Волшебник Севера - [68]
– Но у него такой приятный голос, – пробормотала она, предполагая, что такой бестолковый ответ, как никакой другой, достоин леди Гвендолин.
Керен слегка приподнял бровь. Очевидно, он тоже об этом подумал.
– Тем не менее он шпион, миледи.
– Ну что ж, спасибо, что рассказали, сэр Керен. Как все это ужасно! Представляю, как испугается мой жених лорд Фаррелл, узнав о том, что мне пришлось пережить!
Керен слегка склонил голову:
– Уверяю вас, моя госпожа, никакая опасность вам не грозит. К счастью, мы вовремя раскрыли заговор, и я сожалею только о том, что преступников пока не удалось поймать. Я подумал, что вам лучше узнать о том, чем была вызвана суматоха в замке, чтобы вы лишний раз не беспокоились.
– Благодарю вас, сэр Керен, за вашу предусмотрительность. Я и в самом деле очень волновалась. Но теперь, когда я знаю, что моя безопасность в руках такого храброго и отзывчивого рыцаря, я была бы весьма…
Она так и не договорила слова благодарности, потому что ее речь прервал стук в дверь.
– Войдите, – отрывисто сказал Керен, что, как подумала Элис, было несколько дерзко с его стороны и не вязалось с ролью благородного защитника дам.
Она еще больше начала подозревать его.
Дверь с шумом распахнулась, как будто ее пнули ногой снаружи, и в покои, сильно прихрамывая, вошел мужчина с перевязанным правым бедром. Глаза его были устремлены на сэра Керена, к которому он незамедлительно обратился:
– Скрылись, черт их подери! Сбежали в этот проклятый лес.
Когда он повернулся к Элис, она едва сдержала возглас изумления.
Это был Джон Баттл.
Глава 32
Малкаллам вышел из хижины только час спустя. Уилла совсем разморило на опускавшемся все ниже солнышке, и он крепко задремал, пока его не разбудил скрип двери и он не увидел перед собой невысокого человека. Прочитав вопрос в глазах Уилла, Малкаллам усмехнулся:
– С ним все будет в порядке. Хотя промедли вы немного дольше, вряд ли он выкарабкался бы. Его слуга не отходит от него ни на шаг.
Уилл кивнул. Он так и думал, что Ксандр будет оставаться с хозяином, пока тот не придет в себя.
– Значит, его все-таки отравили? – спросил он.
Малкаллам кивнул:
– Да. Весьма неприятным ядом под названием «корокор». Сведений о нем мало, и он не описывается в большинстве книг по травам и ядам. Эффект его проявляется примерно через неделю, так что кто-то, скорее всего, подмешал его в еду или в напиток Ормана дней десять назад. Достаточно самой малой дозы. Несколько дней ничего не происходит, но когда появляются симптомы, то обычно бывает уже поздно.
– Почему о нем ничего не знают лекари замка? – спросил Уилл.
– Как я уже сказал, это малоизвестный яд. Большинство целителей никогда не слышали о нем, а даже если и слышали, то не знают противоядия.
– Но откуда это знаешь ты?
Малкаллам улыбнулся:
– Я не обычный целитель.
– Похоже, что нет. Так кто же ты на самом деле, позволь спросить?
Прежде чем ответить, Малкаллам изучающе оглядел его с головы до ног. Потом жестом попросил подвинуться на скамейке:
– Дай-ка я присяду, тогда и поговорим.
Он сел рядом с Уиллом и посмотрел на лужайку. Тробар все еще играл с собакой, кидая ей кожаный мяч. Принося его обратно, собака каждый раз зажимала его передними лапами и опускала на него морду, делая вид, что охраняет его, чтобы великан попробовал его у нее отнять. Большинство остальных спутников Малкаллама разошлись, пока Уилл спал. Некоторые занимались повседневными делами – носили воду или кололи дрова.
– Ну что ж, приступим, – сказал Малкаллам. – Что тебе известно обо мне?
– Очень мало, – признался Уилл. – Конечно, я слышал разные слухи – то, что ты волшебник, воплощение старого волшебника Малкаллама, погубившего предка Ормана более сотни лет назад. Будто ты обитаешь в Лихой чащобе, посреди таинственных огней и зловещих звуков. Некоторые из них я слышал и видел сам.
– Ну да, – задумчиво кивнул Малкаллам. – Ты же заходил в мой лес несколько ночей назад, верно? Тебя не испугал Ночной воин?
– Еще как испугал! – признался Уилл. – Едва голову не потерял от страха.
– Но ты вернулся.
Уилл скромно улыбнулся:
– Но не ночью. Днем. Тогда мы и заметили, что видение было создано с помощью какого-то большого фонаря.
Малкаллам приподнял бровь:
– Неплохо. Как ты догадался?
– Это Элис догадалась. Она нашла горелые следы там, где стоял фонарь.
– Как я понимаю, Элис – это та дама, которая сопровождала тебя на второй день? И где же она сейчас?
– Она все еще в замке.
Малкаллам нахмурился:
– Ты оставил ее там?
Уилл помрачнел. Было заметно, что эта тема задевает его за живое.
– Ненадолго.
– Я уверен, она сумеет за себя постоять, – постарался утешить его Малкаллам. – Это замечательная девушка.
– Она такая. Но мы говорили о тебе, – напомнил Уилл, решив, что не стоит отвлекаться.
Малкаллам улыбнулся:
– Ну да, отвлеклись. Итак, как ты догадался, никакой я не злой волшебник. Раньше я был целителем… – В его голосе проскользнули ностальгические нотки. – Очень хорошим целителем, не побоюсь признаться. И мне это занятие нравилось. Я считал, что делаю нечто очень полезное.
– И что же случилось? Почему ты оставил свое прежнее занятие? – спросил Уилл.
Малкаллам вздохнул:
Загадочный мир Фланагана открывает для вас двери! Международный бестселлер New York Times, переведенный на 29 языков мира, теперь есть и в России. Уилл — пятнадцатилетний подкидыш, который гордится тем, что его отец был могучим воином и много лет назад погиб в бою. Только самого Уилла могучим уж никак не назовешь — невысокого роста, слишком слабый для своего возраста, он с нетерпением и страхом ожидает Дня Выбора, ведь в этот день решится, каким делом он будет заниматься всю жизнь. Чтобы почтить память отца, он мечтает попасть в Военную академию.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются во второй книге серии. Пока королевство Аралуин готовится к войне против Моргарата, рейнджер Джилан в сопровождении Уилла и Хораса отправляются с миссией к кельтам. Но, приближаясь к цели, они обнаруживают, что деревни и шахты кельтов заброшены. Лишь единственный выживший человек может рассказать, Моргарат уже побывал здесь! И теперь, когда Джилан спешит сообщить ужасную новость королю, Уиллу и Хорасу предстоит узнать истинный замысел Моргарата.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в четвертой книге серии. Уилл и Ивэнлин могут наконец покинуть Скандию. Но внезапно Ивэнлин похищают таинственные всадники. Уилл преследует их, но что может один мальчик против шести свирепых темуджайских воинов, даже если он ученик рейнджера. Холт и Хорас появляются как раз вовремя. Но времени радоваться встрече нет, эти темуджайцы – разведчики огромного захватнического войска. Уиллу и его друзьям предстоит объединиться с жителями Скандии, чтобы победить захватчиков.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в шестой книге серии. Королевство в опасности, а замок Макиндо захвачен. Элис похитили и держат в заточении. Судьба Аралуина теперь в руках Уилла и его друга Хораса. Уилл решительно настроен спасти Элис, даже если для этого необходимо осадить вражеский замок. Сможет ли Уилл найти бойцов для противостояния вероломному сэру Керену и его приспешникам? Для поклонников книг «Властелин колец», «Хоббит», «Меч в камне», «Ученик Ведьмака» и «Первое правило волшебника».
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в третьей книге серии. Похищенные после ожесточенного боя с лордом Моргаратом, Уилл и Ивэнлин отправлены в Скандию на борту грозного драккара. Холт, который поклялся спасти Уилла, готов сделать все, чтобы сдержать свое обещание. Он бросает вызов королю и отправляется в изгнание. Вместе со своим другом Хорасом Холт спешит в Скандию. На пути к цели их ждет множество препятствий, но Хорас – умелый воин.
Дивный образчик творчества МТА 20-х годов 20 века. Иллюстрации А. Старчевского. Опубликовано в харьковском журнале «Октябрьские всходы» 1925 г., №№ 1-17, 19–20. .
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.