Во имя чести - [6]

Шрифт
Интервал

– Не думаю что этот раунд мирных переговоров будет похож на те, что у нас были в прошлом, Боунз, – сказал Кирк. – Во-первых, это была идея клингонов, а не наша.

– К этому приложил руку генерал Корд, – ответил Маккой. – И при том, что он не самый высокий в клингонском списке фаворитов, он все же ухитрился убедить Высший Совет в необходимости новых мирных переговоров.

Кирк кивнул. Генерал Корд был дипломатическим представителем клингонов на Нимбусе III, месте недавно завершенной миссии «Энтерпрайза». Эта планета, неудавшийся дипломатичесикй эксперимент, организованный Федерацией, Клингонской и Ромуланской Империями, сомнительно называлась ?планетой галактического мира?.

За несколько лет, прошедших с момента основания совместной планетарной колонии, стало понятно, что это название неверно. Каждое из трех правительств в конечном счете отозвали свою поддержку проекта, как только стало ясно, что добиться мира будет труднее, чем заставить колонистов делиться скудными ресурсами Нимбуса III. Оставшиеся представители каждого правительства предпринимали несколько слабых попыток соблюсти порядок, но эти личности чаще были обычными политиками, которые потеряли покровительство своих правительств. Назначение на Нимбус III в качестве дипломатического атташе почти всегда было признаком того, что политическая карьера закончена.

Спустя почти двадцать лет после основания колонии, фанатичный вулканец Сайбок захватил главный поселок колонии, Город Рая, взяв в заложники Корда и других представителей правительств. За их освобождение были выдвинуты требования, и Звездный флот послал «Энтерпрайз» провести расследование и попытаться освободить их. Потом стало очевидно, что ситуация с заложниками была уловкой, разыгранной Сайбоком, чтобы помочь ему похитить звездолет, и отвести его к Ша Ка Ри: планете, расположенной в центре Млечного Пути, которую многие считали мифом.

И если не слишком усложнять дело, Сайбок оказался сводным братом Спока. В добавок Кирку пришлось столкнуться с клингонской хищной птицей, чей молодой и нетерпеливый капитан Клаа увидел возможность получить славу, сразившись с «Энтерпрайзом» и самим Кирком. Только вмешательство генерала Корда предотвратило гибель Кирка от рук Клаа.

– Надеюсь Корд все-таки завоевал поддержку Совета, – сказал Кирк. – Он прав, когда говорил, что нашим правительствам нужно сесть и поговорить. Но по обе стороны слишком много молодых, легковозбудимых капитанов кораблей. Рано или поздно они окажутся перед очередным инцидентом, который может закончиться не так мирно, как наш.

– Неужели ты действительно думаешь, что агрессия клингонов исчезнет за один день? – спросил Маккой.

Кирк пожал плечами.

– Это странная галактика, Боунз. Думаю в ней возможно все, даже мир с клингонами.

Он усомнился в своих словах, едва произнеся их, и по выражению лица Маккоя понял, что доктор тоже был неубежден. Мужчины остановились, оказавшись перед входом в раздевалку. Маккой спросил:

– Ну а теперь, когда вы закончили имитировать денебианского горного козла в брачный период, может быть сообразим какой-нибудь ужин? Думаю у меня осталось кое-что от того секретного компонента для моих знаменитых бобов.

Вытерев лицо полотенцем еще раз, Кирк покачал головой.

– Я обещал Споку сегодня вечером поиграть с ним в шахматы. По моему он провел последние несколько недель, совершенствуя защиту против ходов, которыми я одолел его в прошлый раз.

Их разговор был прерван ожившей внутренней системой связи «Энтерпрайза». Знакомый свист сопровождался голосом коммандера Ухуры, которая, насколько знал Кирк, должна была быть на дежурстве на мостике еще примерно час.

– Мостик капитану Кирку.

Кирк прогулялся к ближайшей коммуникационной панели, встроенной в стену рядом с входом в раздевалку, и открыл канал.

– Кирк слушает. Что там, Ухура?

Крошечный дисплей рядом с панелью активации показал изображение Ухуры, сидящей за своей станцией на мостике.

– Сэр, мы получили подпространственное сообщение высшего приоритета от адмирала Беннета с Земли. Он срочно хочет переговорить с вами.

Нахмурившись, Кирк обменялся с Маккоем взглядами. Роберт Беннет, начальник штаба командования Звездного флота, редко связывался лично с командирами кораблей, оставляя такого рода задачи своей маленькой армии помощников. Фактически это был второй раз, когда он поступал так с Кирком; первый раз случился во время инцидента на Нимбусе. Кирк был уверен, что какой бы ни была причина этого последнего коммюнике, она должно быть была столь же серьезной.

– Я приму его здесь, – сказал он.

Изображение на экране сменилось на изображение Роберта Беннета. Адмирал был строгим мужчиной с темными, узкими глазами, глядящими из-под густых бровей, которые были очень заметны под низкой линией каштановых волос. Мальчишеская улыбка, казалось, почти всегда пряталась под поверхностью холодного выражения, которое доминировало в чертах его лица. При виде Кирка, одетого в промокший от пота тренировочный костюм, бровь Беннета взмыла еще выше и в уголках его рта заиграла улыбка.

– Капитан Кирк, – сказал он, – кажется у меня вошло в привычку ловить вас в различных состояниях внепланового расслабления. У вас вообще есть звезднофлотовская униформа?


Рекомендуем почитать
Через солнечную сторону

Место действия рассказов, представленных в сборнике, — планеты Солнечной системы. О том, с какими сложностями может быть связано освоение околосолнечного пространства, рассказывают в своих произведениях писатели-фантасты разных стран. Предисловие Г. Гуревича.


Звездная Мгла

Отставной военный соглашается на правительственный контракт с Авиационной Космической Ассоциацией Земли. Майор в отставке, в одиночку прилетает на Автоматизированную Орбитальную Станцию Меркурия, чтобы провести рекогносцировку системы на предмет скрытых ошибок. Нетрудная семидневная миссия затягивается и превращается в настоящее испытание и выживание в условиях космоса. Станцией управляет непомерно развитый, экспериментальный искусственный интеллект, он же корень проблемы. На сигнал о помощи, исходящий от станции, откликается корабль наемников.


Белый механик

«Белый механик». Повесть. Легенды часто основаны на реальных событиях, а реальность – на легендах. Повесть «Белый механик» – коктейль из киберпанка, космического ужастика и детектива. Симеон-Тимофей, беженец с колониального корабля, зарабатывает на жизнь специфичными услугами – защитой и улучшением репутации. Однако на сей раз перед ним поставлена особая задача. Специалисту по репутации необходимо выяснить, куда исчез экипаж транспорта Вест-Ник. Судно перевозило партию невольников, захваченных в одном из дальних поселений.


В тени украденного света

В 2270 миллионы людей живут на искусственной планете, называемой Титаниум — в мире всеобщего социального благополучия и нескончаемого технологического прогресса.Больше 250 лет они ничего не знают о тех, кто остался на Земле, пережил глобальную экологическую катастрофу и ради выживания вступил в военный альянс с могущественной расой пришельцев.Долгие годы эти две цивилизации людей были разделены сотнями световых лет, но им суждено сплотиться перед лицом единственного настоящего врага человечества, и сразиться за свое будущее.


Везунчик

Вера в лучшие качества людей, любовь к семье, поддержка друзей – что может быть важнее в нашем мире? Оказывается, не только в нашем…Герои этой фантазийной саги учатся бороться со своими недостатками, попутно сражаясь в поединках и занимаясь поиском сокровищ.Темнокожий парень с Земли даже представить не мог, что когда-нибудь сможет оказаться на другой планете, где увидит летающих лошадей, спасет Царство Скользящих Теней, поможет новому другу освободить Золотой Город от проклятья и найдет свою Судьбу.


Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А.