Во имя справедливости - [152]
Фергюсон внезапно ринулся через улицу в сторону какого-то темного пустыря. Завизжали тормоза автомобиля.
На мгновение Уилкокс обрадовался, решив, что подоспела Шеффер, и заорал:
— Хватай его! Дави его!
Но это была не она.
«Где же Шеффер?!» — с досадой подумал Брюс и ринулся через улицу, с трудом увернувшись от автомобиля, водитель которого долго изрыгал проклятия в адрес двоих сумасшедших, внезапно перебежавших дорогу прямо у него перед носом.
Уилкокс стал пробираться между горами мусора. Где-то впереди Фергюсон с таким же трудом карабкался по развалинам. На мгновение силуэт Фергюсона, взобравшегося на груду ящиков, подпертых ржавым холодильником, стал хорошо виден в свете далекого уличного фонаря. Уилкокс увидел, как Фергюсон обернулся, и снова крикнул:
— Стой! Полиция!
Детективу показалось, что Фергюсон узнал его, с удивлением уставился на него, а затем спрыгнул с ящиков и исчез из виду. Уилкокс стал с бранью продираться вперед.
Он собирался перепрыгнуть через кучу кирпичей, но зацепился ногой и полетел вниз, выставив перед собой руки, чтобы смягчить удар. Благодаря этому он не свернул себе шею, но его рука попала прямо на ржавую зазубренную железяку, впившуюся ему в ладонь. Кроме того, вся сила удара пришлась на пальцы, и Уилкокс понял, что сломал запястье. Завопив от боли, он кое-как встал на ноги. Из вспоротой ладони хлестала кровь, вывернутые пальцы горели как в огне. Проклиная все на свете, детектив сжал здоровой рукой пальцы сломанной руки в кулак, прижал его к груди и стал пробираться дальше среди обломков, стараясь разглядеть впереди Фергюсона.
Забравшись на очередную кучу мусора, Уилкокс на мгновение остановился, чтобы перевести дух, и наконец увидел Фергюсона, перелезавшего через ржавую металлическую сетку, ограждавшую пустырь. Спрыгнув с другой стороны сетки, Фергюсон перебежал через переулок и нырнул в подъезд заброшенного дома.
«Ага! Ты тоже устал! — подумал Уилкокс. — Решил спрятаться и передохнуть! Не выйдет!»
Не обращая внимания на боль в сломанной руке, детектив добрался до металлической сетки и в свою очередь кое-как через нее перебрался. Добежав до входа в заброшенное здание, он остановился, чтобы отдышаться.
Покопавшись в кармане, Уилкокс вытащил носовой платок и перебинтовал распоротую ладонь. В темноте ничего не было видно, но он не сомневался в том, что на рану придется накладывать швы. Кроме того, он понял, что не обойдется и без укола от столбняка. Носовой платок быстро промок от крови. Уилкокс попытался согнуть пальцы и запястье изуродованной руки, но ее до самого плеча пронзила такая острая боль, что он оставил эти попытки и стал ощупывать руку в поисках других переломов. Рука быстро распухала, и Уилкокс на мгновение задумался о том, хватит ли его медицинской страховки, чтобы привести ее в порядок. При этом он утешал себя мыслью о том, что пострадал при исполнении служебного долга. Скрипнув зубами, детектив постарался отвлечься от острой боли, надеясь на то, что все обойдется гипсом и операции не потребуется.
Оглядевшись, Уилкокс увидел только заброшенные жилые дома или склады да горы мокрого мусора. Нигде не было ни души. До ближайшего уличного фонаря было около тридцати ярдов.
Внезапно вспомнив о детективе Шеффер, полицейский из Пачулы подумал о том, что помощь ему сейчас совсем не помешала бы. Но он отогнал эти мысли и убедил себя в том, что никакая помощь ему не нужна и он легко справится с этой крысой Фергюсоном одной левой.
Ни секунды в этом не сомневаясь, Уилкокс шагнул ко входу в заброшенный дом. Дверь, открытая Фергюсоном, так и осталась распахнутой, вероломно приглашая войти внутрь неосторожных прохожих. На улице было темно, но внутри здания было еще темнее. Прислонившись к двери, Уилкокс стал прислушиваться.
Достав из наплечной кобуры револьвер, он взял его в левую руку. Он не был уверен, попадет ли куда-нибудь, стреляя левой рукой, но полагал, что на небольшом расстоянии не промажет. Детектив не знал, вооружен ли Фергюсон, но был полон решимости в любом случае его задержать. Сейчас важнее всего было арестовать и напугать Фергюсона, продемонстрировать тому, что они ни за что не оставят его в покое, даже если им и придется его отпустить.
Было слышно, как где-то в доме капает вода, падавшая внутрь здания сквозь дырявую крышу; с улицы доносились далекий шум машин и журчание воды в водосточной трубе. Детектив услышал свое хриплое дыхание. Потом где-то внутри дома тихонько скрипнули половицы.
«Ага! — подумал Уилкокс. — Он где-то совсем рядом!»
Набрав побольше воздуху в грудь, полицейский пригнул голову и шагнул внутрь заброшенного дома.
В первое мгновение Уилкоксу показалось, что ему на голову надели черный мешок. Сюда не проникал даже слабый свет уличных фонарей. Уилкокс выругал себя за то, что не взял фонарик, забыв о том, что его фонарик остался далеко во Флориде. Если бы он курил, у него были бы спички или зажигалка. А Фергюсон, кажется, курит! Детектив напряженно прислушивался, пытаясь понять, где затаилась его жертва, и ждал, когда глаза хоть немного привыкнут к темноте.
Сделав несколько шагов, Уилкокс обнаружил справа и слева от себя две лестницы. Он осторожно двинулся вперед, и половицы у него под ногами затрещали. А вдруг пол провалится?! А вдруг не выдержит лестница?! Ведя по стене рукой с пистолетом, Уилкокс двинулся вперед, прижав к груди сломанную руку. Он стал спускаться по правой лестнице, ведущей вниз, потому что, по его представлению, Фергюсон был крысой и обязательно должен был попытаться забиться в какую-нибудь грязную нору.
В подарок на пятидесятитрехлетие законопослушный психотерапевт Ричард Старкс получает письмо, исполненное нечеловеческой ненависти. Анонимный автор письма предлагает врачу — вернее, ставит его перед необходимостью — сыграть в некую замысловатую игру. Условия игры таковы, что проигравший — а им, скорее всего, окажется доктор Старкс — не доживет до следующего своего дня рождения. Но порой стоит восстать против очевидности и тем самым спасти жизнь — свою и близких тебе людей.
Джон Катценбах — американский писатель, сценарист, номинант премии «Эдгар», которой отмечаются лучшие авторы детективного жанра; в прошлом — судебный репортер в Майами. Сейчас на его счету 12 романов, несколько успешно экранизированы.Время действия романа «Особый склад ума» — недалекое будущее. В США разгул насилия, но за большие деньги можно купить себе право жить в искусственно созданной зоне безопасности, где преступности, по утверждению властей, нет и быть не может. Поэтому, когда там начинает орудовать маньяк, жестоко убивающий девочек-подростков, к тайной охоте на него привлекаются лучшие силы, в том числе специалист по психологии серийных убийц профессор Джеффри Клейтон.
Джон Катценбах — американский писатель, сценарист, дважды номинант премии «Эдгар», которой отмечаются лучшие авторы детективного жанра; в прошлом — судебный репортер в Майами. Сейчас на его счету 12 романов, пять из них экранизированы.Что бы вы сделали, если бы ваша дочь стала объектом домогательств опасного психопата? Как далеко способны вы сами зайти, чтобы уберечь ее от беды?.. Университетский профессор Скотт Фримен случайно находит у дочери записку от неизвестного поклонника — пылкое признание, заверения в вечной любви… чересчур настойчивые, пожалуй.
Джон Катценбах — сын крупного дипломата, американский писатель, сценарист, номинант литературной премии «Эдгар», которой отмечаются лучшие авторы детективного жанра; служил судебным репортером в Майами, публиковался в солидных периодических изданиях. Сейчас на его счету 12 романов, несколько успешно экранизированы. Первое произведение Джона Катценбаха, публикуемое на русском языке, — его недавно вышедший в свет роман «Что будет дальше?».«Что будет дальше?» — название порно-садо-реалити-шоу. Вновь отснятые выпуски появляются на засекреченном интернет-сайте, за доступ к которому — за возможность узнать, что будет дальше! — любители такого видео платят бешеные деньги.
В настоящий сборник вошли восемь разноплановых рассказов, немного вымышленных и почти реальных, предназначенных для приятного времяпрепровождения читателя.
Повесть-сказка, без моральных нравоучений и объяснения смысла жизни для нашей замечательной молодежи. Она и без нас все знает.
Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.
Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.
Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.
Кира Медведь провела два года в колонии за преступление, которого не совершала. Но сожалела девушка не о несправедливости суда, а лишь о том, что это убийство в действительности совершила не она. Кира сама должна была отомстить за себя! Но роковой выстрел сделала не она. Чудовищные воспоминания неотступно преследовали Киру. Она не представляла, как жить дальше, когда ее неожиданно выпустили на свободу. В мир, где у нее ничего не осталось.