Вокруг Света 1986 № 12 (2555) - [3]
Виктор Зайцев, сотрудник производственного объединения Арктикуголь
Ваниль у подножия вулканов
Реюньон — моя маленькая страна, он находится в море...» — этими словами начинается одна из самых любимых песен молодежи острова. Реюньон лежит в самом сердце Индийского океана: в 800 километрах к востоку от Мадагаскара и в 200 к западу от Маврикия. Несколько миллионов лет назад океаническое дно в этом районе дало трещину, вырвалась магма, и на поверхности образовался остров в виде купола. Над островом возвышаются два горных массива. Питон-де-Неж не проявляет вулканической активности. А вот массив Фурнез, образование которого началось 350 тысяч лет назад, до сих пор не может успокоиться — последнее извержение было в 1972 году.
С представителями молодежи Реюньона мы познакомились в Москве, и где бы ни появлялись эти пятнадцать юношей и девушек, все непременно хотели сфотографироваться с обаятельными Дениз и Надеж или обменяться сувенирами с Патриком и Домиником...
Особенно много вопросов вызвала палитра национальностей, представители которых входили в группу реюньонцев.
Ари И Шон Чи Кан — сын китайца и индианки — терпеливо объяснял собеседникам особенности расовой структуры острова.
До сих пор нет единого мнения по поводу происхождения названия «Реюньон» (по-французски это означает «воссоединение»). Возможно, смысл ему придала именно многонациональность местного населения.
— Из полумиллиона человек, населяющих остров,— рассказывал Ари,— около четверти — креолы, потомки первых французских поселенцев, столько же негров и метисов, предками которых были африканские или мадагаскарские рабы. Несколько меньше выходцев из Индии, приехавших когда-то для работы на плантациях сахарного тростника. В начале XIX века началась китайская иммиграция.
Доминик Ачиканон представлял реюньонцев индийского происхождения.
— Индийцы на острове,— сказал он,— стараются сохранить свои народные традиции. Сбору урожая сахарного тростника, например, предшествует церемония жертвоприношения козлов, которая сопровождается танцами на лезвиях сабель.
Но, без сомнения, наиболее грандиозная церемония — это хождение по огню, происходит она чаще всего в январе и июле. В день праздника за повозкой с цветами, в которой находится изображение божества, следует процессия. Мужчины несут на головах высокие пирамиды из цветов и фруктов, вес которых достигает 40 килограммов. Следом и сбоку бегут женщины, некоторые из них несут жертвенных козлят и птицу, другие бьют в барабаны, третьи приносят богам жертву: разбивают кокосовые орехи и кладут их на банановые листья. Смолкают барабаны, и участники процессии трижды проходят по горящим углям. Жар такой, что зрители ближе, чем на три метра, не подходят. Считается, что тот, кто получает ожоги, недостаточно чист помыслами...
Наконец, на острове живут пять тысяч французов, которые приезжают сюда, чтобы занимать административные должности. Некоторые из них навсегда остаются на Реюньоне.
Ив Ван дер Еккен — из их числа. Этот бородатый нормандец был раньше рабочим, участвовал в забастовках, писал о них репортажи для профсоюзной прессы. Он отправился на Реюньон и стал здесь корреспондентом газеты «Свидетельство». Однажды ему повстречалась прелестная реюньонка... Сейчас у них двое детей, и сам Ив считает себя реюньонцем, страстно любит свой маленький остров, креольский язык, очень выразительный и лаконичный.
Климат на Реюньоне благодатный. С ноября по апрель длится теплый и влажный сезон, при котором температура на побережье колеблется от 26° до 32°. Единственное, чего следует опасаться, это тропических циклонов, когда ветер дует со скоростью 200 километров в час.
Вот как описывали в XVII веке европейцы реюньонские стихийные бедствия: «Обычно ураган случается каждый год, иногда даже дважды. Никогда не известно, когда он начнется, но приход его ограничен периодом с конца декабря по конец марта. Таким образом, ни один корабль, находящийся в этот сезон вблизи острова, не может считать себя в безопасности. Этот ураган длится обычно сутки. Бешеный ветер вырывает с корнем деревья и разрушает дома, небо низвергает потоки воды. Гибнет скот на пастбищах в горах, гибнут сельскохозяйственные культуры».
В настоящее время существует специальная служба, которая оповещает население по радио о приближающемся урагане. Первое сообщение рекомендует слушателям следить за радиопередачами, второе — предупреждает: надо плотно закрыть двери и окна, не выпускать из дома детей. Наконец, третье запрещает покидать квартиры. Поэтому в каждой семье на такие случаи имеются запасы свечей, батареек для приемников, вода и продовольствие.
Одна из главных сельскохозяйственных культур Реюньона — ваниль — растение семейства орхидных. Название его происходит от испанского слова, означающего «футляр». Все понятно: имелся в виду, конечно же, стручок ванили. Родина этой культуры — Центральная Америка. В период, когда производство сахарного тростника еще не стало основой экономики Реюньона, на остров были завезены многочисленные растения из различных уголков мира, а среди них и ваниль. Сажают эту культуру в январе или феврале. Для посадки выбирают кусок лианы длиной от полутора до двух метров. Первый цветок ванили появится на ней через три-четыре года. Раньше, когда цены на этот экзотический продукт были весьма высоки, на каждый стручок наносили штампом инициалы владельца, чтобы уберечь ваниль от многочисленных воров.
Сержант Моррис вернулся в Англию после долгой службы в Индии. С собой он привёз усохшую обезьянью лапку, которая может выполнить три желания владельца. Самому Моррису эти три желания счастья не принесли. Но его друг Уайт, несмотря на это, выпросил у сержанта лапку.
И весёлое ж место — Берендеево царство! Стоял тут славный град Сволочь на реке Сволочь, в просторечии — Сволочь-на-Сволочи, на который, сказывают, в оны годы свалилось красно солнышко, а уж всех ли непотребных сволочан оно спалило, то неведомо… Плывут тут ладьи из варяг в греки да из грек в варяги по речке Вытекла… Сияет тут красой молодецкой ясный сокол Докука, и по любви сердечной готова за ним хоть в Явь, хоть в Навь ягодка спелая — боярышня Шалава Непутятична…Одна беда: солнышко светлое, катавшееся по небу справно и в срок, вдруг ни с того ни с сего осерчало на берендеев — и вставать изволит не вспозаранку, и греть-то абы как.
Трое друзей только-то и хотели — спасти островитян-полинезийцев от грядущего захвата европейцами. Они забыли, к чему может привести одна-единственная бабочка, раздавленная на дороге прошлого.И грянул гром…И история пошла по другому пути. Только совсем не по такому, какого ожидали трое наивных спасителей…Полагаете, это Рэй Брэдбери? И ошибаетесь. Это — «Слепые поводыри» Евгения Лукина. Фантастика забавная — и щемяще-горькая. Фантастика необычная. Оригинальная до предела.Это — «эффект бабочки» по-русски. Не больше и не меньше.
Столкновение цивилизаций — европейской, доросшей лишь до каравелл и пушек, и полинезийской, оперирующей авианосными катамаранами и боевыми ракетами… И снова трагедия конкисты повторяется — но на этот раз конкистадоры не носят кирас, их обнажённые тела покрывает боевая татуировка…
В результате разнообразной деятельности человека одной из планет наступает век костяной и каменный. Люди кочуют небольшими семействами, а человек, взявший в руки металл, подлежит изгнанию. Любой движущийся металлический объект подлежит немедленному уничтожению. Металл на планете развивается по изящному замкнутому циклу, он сам себе цех и сам себе владыка...
До сих пор Япония для нас – это страна, лежащая за пределами наших представлений о мире, за гранью действительности, обитель сновидений. Писатель Марина Москвина и художник Леонид Тишков побывали в Токио, Киото, Наре, прошли по тропинкам поэта Басё, медитировали в монастырях, поднялись на Фудзи – так родилась эта головокружительная книга, где сквозь современность просвечивает образ древней Японии, таинственной земли, по которой бродят тени дзенских Учителей, где звучат и поныне голоса мастеров японской поэзии, бросивших вызов не только поэзии о любви, но и самой любви…
В этой книге россиянка, много лет прожившая и проработавшая в Японии, рассказывает о том, чего нельзя узнать из обычных путеводителей, на что вы вряд ли обратите внимание, даже приехав в Японию в качестве туриста. Как сильно на самом деле отличается японский менталитет от русского и с какими курьезами пришлось столкнуться автору лично и почему.
Побывав в горах однажды, вы или безнадёжно заболеете ими, или навсегда останетесь к ним равнодушны. После первого знакомства с ними у автора появились симптомы горного синдрома, которые быстро развились и надолго закрепились. В итоге эмоции, пережитые в горах Испании, Греции, Швеции, России, и мысли, возникшие после походов, легли на бумагу, а чуть позже стали частью этого сборника очерков.
В этой книге все просто. Никаких “поверните направо, а потом налево”, “здесь вы можете купить магнит, а здесь нет”, “вам стоит посетить историческую постройку никто не помнит какого века”. Об этом много написано и сказано, достаточно заглянуть в Google. Мы с Саньком вернулись из Италии с огромным багажом и ручной кладью крутых эмоций, знакомств и приключений, которыми захотелось поделиться. Написанное ниже будет полезно для начинающих путешественников, любителей приключенческих историй и всех тех, кто не прочь посмеяться над чужими провалами.
Автор отвечает на самые популярные вопросы, которые задают ему слушатели лекций, читатели его книг, другие путешественники, их родители и различные журналисты. В первом издании «вопросно-ответной» книги, вышедшей в 2001 году, было 134 вопроса. Перед вами уже восьмое издание, обновлённое весной 2017 года с самыми современными ответами.
Новая книга автора «Чувства капучино» Нади Де Анджелис – это учебник по путешествиям, настольная книга каждого, кто собирается в дорогу или только мечтает об этом.