Волшебная скрипка - [80]

Шрифт
Интервал

Итальянцы прямо сошли с ума. Подняли такой невозможный крик и шум, что появилась даже полиция. Полицейские думали, что возник пожар.

— Бис! Бис! — кричали слушатели в восторге.

— Evviva Italia!

Разгоряченные слушатели толпились у рояля, чтобы быть поближе к певице.

Когда шум и гам несколько утихли, Венявский объявил, что теперь он сыграет сам. Певица должна немного отдохнуть. Позвал контрабасиста и барабанщика.

— Поможете?

— А я не выдержу. Сейчас сыграю, ведь я же из Люблина, — сообщил скрипач.

— Не может быть, что ж ты не говоришь сразу! Венявский схватил скрипку и начал свою мазурку.

Коллега «из Люблина» остановился, пораженный. Контрабасист и барабанщик кое-как поддерживали такт. Кларнетист от удивления широко открыл рот.

— Эй, Вицек, закрой рот, а то ворона влетит! — закричал кто-то из зала.

Виртуозные трели, головокружительные глиссандо создавали впечатление игры какого-нибудь Кубы, Стаха или Гжеся из под Фирлея. У крестьян перехватило дыхание.

— Ого — это по нашему!

— Никто так не сыграет, если не бывал у нас в Люблинском!

Венявский внезапно прервал игру, и прежде чем вспыхнули аплодисменты, крикнул:

— Друзья, пусть тепер оркестр сыграет нам куявяк, так и я потанцую. Может найдется девушка, что согласится попрыгать с дядей, вроде меня.

На приглашение не отозвалась ни одна девушка, они мяли в руках платочки, поправляли косы, но подойти к скрипачу стеснялись. Пришлось самому пригласить пару. Скрипач склонился перед рослой Магдой, не знал, что это уже мать троих детей.

Танцевалось легко. Венявский забыл о своем слабом сердце. Показывая фигуры, командовал словно настоящий заправила в корчме под Казимежем.

— Ребята — колечко, девчата — корзинку, — командовал Венявский.

— Отбиваю, отбиваю — по нашему!

— Крути девушку, крути!

Когда он на минуту присел, чтобы отдохнуть, почувствовал в сердце пронзительную боль. Схватился рукой за грудь. Его бросило в пот. Усилием воли Венявский преодолел слабость. Оркестр начал польку. Этот танец танцевали и итальянцы. Паола подскакивала в объятиях какого то страстного брюнета.

— Спой нам еще что-нибудь, — попросил партнер.

— У меня нет ни нот, ни аккомпаниатора, — отказывалась певица.

— Santa Lucia! наверное споешь?

— Конечно, кто не знает Santa Lucia!

— Я тебе буду аккомпанировать, увидишь, получится magnifico, а нам будет очень приятно.

— Как тебя зовут?

— О madonna, Sandro. Io sono Sandro!

— Теперь отведи меня на место. Перед тем как спеть мне надо отдохнуть.

Пары продолжали польку. Виртуоз заказал рюмку коньяку и выпил, прежде чем Паола сумела напомнить о больном сердце.

Именно коньяк немного успокоил сердце.

Паола мгновение с удивлением смотрела на скрипача и выждав момент обратилась к нему.

— Меня просят спеть Santa Lucia.

— Ну что ж, спой! У тебя больше никогда не будет таких слушателей!

— Ты должен мне аккомпанировать.

— Пожалуйста.

Скрипач двигался с трудом, у него заплетались ноги, в голове стоял шум, в уши словно молот бил пульс. Для того, чтобы заглушить пульс, он в отчаянии запел:


Каштановый коник покалечил ногу,
Любить тебя девушка я больше не буду.

Магда громко рассмеялась.

— А я вас «дядя» все равно буду любить, — смело сказала она.


Сивый коник, сивый, зеленые вожжи,
Любите меня девки, я — парень пригожий!

Запел маэстро уже сидя у рояля. Девушки подхватила эту строфу и изменили последний стих

… я дядя пригожий.

По залу прокатился смех. Венявский продолжал:


Ты не бойся, Зося, мук ужасных ада.
Люби парней столько, сколько тебе надо.

Девушки отвечали:


Мне палат не надо, хоть бы золоченых.
Ясь на мне женился, милый мой суженый.

Снова смех, радость, веселье, музыка. Паола уже не может дождаться своей очереди.

— Если не хочешь, мне может аккомпанировать Сандро.

— Великолепно, спой хоть один раз с Сандро. А я буду вторить на скрипке.

Венявский объявил во всеуслышанье:

— Тише! Piano!

Скрипка уже в руках.

— Что будешь петь?

— Santa Lucia!

Сандро, расчувствовавшись, ворочает белками глаз.

— Ах, madonna, если бы у меня была мандолина или гитара, — и неловко ударяет по клавишам рояля.

Паола своим серебряным голоском начинает Santa Lucia. Виртуоз уже подхватил мелодию. На скрипке он ее играет широко, широко. Все итальянцы, мужчины и женщины включаются в хор, словно это национальный гимн или псалом.

Нет, такого «польского бала» не ожидали ни скрипач, ни его партнерша.

Возможно, они пропели бы так весь вечер, если бы не хозяин. Он накрыл стол на несколько десятков человек. Пригласил к столу самых уважаемых гостей, председателей. Пришлось еще добавить прибор для Магды; этого потребовал Венявский. Во время ужина играл оркестр. Капельмейстер подсовывал скрипачу свои рюмки. Пиршество началось и у других столиков.

— Магда, ты замечательно танцуешь!

— Ах, нет, что вы. Не смейтесь, пожалуйста. Какой там танец, у меня уже трое детей.

— У тебя трое, у меня четверо, и потому мы такая удачная пара. А где же твой муж, почему он не пришел на бал?

— Он работает на бойне, но я ему все расскажу, что происходило на балу.

— Можно мне к вам прийти, обнять детишек? Своих давно не видел, то твоих прижму к сердцу, — расчувствовался немного выпивший Венявский.

Паола начала беспокоиться о своем Рико, несмотря на то, что не понимала, о чем они говорят.


Рекомендуем почитать
Я видел Сусанина

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Капитан Большое Сердце

Повесть об экспедиции к Северному полюсу капитана Дж. В. Де Лонга на пароходе «Жаннета» в 1879–1881 годах.


Рыцарь Бодуэн и его семья. Книга 2

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Южане куртуазнее северян

2-я часть романа о Кретьене де Труа. Эта часть — про Кретьена-ваганта и Кретьена-любовника.


Хамза

Роман. Пер. с узб. В. Осипова. - М.: Сов.писатель, 1985.Камиль Яшен - выдающийся узбекский прозаик, драматург, лауреат Государственной премии, Герой Социалистического Труда - создал широкое полотно предреволюционных, революционных и первых лет после установления Советской власти в Узбекистане. Главный герой произведения - поэт, драматург и пламенный революционер Хамза Хаким-заде Ниязи, сердце, ум, талант которого были настежь распахнуты перед всеми страстями и бурями своего времени. Прослеженный от юности до зрелых лет, жизненный путь героя дан на фоне главных событий эпохи.


Бессмертники — цветы вечности

Документальный роман, воскрешающий малоизвестные страницы революционных событий на Урале в 1905—1907 годах. В центре произведения — деятельность легендарных уральских боевиков, их героические дела и судьбы. Прежде всего это братья Кадомцевы, скрывающийся матрос-потемкинец Иван Петров, неуловимый руководитель дружин заводского уральского района Михаил Гузаков, мастер по изготовлению различных взрывных устройств Владимир Густомесов, вожак златоустовских боевиков Иван Артамонов и другие бойцы партии, сыны пролетарского Урала, О многих из них читатель узнает впервые.