Во времена фараонов [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Подробно эта проблема освещена в книге Ф.Ф. Лауэра «Загадки египетских пирамид». М., 1966,

2

Бушар — офицер французской армии. — Здесь и далее примеч. ред.

3

Это не так: Р. Юнг определил значение только нескольких знаков. Честь открытия принадлежит одному Ж.Ф. Шампольону, открывшему метод дешифровки и установившему, таким образом, принцип чтения египетского письма.

4

Наблюдение, что египтяне окружали царские имена картушами, еще в 1797 г., т. е. до Р. Юнга, сделал датский археолог Георг Соэгх, имя которого у нас иногда неправильно пишут Цоэга, в книге «О происхождении и назначении обелисков».

5

Барристер (англ.) — адвокат и юрисконсульт высшего ранга, непременный член одной из четырех адвокатских корпораций. — Примеч. пер.

6

Автор не упомянул русских ученых, а среди них были и такие, чей вклад в мировую науку о Древнем Египте не менее значителен перечисленных здесь; прежде всего учредитель кафедры египтологии Каирского университета и основатель Египетского отдела Государственного Музея изобразительных искусств им. А. С. Пушкина В. С. Голенищев (1856–1947), открывший ряд уникальных памятников литературы и искусства долины Нила.

7

Последняя находка сделана профессором Эмери в Саккара в 1954 г. (Это было к моменту выхода первого издания книги Л. Котрелла. После того У. Эмери обнаружил в Саккара еще другие гробницы. — Примеч. ред.)

8

Каннелюры — вертикальные выемки или желобки в стволе колонны.

9

Н. Коуэрд — известный английский актер и автор многих пьес.

10

Серебряный талант = 33,655 кг.

11

Теперь это имя читается Джедефгор.

12

Д а х а б и и — лодки с парусами, похожими на турецкий ятаган.

13

Устаревшая точка зрения; жрецы Древнего Египта, как правило, не обладали самостоятельной политической властью. Только гораздо позднее в Фивах сложилось автономное жреческое государство.

14

После того как вышло первое издание этой книги, появилась великолепная работа Пенелопы Фокс, основанная частично на заметках Картера. Она называется «Сокровища Тутанхамона». — Примеч. авт.

15

Вопрос о степени родства Эхнатона и Тутанхамона окончательно не решен до сих пор. Возможно, последний был братом царя-еретика.

16

Триктрак — французская игра, в которой шашки передвигаются по клеткам в ящичке согласно очкам, выброшенным игральными костями.

17

Библия. Числа, гл. 22, стихи 21, 22.

18

Там же, стих 23.

19

Гинекей — женская половина дома.

20

Систр — древнеегипетский музыкальный инструмент.

21

См.: Journal of Near Eastern Studies. Vol. VII, c. 11–24.

22

Альфред Великий (ок. 849 — ок. 900) — король Уэссекса с 871 г. При нем произошла консолидация англо-саксонских королевств вокруг Уэссекса.

23

Статуэтки слуг, помещаемые древними египтянами в гробницы, чтобы они служили своим хозяевам в загробном мире.

24

Прямоугольная, обычно сложенная из кирпича гробница, с наклонными наружными стенами, напоминающая по форме скамью перед домом, отчего произошло их название. — Примеч. ред.

25

Грузоподъемность некоторых египетских судов достигала 650 тонн.

26

Фивы, конечно, греческое название города. В то время, о котором я пишу, город назывался Но-Амон (Уасет).

27

Сирокко (ит.) — знойный ветер, дующий в средиземноморских странах. — Примеч. ред.

28

Обладатель этого странного титула был одним из самых важных чиновников в государстве, своего рода камергером.

29

Несмотря на то что социальная жизнь древних египтян была несколько свободнее, чем у арабов, все же неженатые мужчины и незамужние женщины не могли встречаться так, как это делается сейчас на Западе. В домах знати для женщин выделялась отдельная половина, но в некоторых случаях, подобных описываемому нами, женщины могли находиться в обществе мужчин, о чем свидетельствуют многочисленные рисунки на стенах гробниц, выполненные в тот период. Но, вероятно, сидеть вместе могли только супружеские пары. На встречи молодых людей смотрели неодобрительно, как это и сейчас принято на Востоке и в некоторых западных странах. Тем не менее маловероятно, чтобы эти барьеры служили серьезным препятствием для таких встреч.

30

В египетских любовных песнях слова «сестра» и «брат» означали «любимый» или «любимая», которые не обязательно были связаны родственными узами.

31

Cтрана, лежащая, по-видимому, на юге африканского побережья Красного моря.

32

Предостережение влюбленным: он мог быть ее братом или даже отцом.

33

Особенно мне нравится имя «Она полезна для здоровья».

34

Однако были и другие имена, которые выражали значительно меньшую радость при появлении отпрыска: Кисон («Еще один брат!»), Неннека («Бесполезный»), Нендиси («Я не поддамся ей!»), Энтенсу («Он — ваш!») и Нехехендисен («Загробный мир тому, кто дал его!»).

35

Здесь автор допускает ошибку. Эхнатон был рожден не от кровосмесительного брака. — Примеч. ред.

36

F. Реtгiе. Social Life in Ancient Egypt. L., 1923.

37

Брачный контракт, заключенный между иудеями, жившими в Элефантине (Верхний Египет) в 442 г. до н. э.

38

Фараон.

39

Тройное имя фараона Тутмоса III.

40

Вероятно, в Ливане.

41

A. Erman. Die Literatur der Agypter. Tubingen, 1923.

42

Расположены вблизи Дамаска. Ханаанские названия.

43

Город на реке Оронт.

44

Видимо, местность в Ливане.

45

Вероятно, жест отчаяния.

46

Река Литани, впадающая в море севернее Тира.

47

Город Тир расположен на небольшом скалистом островке.

48

Близкое понятие слову «махир».

49

Возможно, намек на какой-то распространенный в то время сюжет, не дошедший до нас.

50

Слово «рука» здесь, вероятно, означает часть колесницы или ее упряжи.

51

Все тексты школьных упражнений даны в переводе О. Д. Берлева. — Примеч. ред.

52

Фараон.

53

Шеде, телек — опьяняющие напитки.

54

Киннор, незех — иностранные музыкальные инструменты.

55

Египтяне никогда не писали алфавитным письмом. В их системе письменности существовали знаки, которые можно было назвать алфавитными, но они писали всегда сложной комбинацией, состоящей из различных знаков, а не только алфавитных. — Примеч. ред.

56

Иератическое письмо, греч. «священное» — названо так греками, полагавшими, что оно предназначается для записей сакральных текстов. — Примеч. ред.

57

Украшение для волос. Подвеска еще не утратила свой цвет. Подобные украшения имели значение амулета. — Примеч. ред.

58

Несомненно, это пословица: «Я хочу целиком свою собственную вещь» (А. Эрман).

59

Повесть о Синухете дана в переводе И. С. Кацнельсона.

60

«Владычица земли», «Владычица всего» — супруга фараона.

61

Перевод Ф. Г. Мищенко.

62

Здесь автор ошибается. См. предисловие.

63

Перевод О. Д. Берлева.

64

Такая сценка изображена на стене одной гробницы в Саккара.

65

Автор неточен. Вплоть до эпохи Рамессидов это было не торговлей, а взиманием дани, подарков. Только в позднюю эпоху Рамессидов стала развиваться внешняя торговля, монополизированная египетским государством. — Примеч. ред.

66

С островов Крит и Кипр получали подарки и дань. Из страны Пунт получали дань и то, что фактически захватывали силой в результате грабительского обмена. — Примеч. ред.

67

Сборщики налогов.

68

A. Erman. Die Welt am Nil.

69

Евфрат.

70

Позднее эта церемония проводилась с более короткими интервалами.

71

Тронное имя фараона XII династии Аменемхета I (2000–1930 гг. до н. э.). — Примеч. ред.

72

Устаревшая, ошибочная точка зрения. — Примеч. ред.

73

W. М. F. Реtгiе. Social Life in Ancient Egypt.

74

См. Предисловие.

75

Перевод Ф. Г. Мищенко.

76

В тексте написано, что одна гостья говорит: «Видишь, я хочу допьяна напиться, внутренности мои сухи, как солома» (Пер. А. Ахматовой).

77

Shorter. Everyday Life in Ancient Egypt.

78

Egyptian Expedition Publications, Metropolitan Museum of Art, N. У.


Рекомендуем почитать
Босэан. Тайна тамплиеров

Историю сакральных орденов — тамплиеров, асассинов, розекрейцеров — написать невозможно. И дело не только в скудости источников, дело в непонятности и загадочности подобного рода ассоциаций. Религиозные, политические, нравственные принципы таковых орденов — тайна за семью печатями, цели их решительно непонятны. Поэтому книги на эту тему целиком зависят от исторического горизонта, изобретательности, остроумия того или иного автора. Работа Луи Шарпантье производит выгодное впечатление. Автора характеризуют оригинальные выводы, смелые гипотезы, мастерство в создании реальности — легенды.


Большевизм: шахматная партия с Историей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дикая полынь

В аннотации от издателя к 1-му изданию книги указано, что книга "написана в остропублицистическом стиле, направлена против международного сионизма — одного из главных отрядов антикоммунистических сил. Книга включает в себя и воспоминания автора о тревожной юности, и рассказы о фронтовых встречах. Архивные разыскания и письма обманутых сионизмом людей перемежаются памфлетами и путевыми заметками — в этом истинная документальность произведения. Цезарь Солодарь рассказывает о том, что сам видел, опираясь на подлинные документы, используя невольные признания сионистских лидеров и их прессы".В аннотации ко 2-му дополненному изданию книги указано, что она "написана в жанре художественной публицистики, направлена ​​против сионизма — одного из главных отрядов антикоммунистических сил.


Богатыри времен великого князя Владимира по русским песням

Аксаков К. С. — русский публицист, поэт, литературный критик, историк и лингвист, глава русских славянофилов и идеолог славянофильства; старший сын Сергея Тимофеевича Аксакова и жены его Ольги Семеновны Заплатиной, дочери суворовского генерала и пленной турчанки Игель-Сюмь. Аксаков отстаивал самобытность русского быта, доказывая что все сферы Российской жизни пострадали от иноземного влияния, и должны от него освободиться. Он заявлял, что для России возможна лишь одна форма правления — православная монархия.


Самый длинный день. Высадка десанта союзников в Нормандии

Классическое произведение Корнелиуса Райана, одного из самых лучших военных репортеров прошедшего столетия, рассказывает об операции «Оверлорд» – высадке союзных войск в Нормандии. Эта операция навсегда вошла в историю как день «D». Командующий мощнейшей группировкой на Западном фронте фельдмаршал Роммель потерпел сокрушительное поражение. Враждующие стороны несли огромные потери, и до сих пор трудно назвать точные цифры. Вы увидите события той ночи глазами очевидцев, узнаете, что чувствовали сами участники боев и жители оккупированных территорий.


Последняя крепость Рейха

«Festung» («крепость») — так командование Вермахта называло окруженные Красной Армией города, которые Гитлер приказывал оборонять до последнего солдата. Столица Силезии, город Бреслау был мало похож на крепость, но это не помешало нацистскому руководству провозгласить его в феврале 1945 года «неприступной цитаделью». Восемьдесят дней осажденный гарнизон и бойцы Фольксштурма оказывали отчаянное сопротивление Красной Армии, сковывая действия 13 советских дивизий. Гитлер даже назначил гауляйтера Бреслау Карла Ханке последним рейхсфюрером СС.