Во имя мести - [4]

Шрифт
Интервал

Сыщик вновь опустил руку в коробку и достал шарф. Тёплый, чёрный, вязанный.

«Это был любимый шарф дяди Уильяма!» – ошарашенно округлил глаза Сид. – «Я помню! Помню, как он аккуратно был сложен на полочке, помню, как дядя небрежно одевал его, как…» – ему стало так грустно, что он не смог закончить мысль.

Сложив шарф именно так, как в последний раз видел его у покойного дяди, Лютик вздохнул.

С печальными воспоминаниями раннего детства, он достал из коробки старую трубку, принадлежавшую его деду. Хоупер не помнил деда, он знал что это его трубка по выжженной надписи: «Гарольд Хоупер».

Пожав плечами, Сид отложил трубку и вновь запустил руку в "ящик воспоминаний". На этот раз он вытащил потрёпанную кожаную сумку.

«По-моему, я ходил с ней в школу,» – предположил Сидней, кладя сумку рядом с трубкой. Засунув руку, и ожидая увидеть какую-нибудь старую вещь, с которой связанна история, сыщик достал чёрную детскую рубашку.

Руки Сида Хоупера немного задрожали, зрачки сузились. Он сжал губы, нахмурившись.

«А в этом…» – его окутали воспоминания. Вот, он весь бледный, в этой чёрной рубашке, стоит и смотрит куда-то остекленевшими влажными глазами. А дядя Дэвид и тётя Мэри его тщетно пытаются отвлечь и утешить, но он даже не обращает на них внимания, куда-то неотрывно глядит. – «В этом я провожал дядю Уильяма в последний путь.»

Глаза его затуманились от горя. Он уже давно смотрел не на рубашку, а сквозь неё. Настроение его в конец было уничтожено. Затем, Сид запихнул вещь обратно в коробку, вслед за ней последовали туда же трубка, брюки и сумка. Небрежно поместив в коробке вещи, Хоупер швырнул её наверх, в гору таких же старых коробок. Та ударилась о стену, повалилась на бок и упала на пол вместе с другими несколькими "ящиками воспоминаний".

Сидней Хоупер ходил по маленькому чердаку от стены к стене. В конце концов он остановился у тумбочки с выдвижными ящиками.

Мысли его были мрачны, они также они были посвящены, что случается очень редко, философским вопросам.

 Наконец остановившись, Лютик присел на небольшую старую тумбу с выдвижными ящиками. Незаметно, один из ящиков покатился и оставил зазор, в котором виднелась тёмно-красная кожаная тетрадь.

Сыщик в момент переключил внимание и  взглянул на тетрадь. Он с интересом полностью открыл ящик. Взяв в руки тетрадь в кожаной обложке, где была надпись: «Note book», Сид внимательно рассмотрел её.

Это была толстая книжка бардового цвета, с множеством закладок. Хоупер перевернул обложку и увидел подпись, написанную знакомым подчерком: «William Hoper»

«Это его записная книжка,» – догадался Лютик, рассматривая исписанные страницы тетради.

Сидней долго листал страницы записной книжки дяди, а за тем, открыв тетрадь на самой середине, где было пусто, сыщик взял перо и написал с новой строки:

«Sid Hoper»

Глава 3

"Какое же серое утро," – подумал Тобиас Франк, глядя в унылое небо.

Он вздохнул и быстрым шагом направился к одному старому поместью, где четверо человек переговаривались о чём-то, сблизив головы. Трёх из них Тобиас знал, но четвёртого видел впервые.

"Кто это?" – задался вопросом Тобиас, пристально вглядываясь в незнакомого человека.

Редкие мелкие камушки зашумели под ногами парня, когда он подходил к той группе. Ветер неожиданно взлохматил рыжие волосы Тобиаса, но тот пригладил их рукой. Чёрный ризеншнауцер, сидевший у ног незнакомца, тут же вскинул морду и посмотрел на парня.

Седой мужчина с повязкой на левом глазу, улыбнулся и приветливо кивнул Тобиасу, когда тот подошёл.

– А вот и Тобиас Франк, – представил его седой мужчина неизвестному для Тобиаса человеку.

– Доброе утро, полковник Ги́нслоу, – вежливо пожал он руку  полковнику, затем майору Нирсону, и в конце протянул руку незнакомцу.

– Джеррард Солт, – представился тот, – Приятно познакомиться, – улыбаясь, бросил он.

Теперь Франк мог прекрасно разглядеть этого человека. У Джеррарда Солта были тёмно-русые волосы; карие глаза, в которых еле различим зрачок; чуть вздёрнутый нос и небольшой шрам на правой щеке. Также Тобиас заметил и был смущён тяжёлым и проницательным взглядом этого нового знакомого.

Майор Нирсон, как всегда, стоял скрестив руки, делая серьёзный вид, хмуря брови и о чём-то размышляя.

– Должно быть, с кинологом Солтом мы в два раза быстрее раскроем это дело, – пробурчал Нирсон. – Кинология, всё-таки, сила. – он немного помолчал и перевёл взгляд на полковника. – Чего мы ждём?

– Скоро подойдут другие наши коллеги, – пояснил он.

– На улице холодно, – сказал майор Нирсон, зябко поёжившись. – Зайдёмте в дом.

Молодой Тобиас Франк уже давно не слышал их разговора, мысли унесли его далеко от коллег.

"Такое сложное преступление нам не раскрыть, даже с помощью соседних городов," – осознавал парень. – "Полиция не привыкла к таким "ярким" убийствам. Почему же они не хотят осознавать этого?" – ответ на вопрос сам пришёл ему на ум, – "Стыдятся. И не хотят просить помощи у привыкшего человека,"– робкая мысль не давала покоя Франку. – "Может, всё же, стоит спросить?"

– Давайте попросим помощи! – выпалил Тобиас и, все недоумевающе взглянули на него. – Напишем письмо местному сыщику.


Рекомендуем почитать
Разбойничий рай

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Собака-оракул

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Небесная стрела

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Загадка Рэд Хауза

Роман, который вошел в золотой фонд классического английского детектива. Произведение, которым восхищался Реймонд Чандлер[1]. Тонкое и увлекательное произведение, в котором основная сюжетная линия – загадочное преступление и интересное расследование – лишь блистательное обрамление для глубокого психологизма писателя, умеющего доказать, что обычные люди, как и обычные вещи – вовсе не то, чем кажутся. Изысканный и хлесткий английский юмор.


Дама со стилетом

Шанхай, конец 1930-х годов. В одном из парков «дальневосточного Вавилона» обнаружено мертвое тело состоятельного бонвивана с изящным стилетом в сердце. Друзья убитого, такие же эмигранты из России, решают проникнуть в тайну его смерти и берут на себя роль сыщиков. Улицы, набережные, кафе и кабаре Шанхая с русскими «партнершами для танцев» становятся фоном их расследования, которое приводит к неожиданным и шокирующим откровениям. Детективный роман известного беллетриста «русского Китая» Я. Ловича «Дама со стилетом» (1940) продолжает в серии «Polaris» ряд публикаций фантастических и приключенческих произведений писателей русской эмиграции.


Хлеб великанов. Неоконченный портрет. Вдали весной

В двадцать второй том Собрания сочинений Агаты Кристи вошли романы, написанные под псевдонимом Мэри Уэстмакотт: «Хлеб великанов» (1930), «Неоконченный портрет» (1934), «Вдали весной» (1944).