Наконец, он решил послать весточку своей дочери, чтобы та передала ему чего-нибудь поесть.
Он вышел на проезжую дорогу, по которой прогоняли скот и шли караваны, и сел у обочины дожидаться путников. Лучи солнца пригрели его, и старик задремал. В это время по дороге проходил караван яков.
— Хэй! Хэй! — закричал головной погонщик. — Старик, почему ты сидишь на дороге? Не боишься, что тебя яки затопчут?
Старик проснулся и вежливо попросил погонщиков передать привет его дочери и сказать ей:
— Твоя мать и братья умерли, а отец жив. Он теперь в пастухах у невесток, кормят его черствыми лепешками да засохшей кровью, а дзамбы и ржаного пива он и вкус давно забыл!
Караван продолжал путь и вскоре прибыл в то селение, где жила дочь старика. Услыхав, как живет ее отец, она горько заплакала:
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Серия "Ретромонохром" — это сказки нашего детства. Сказки из любимых старых книжек, в любимых же чёрно-белых иллюстрациях. Для младшего, старшего и самого старшего возраста! Первый выпуск посвящён творчеству Астрид Линдгрен.
Папа погиб, генерал строит козни, за буфетом живет страшное чудовище. Что остается молоденькой королеве? Только отыскать себе защитника.
«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В сорок шестой том вошла сказочная повесть детского писателя Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Повесть о том, как пионер Волька Костыльков освободил из заточения в кувшине джина Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба, то есть Старика Хоттабыча и их разнообразных приключениях.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.