Волшебник на войне - [15]

Шрифт
Интервал

— Как что? Перенести битву на берег Инсола, конечно! — Гар даже удивился. — Ваша армия ведь будет уже готова? Будет или нет?

— Разумеется, будет, тем более что рыцарям из близлежащих имений даже проще собраться там, а не здесь. — Король повернулся к сэру Гильдебранду. — Ты, сэр Гильдебранд, возглавишь войско, обороняющее главный брод. Держи там половину своих сил; остальных пошлешь обратно, к северному броду.

— Как будет угодно вашему величеству. — Сэр Гильдебранд с каменным лицом склонил голову. Король повернулся обратно к Гару.

— Итак, моя армия одновременно атакует противника с севера и юга. Мы форсируем реку и нападаем на спрятанные в лесу войска Инсола. А что им делать потом?

— Я полагаю, нам лучше застать их врасплох, спящими. Ваши люди должны переправиться под покровом ночи. Я бы предложил вам послать вперед своих лучших солдат, одетых в черное и перемещающихся как можно бесшумнее. Они снимут часовых Инсола, чтобы вы могли внезапно навалиться всей силой на их лагеря. Когда все их солдаты и рыцари будут убиты или взяты в плен, ваше войско должно выждать до рассвета, а потом стремительно двинуться к его замку. Если повезет, вы успеете застать его врасплох, пока он не поднял мост.

— Именно так, как я и планировал! — Король радостно захлопал в ладоши. — Браво, сэр Гильдебранд, ты привел мне на редкость проницательного рекрута! Скажи, а дерется он так же хорошо, как планирует битву?

— О, драться он, несомненно, умеет, — мрачно кивнул рыцарь.

— Но способен ли ты заглянуть дальше? Что делать после этой битвы? — спросил король у Гара.

— Ваше величество имеет в виду стратегические задачи? Ну, у меня имеются некоторые познания в этой области, но мне необходимо знать больше. Я слишком плохо знаком с вашей страной, с вашими баронами — и еще меньше с целями, которые вы, ваше величество, преследуете. Намерены ли вы лишь проучить одного дерзкого эрла?

— Это как получится, — хмуро признался король. — Если поражения Инсола будет достаточно, чтобы остальные образумились и прислали мне все подати, что задолжали, и солдат в мое личное войско, — что ж, очень славно, на этом и успокоимся. Но если нет, мне придется проучить их всех по очереди.

— И все-таки, с какой целью? — не сдавался Гар. — Ради золота и мощной армии? Или чтобы положить предел жестокому обхождению их со своими сервами, чтобы сделать их инструментами вашего правосудия, а не исполнителями собственных капризов?

— Ради золота, конечно, и ради мощи, которая заставит их делать то, что я прикажу! С какой это стати мне заботиться о том, как они блюдут наше правосудие или как они пасут своих сервов? Этот скот ведь хорош только для того, чтобы возделывать землю да собирать дрова, не более!

Коллу пришлось приложить все свои силы, чтобы не выдать клокотавшей в нем ярости.

— Но этот «скот» ведь живые люди, — мягко произнес Гар, — и именно из них берутся солдаты для вашей армии, а также матери, рожающие новых солдат.

— Ясное дело, с ними надо обращаться с умом, как и с любой другой скотиной! Уж не думаешь ли ты, что я понятия не имею о том, как вести хозяйство?

— Разумеется, нет, ваше величество, — заверил его Гар. — Однако для того, чтобы рассчитывать вашу стратегию, мне необходимо знать, много ли сервов вы намерены оставить в живых по окончании войны.

— Как можно больше, конечно! Что толку в землях, которые некому возделывать?

— Выходит, вы желаете, чтобы ваши бароны прекратили биться друг с другом, впустую переводя свою людскую силу? — с невинным видом поинтересовался Гар.

— Впустую? Что за вздор ты говоришь? — Король сделал решительный жест рукой. — Какое мне дело до того, сколько скота они забьют при своих разборках? Пусть сражаются хоть весь год напролет, ослабляя друг друга, — так они только скорее покорятся моим армиям, когда я пожелаю прижать их к ногтю!

— Значит, непрерывные войны, опустошающие эту страну, и есть ваша стратегия? — заключил Гар.

Король поднял на него удивленный взгляд, потом медленно улыбнулся.

— Воистину тебе не откажешь в проницательности. — Он повернулся к сэру Гильдебранду. — Этот человек — настоящее сокровище, сэр Гильдебранд, и более чем годится для командования войском! Проследи, чтобы он возглавил атаку у северного брода, и чтобы сэр Дирк был с ним!

* * *

— Ясное дело, если ты возглавишь атаку, тебя почти гарантированно убьют в бою, — возмущался Дирк. — Особенно если твои солдаты подготовлены не лучше вон тех. — Он махнул рукой в сторону двух отрядов пехоты, которые вяло махали деревянными алебардами, промахиваясь почти каждый раз.

— Разумеется, — согласился Гар. — Меньше всего королю нужен талантливый рыцарь, командующий дружиной дисциплинированных и закаленных в бою солдат. Этот король, возможно, и изверг, но уж никак не дурак.

Колл потрясенно уставился на него. Похолодев от страха, он огляделся по сторонам, не услышал ли кто этих крамольных слов. Однако Гар с Дирком выбрали неплохое место для разговора по душам: они якобы осматривали замок и солдат, так что стояли посередине просторного двора, где их никто не слышал — если не считать, конечно, самого Колла, а он вполне разделял их мнение о короле. Надо же, каков болван — он надеялся увидеть мудрого и сострадательного молодого монарха, полного идей и снедаемого желанием положить конец избиению сервов в дурацких военных забавах их господ. Вместо этого он обнаружил напыщенного типа, намеренно поощряющего эти войны, которому не нужно ничего, кроме золота и власти. Колла прямо-таки распирало от ярости.


Еще от автора Кристофер Сташеф
Сэр Гарольд и король обезьян

Гарольд Ши и его друг, профессор Рид Чалмерс, в поисках пропавшей жены Чалмерса — Флоримель, попадают в средневековый Китай. Их ждёт встреча с языческими божествами и даосскими святыми, с весьма странным существом — Королём обезьян… а ещё им предстоит распутать придворную интригу и выяснить, почему правитель одной из китайский областей за последнее время изменился до неузнаваемости, и ведёт себя как-то не так…


Леди ведьма. Рыцарь Ртуть. В отсутствие чародея

Кристофер Сташеф — человек, который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное — слово там, где сделать это, казалось бы, было уже практически невозможно. То есть — в жанре иронической фэнтези. В «сагах» о высоких замках, сильно нуждающихся в ремонте, и прекрасных принцессах, из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами, о веселых обольстительных ведьмочках, гнусных до неправдоподобия монстрах — и, конечно, о благородных героях, чье единственное оружие в мире «меча и магии» — юмор, юмор и еще раз юмор!Вы — поклонник обаятельных приключений «чародея поневоле» Рода Гэллоугласа?Тогда вам, вне всякого сомнения, понравятся и подвиги его сыновей — Магнуса, самого талантливого из чародеев на сотни парсеков, и Джеффри — «мага-романтика», обладателя талантов, НЕСКОЛЬКО НЕОБЫЧНЫХ даже в семье Гэллоуглас…Итак, перед вами — приключения Магнуса и Джеффри! Приключения увлекательные, озорные — и БЕСКОНЕЧНО СМЕШНЫЕ!..


Мой сын маг

Мэт Мэнтрел, сделавший блистательную магическую карьеру в параллельном мире, где всякое поэтическое слово имеет волшебную силу, не щадя ни себя, ни слушателей, вступает в схватку с гнусным черным колдуном, что, возжелав всевластия, отправил в бедный Меровенс армию мавританских завовевателей под командованием юного, но многообещающего военного гения. Чернокнижник силен и безжалостен, но и Мэт, между прочим, противник не из слабых. А в рукаве у него козырной туз, и даже два туза — объявившиеся в параллельном мире папа и мама — филологи, великие знатоки поэзии...


Возвращение короля Коболда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сэр Гарольд и раджа

Гарольд Ши и профессор Чалмерс оказываются в Индии. Похоже, здесь им всё-таки удалось напасть на след пропавшей жены Чалмерса… но вопрос в том, она ли это сама, или её двойник? И если это двойник, то не предпочтет ли она мужу… его двойника?!


Маг, связанный клятвой

Как стать придворным магом в параллельном мире? Очень просто — достаточно лишь хорошо слагать стихи, ибо в том мире имеет волшебную силу всякое рифмованное слово. Как жениться на прекрасной королеве? Очень просто — достаточно лишь стать королем соседнегокоролевства. Но свободные королевства на дороге не валяются. И тогда Мэт Мэнтрел, маг при дворе ее величества, обращает взор на соседнюю Ибирию. Только вот на престоле Ибирии сидит черный маг, который не намерен сдаваться без боя.


Рекомендуем почитать
Операция «Биомен»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Крутись-вертись, женопродавец

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Неприкасаемый

«Вы можете видеть это - вы можете смотреть это - но не должны трогать!» И что может быть более расстраивающим ... когда вам нужно, совершенно необходимо, взять его в руки всего на одну секунду ... Об авторе: Стивен Каллис (Stephen A. Kallis, Jr. - 1937 г.р.) - американский писатель, автор нескольких фантастических рассказов и статей.


Затонувшая империя

Профессор Стивенс твердо намерен отыскать следы затонувшей страны наследников Атлантиды и снаряжает новейшую подводную лодку в экспедицию. Когда субмарина отчалила в свое необычайное путешествие, на ее борту находился безбилетный пассажир — начинающий репортер Ларри Хантер…


Дьявол без очков

Альфред Бестер — великий экспериментатор и великий разрушитель традиций. Чарлз Грэнвилл обычный двадцатипятилетний молодой человек, мечтающий о карьере практикующего врача, о скорой женитьбе и хорошем стабильном будущем. Единственное его отличие в том, что он способен слышать музыку и чувствовать поэзию в повседневной реальности и даже в ирреальности собственных снов. И именно ему возможно предначертано пошатнуть вселенскую гармонию и стать тем мессией, который выберет среди аверсной и реверсной вселенных ту, которая и станет единственно существующей.


Концессия на крыше мира

Американский ученый и изобретатель Мак-Кертик получает концессию на добычу уникального памирского теллита. Новооткрытый металл не только сулит переворот в технике — толстосумам из США во главе с миллиардером Морганом он обещает победу над ненавистной Евразией, ставшей к 1945 году союзом советских государств.


Огни Небес

Отвергшие Возрожденного Дракона — это Сила. Сила, способная поднять новую войну…Войну меж айильскими вождями, признавшими Ранда ал’Тора — Тем-Кто-Пришел-с-Рассветом, — и вождями, что, отвергнув силу претендента, начинают путь через Драконову Стену…Путь, что станет для Отрекшихся путем восстания. Путем Крови. Путем Деяния…Чем же путь тот станет для верных Возродившемуся Дракону?..


Восходящая тень

Исполнилось предначертанное — Дракон Возродился. Ранд ал’Тор завладел Хрустальным Мечом. Тирская Твердыня пала под натиском Народа Дракона. Но Тень надвинулась на мир и недруги плетут заговоры. Вырвались на свободу Отрекшиеся, Белая Башня преследует свои тайные цели, охотятся за Рандом Черные Айя и Гончие Тьмы, Мурддралы и Белоплащники…Из Тирской Твердыни Ранд ал’Тор, Возрожденный Дракон, отправляется в Айильскую Пустыню. В Руидине — священном городе, которого нет на картах и тайну которого айильцы берегут пуще глаза, ему суждено пройти новое испытание и узнать многое о прошлом мира…Пройдя испытание в священном городе Руидине, Ранд ал’Тор обретает знания о том, что случилось в далеком прошлом.


Черный Отряд

Наемникам наплевать – на чьей стороне сражаться. Согласно меткой пословице, за золото они готовы идти хоть на всадников Апокалипсиса. Однако для лихих парней из Черного Отряда эта пословица неожиданно становится реальностью…Их нанимают не короли, не графы – великие маги и чернокнижники. Они сражаются то на стороне Света, то на стороне Тьмы, и противники их – не только люди, но демоны, монстры и даже древние боги…Смерть? Опасность? Наплевать. Наемники издавна торгуют собственной кровью. А страх перед высшими силами и вовсе неведом лучшим «солдатам удачи» мира!


Башня шутов

Анджей Сапковский. Автор, чьи произведения в нашей стране не уступают популярностью «Властелину Колец». Писатель, создавший «Ведьмака». Теперь легендарный цикл закончен. Мы расстались с Геральтом, Цири и Йеннифер… но Мастер дарит нам новую сагу – сагу о Рейневане!В лето Господне 1420 конец света… не наступил.Не был освобожден из заточения Сатана.Не сгорел и не погиб мир.Ну, во всяком случае – не весь.Но все равно – было весело.