Водораздел - [234]
Едва Хуоти успел уехать, как в деревню пришли два незнакомых человека. Они остановились у Хилиппы. Сказали, что пришли из Латваярви. Но сами они были не из Латваярви, а из какой-то другой деревни. Они расспрашивали, как живут люди в деревне, что говорят и думают, спросили у Хилиппы, кто тогда убил финского капрала. В этот момент Наталия вошла в избу, и Хилиппа посмотрел на нее странным взглядом. Девушка отвернулась и села чесать шерсть.
— А кто его знает, — ответил Хилиппа. — Ведь почти четыре года прошло.
Наталия вздохнула с облегчением.
В избу Хилиппы прибежал Микки. Ему было любопытно, что за люди пришли в деревню.
— Это чей парень? — спросил один из пришельцев.
— Сын Пульки-Поавилы, — ответил Хилиппа.
— Пульки-Поавилы? А как тебя зовут? Не Хуоти?
— Нет, — ответил Микки. — Хуоти уехал на Ливоёки за сеном.
Наталия отложила корзинку с шерстью и незаметно вышла из избы. Дрожа от страха, она взяла лыжи, стоявшие возле избы, и, выйдя за хлев, быстро пошла в сторону леса.
Вечером странные гости Хилиппы пришли в избу Пульки-Поавилы. Они думали, что Хуоти уже вернулся из леса.
— Нет, еще не вернулся, — вздохнула Доариэ. — Уж пора бы вернуться.
Гости внимательна оглядывали избу, словно что-то искали.
— У вас, кажется, жили красноармейцы.
— Жил, жил один, — подтвердила Доариэ. — Как же его звали? Вот не помню. Домой уехал, в Россию.
— А где бомба, которую он у вас оставил? — вдруг спросил один из незнакомцев.
— Бомба? — испугалась Доариэ. — Он ничего не оставлял. А-вой-вой, где же это парень задерживается?
В углу под иконой на скамейке лежали книги, которые Хуоти привез из Петрозаводска. Среди них была и тетрадь, в которой Хуоти делал на курсах записи и вел свой дневник. На ее обложке была нарисована звезда с серпом и молотом. Один из пришельцев взял тетрадь и стал ее перелистывать.
— А это чья?
— Хуоти, — ответила Доариэ. — Кажется, идет.
В сенях послышались шаги. Но это был не Хуоти, а Иро.
— Иди выгружать сено, — сказала она Доариэ.
— Сено? — с недоумением спросила Доариэ. — А Хуоти где?
— Не знаю, — ответила Иро. — Лошадь одна пришла домой.
— Господи! — встревожилась Доариэ. — Что-то с ним случилось.
— Перкеле! — выругался один из гостей.
Забрав лежавшие на скамейке книги, незнакомцы ушли.
Вернувшись со двора, Доариэ даже не заметила, что пришельцы унесли с собой книги. Она все время думала о Хуоти — куда же он пропал? Говорил, что не оставит старую мать, а сам куда-то ушел и не сказал, куда…
В ту ночь Доариэ не сомкнула глаз. Рано утром она поднялась.
— Куда ты? — спросил Микки проснувшись.
— Спи, — сказала мать. Осторожно прикрыв за собой дверь, она вышла.
Трещал мороз. С неба светила яркая луна. Было так светло, что на снегу отчетливо были видны следы полозьев, уводившие в лес. Доариэ пошла по ним. К утру она вернулась, уставшая и еще более угнетенная. Хуоти она не нашла. Неподалеку от деревни она заметила какую-то лыжню, но не обратила на нее особого внимания, потому что торопилась домой, где остался один Микки.
Лыжня обходила деревню, шла через залив Матолахти и вела на берег небольшого лесного озерка, находившегося почти у границы. На берегу этого озера покойный Петри когда-то построил избушку. Каждое лето он приезжал сюда в лес ловить рыбу сетью и неводом. Называлось это место Тёрсямё.
В этой избушке и укрылись Хуоти и Наталия.
— А помнишь, ты уговаривала меня уйти жить в лес, — вспоминал Хуоти, когда они, свалив сухостойную сосну, натопили избушку и грелись у огня. — Вот теперь мы с тобой в лесу.
— Хорошо нам с тобой здесь, — прошептала Наталия, прижимаясь к Хуоти.
Им, действительно, было хорошо в этой закопченной низенькой избушке. Наконец-то они были вдвоем. Как давно они ждали этого часа! Пол избушки был застлан прошлогодним сеном и хвойными ветками, сено и иголки кололись, но ни Хуоти, ни Наталия не замечали ничего. Они даже забыли о том, что им надо и есть. Только на следующее утро они вспомнили, что у них с собой нет никакой еды.
— Я схожу к Теппанихе, — сказала Наталия.
Избушка Теппаны стояла немножко в стороне от деревни.
Дождавшись темноты, Наталия пошла в деревню. Вернулась она через час, принеся еды на несколько дней и маленький чугунок.
— Твоя мама ходила в Ливоёки, искала тебя, — первым делом сообщила Наталия.
— А ты сказала Моариэ, где мы?
— Сказала, — ответила Наталия и торопливо добавила, чтобы успокоить встревожившегося Хуоти: — Да никто нас с тобой здесь не найдет.
Через несколько дней опять пришлось идти к Моариэ. На этот раз отправился Хуоти. Когда он шел обратно, поднялась такая пурга, что лыжню совсем замело.
Хуоти пришел весь в поту, словно кто-то за ним гнался. Отдышавшись, стал рассказывать:
— В деревне человек пятнадцать белых, пришли с погоста.
Больше в деревню они ходить не могли. Теперь они должны были обойтись той едой, которую Хуоти принес.
О том, что делалось в деревне, они тоже ничего не знали.
В избу Пульки-Поавилы пришел человек с ружьем и велел Доариэ собираться.
— Куда?
— В Латваярви, — ответил человек. — Одевайся потеплее. Мороз сильный.
Микки подбежал к матери И вцепился в нее.
— Успокойся, успокойся, — говорила ему мать. — Сходи к Иро, попроси ее подоить корову. А молоко пусть отцедит в эту кринку.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник вошли лучшие произведения Б. Лавренева — рассказы и публицистика. Острый сюжет, самобытные героические характеры, рожденные революционной эпохой, предельная искренность и чистота отличают творчество замечательного советского писателя. Книга снабжена предисловием известного критика Е. Д. Суркова.
Пафос современности, воспроизведение творческого духа эпохи, острая постановка морально-этических проблем — таковы отличительные черты произведений Александра Чаковского — повести «Год жизни» и романа «Дороги, которые мы выбираем».Автор рассказывает о советских людях, мобилизующих все силы для выполнения исторических решений XX и XXI съездов КПСС.Главный герой произведений — молодой инженер-туннельщик Андрей Арефьев — располагает к себе читателя своей твердостью, принципиальностью, критическим, подчас придирчивым отношением к своим поступкам.
В книгу лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ю. Шесталова пошли широко известные повести «Когда качало меня солнце», «Сначала была сказка», «Тайна Сорни-най».Художнический почерк писателя своеобразен: проза то переходит в стихи, то переливается в сказку, легенду; древнее сказание соседствует с публицистически страстным монологом. С присущим ему лиризмом, философским восприятием мира рассказывает автор о своем древнем народе, его духовной красоте. В произведениях Ю. Шесталова народность чувствований и взглядов удачно сочетается с самой горячей современностью.
«Старый Кенжеке держался как глава большого рода, созвавший на пир сотни людей. И не дымный зал гостиницы «Москва» был перед ним, а просторная долина, заполненная всадниками на быстрых скакунах, девушками в длинных, до пят, розовых платьях, женщинами в белоснежных головных уборах…».