Внук Персея. Мой дедушка – Истребитель [заметки]
1
Парод — вступительная песня хора в античной трагедии.
2
Палестра — частная гимнастическая школа.
3
Талант — мера веса, около 26 кг.
4
Персеид — потомок Персея, в данном случае — внук.
5
Басилей — обычно переводится как «царь». Правильнее — вождь; иногда — наместник. Правитель города. Аналог — удельный князь.
6
Спартак — «топчущий, попирающий».
7
Слово «вакханалия» латинского происхождения, но корнями оно уходит в древнегреческое «βακχεύειν». Вакх — «восторженный, исступленный» — самое распространенное прозвище бога Диониса.
8
Горгофон — Убийца Горгоны, прозвище Персея. От греч. Γοργός («грозный, ужасный») и φονεύω («убиваю»).
9
Персей — Истребитель (Περσεύς); от греч. Πέρθω («разрушаю, истребляю»).
10
Позднее — Коринфский залив.
11
Аэд (иначе рапсод) — сказитель.
12
Алкей — Могучий, Мощный (от греч. ἀλκαῖος). «Конская стопа» — полиомиелит. Болезнь приводила к укорочению и деформации ног; описана Гиппократом.
13
Терет — знатный человек, приближенный к правителю.
14
Тритон (Τρίτων) — от греч. τρίτος (тритос) — «третий». Бог Тритон — сын Посейдона и Амфитриты, изображался в виде старца или юноши с рыбьим хвостом вместо ног.
15
Парабаса — букв. «отступление» (от основной линии повествования).
16
Пелагий — Морской. Постоянный эпитет бога морей Посейдона.
17
Асфалий — Дарующий Безопасность. Еще один эпитет Посейдона.
18
Гинекей — женские покои.
19
Афинтитес — сладкое вино из увяленного винограда ароматных сортов с добавлением специй и трав: миндаля, кедровых орехов, шафрана, кардамона, семян сильфия, колосков нарды, полыни горькой.
20
Бел и Агенор — сыновья Ливии, египетской царевны, и Посейдона.
Эгипт и Данай — сыновья Бела, родные дяди Андромеды, жены Персея; в то же время Данай — предок самого Персея. Враждовали из-за наследства Бела. Сыновья Эгипта женились на дочерях Даная, желая убить их в брачную ночь, но сестры-Данаиды успели раньше.
Акрисий и Пройт — правнуки Даная. Акрисий — дед Персея. Враждовать братья начали еще во чреве матери — и успешно продолжили это дело в дальнейшем.
21
Мегарон — главный зал дома.
22
Зевс явился к Данае, матери Персея, в облике золотого дождя.
23
Дионис (Διόνυσος, Διώνυσος) — в имени присутствует корень «дио», от греч. Ζεύς (Διός), т. е. Зевс. Аналогично лат. deus — «бог».
24
Пеплос — женское покрывало.
25
Эмпуза (Έμπουσα; Чудовище) — даймон в женском обличье. Похищает младенцев, соблазняет и губит красивых юношей. По разным версиям, обитает в Аиде либо принадлежит к свите богини Гекаты.
26
Мормоликии («ужасные волчицы») — общее название группы даймонов женского пола, лишенных радостей любви. К мормоликиям относятся Эмпуза, Ламия, Горго и т. д.
27
Фарос — тип плаща (покрывала, накидки), который носили знатные женщины.
28
Морфей — бог сновидений, сын Гипноса, бога сна.
29
Горгоны — Грозные, Ужасные (от греч. Γοργός).
30
Менады («безумствующие»), фиады («неистовые») — спутницы и почитательницы Диониса. Сатиры и силены — люди-козлы из свиты Диониса.
31
Стасим — песня, исполняемая хором между эписодиями.
32
Праща (сфендон) — полукруг сидений в конце арены, обустраиваемый для судей и знатной публики.
33
Балбис — постамент (прим. 1х1 м), на котором стоял дискобол во время броска.
34
Мина — 600 г. Позже, в классический период — 436,6 г.
35
Ванакт (досл. господин, владыка) — царь. В Аргосе правили цари, более высокие по титулу и общественному положению, чем басилеи.
36
Пифос — большой широкогорлый кувшин для хранения продуктов.
37
Тирс — жезл, увитый плющом и виноградными листьями, увенчан шишкой пинии. Атрибут Диониса и его свиты.
38
Фол — сын Силена, наставника Диониса, и нимфы Мелии. В юности — спутник Диониса. Через много лет Фол, живущий отшельником в горной пещере, угостит Геракла вином от первых дионисовых лоз. Пьяный Геракл перебьет всех местных кентавров, явившихся на запах вина, а сам Фол будет смертельно ранен ядовитой стрелой героя.
39
Крепиды — тип сандалий, имевших особую плетеную оторочку.
40
Тронос — кресло хозяина дома с высокой спинкой и подлокотниками.
41
Сфенел — Сильный (от «сфенос»: сила). Алкей — Могучий (от «алкаиос»: мощь).
42
День Крона — день недели, предназначенный для отдыха. Считалось, что при правлении Крона на земле был Золотой век.
43
Стадия — мера длины. Общего стандарта не было, чаще всего равнялась 177,6 м.
44
Имя Кефал (Κέφαλος) происходит отгреч. κεφαλή (кефале) — «голова».
45
Прокрида — дочь Эрехтея, правителя Афин; невеста Кефала.
46
Рея — дочь Урана и Геи, сестра-супруга Крона, мать Аида, Посейдона и Зевса.
47
Спарт — «сеяный».
48
Энносигей — Колебатель Земли. Эпитет бога морей Посейдона.
49
Фобос-Страх и Деймос-Ужас — дети бога войны Арея и богини любви Афродиты.
50
Медуза — Владычица (от Μέδομαι: «забочусь, охраняю»). Встречается и другая трактовка имени Медуза — Прекраснейшая.
51
Амфитрион — Двухсторонний, Имеющий два выхода (от греч. ἀμφιτρής).
52
Эпистелион — горизонтальное перекрытие между колоннами.
53
Эхион — Сын Змеи (от ἔχις — змея). Эрехтей и Эрихтоний — Подземный (от ἐρί — «много, сильно» и χθών — «земля»).
54
Мифический народ мореплавателей, обитавший на острове Схерия.
55
Андромеда (Ἀνδρομέδη) — отгреч. ἀνδρός («муж») и μέδομαι («забочусь, охраняю»). Корень μέδομαι содержит и имя Медузы.
56
Ритон — священный сосуд для возлияния богам.
57
Пейонаты — святилища Пеона, где проводилось лечение больных. Позднее культ Пеона был вытеснен культом Асклепия, и святилища получили название асклепейонов.
58
Учителя гимнастики в палестре. Обязательно владели техникой массажа.
59
Блаженный край, куда боги после смерти переносят избранных героев.
60
Крон — отец Зевса; Зевс — отец Персея. Персей — внук Крона.
61
Ананке(Ἀνάγκη) — богиня судьбы.
62
Гермий (Гермес) — бог, сын Зевса и плеяды Майи; в числе прочего — покровитель путников. Молодые люди ошиблись — Гермий родился не в окрестностях Немеи, а западнее, в Аркадии, на горе Киллене.
63
Анафема — ценный подарок божеству.
64
Пифия — жрица-пророчица в Дельфах, в храме Аполлона.
65
Еврипид, «Вакханки», 405 г. до н. э.
66
Примерно 130 килограммов
67
Истм — Коринфский перешеек, соединяющий Пелопоннес с материковой частью Греции.
68
Нейлос — Нил. Дамаск — сын Гермия и нимфы Алимеды, правитель города Дамаска.
69
Ата — богиня обмана и заблуждений. Дочь Зевса и Эриды, богини раздора.
70
Мойры — богини судьбы. Клото (Пряха) прядет нить жизни, Лахесис (Судьба) определяет ее длину, Атропос (Неотвратимая) перерезает.
71
Греческое название чемерицы (Helleborus) состоит из двух корней: «убивать» и «еда».
72
Сатир Марсий, известный флейтист, вызвал Аполлона на состязание и победил. Мстительный бог содрал с Марсия кожу, а флейту бросил в реку.
73
Дигон — «дваждырожденный», одно из прозвищ Диониса.
74
Дифирамб — «двувратный», одно из прозвищ Диониса.
75
Канфар — кубок с двумя вертикальными ручками. Из канфаров пили боги; канфары, как и ритоны, использовались для жертвоприношений.
76
Тантал и Сизиф наказаны вечными муками в Аиде. Тантал страдает от голода и жажды, Сизиф обречен катить в гору огромный камень.
77
Олимпийская Дюжина — на момент повествования это Зевс, Гера, Деметра, Гестия, Посейдон, Гефест, Гермий, Арей, Афродита, Афина, Аполлон, Артемида.
78
Гекатонхейры — Сторукие, дети Урана-Неба и Геи-Земли.
Хейрогастеры — Брюхорукие, циклопы-строители.
79
Толос — круглое сооружение (святилище, гробница или памятник).
80
Порны — шлюхи. Афродита Порна — покровительница разнузданной страсти.
81
Оргия — около двух метров.
82
Авторы знают, что чернолаковая керамика, как и ряд других упомянутых в книге предметов быта, появилась позже описываемого периода. Авторы напоминают, что «Внук Персея» — не исторический труд, а художественное произведение. Традиция анахронизмов в данном случае ведет отсчет с поэм Гомера.
83
Агора — рыночная площадь, место народных собраний.
84
Идиот (ἰδιώτης) — незнакомец.
85
Макарей — жрец из Митилены. Убил чужеземца, отдавшего ему на хранение золото, и зарыл труп в храме. В наказание Дионис наслал безумие на сыновей Макарея. Подражая жертвоприношению, старший заколол младшего на алтаре, и был убит матерью — та ударила сына головней, выхваченной из очага. Макарей в свою очередь поразил жену тирсом, был схвачен, под пыткой сознался в убийстве чужеземца и казнен.
86
Фиады («неистовые»), бассариды («одетые в лисьи шкуры») — поклонницы Диониса.
87
Серп Крона — оружие из адаманта (др. — греч αδαμας — «несокрушимый»). Этим серпом Крон, бог времени, оскопил и лишил власти своего отца Урана. Позднее Зевс, сын Крона, сделал то же самое с Кроном. Серп Крона был вручен Персею, когда тот отправился на запад за головой Медузы.
88
Арена стадиона имела в длину одну стадию (около 180 м.). Отсюда и название.
89
Феб (Блистающий) — один из эпитетов Аполлона.
90
Сминфей (Мышиный) — один из эпитетов Аполлона.
91
Ангел — посланец, вестник.
92
Трагедия — «козлиная песня»: от τράγος (козёл) и ᾠδή (песня). Возникла из обрядов, посвященных Дионису.
93
Лукавый — одно из прозвищ бога Гермия, сына Зевса и плеяды Майи. Гермий и Афина помогали Персею в походе за головой Медузы Горгоны.
94
Керикион (κηρύκειον) — жезл Гермия. Латинское название — кадуцей (caduceus).
95
Ксесиас! — «Многие лета!» (греч.).
96
Хиропсал — Поглаживающий женские прелести. Урания — Небесная.
97
Созвездие Большой Медведицы.
98
Город Ларисса, о котором идет речь, находился в Фессалии, на берегу реки Пинион.
99
Систр — погремушка в виде рамки с подвесками. В Грецию попал из Египта.
100
Законодательница (Фесмофора) — одно из прозвищ богини Деметры.
101
Электрион — от греч. ἠλέκτωρ (электор): «сияющий, лучезарный».
102
Анакреонт, «Пиршества». Авторы сами недоумевают, с чего бы это Персею цитировать поэта V–VI века до н. э.
103
Пегас — сын Медузы и Посейдона.
104
Диоскуры — «Сыновья Дия» (Зевса). Так звали героев Кастора и Полидевка, родившихся вскоре после описываемых событий.
105
Свою вторую дочь Сфенел действительно назвал Медузой.
106
Гермий и Афина, брат и сестра Персея по отцу.
107
Ихор — нетленная кровь богов.
108
Перечень атрибутов детей Реи — Гестии, Деметры, Геры, Аида, Посейдона, Зевса.
109
Атрибуты Арея и Афродиты. Гармония, бабка Диониса по материнской линии, была их дочерью. В жилах Диониса текло три четверти ихора, и лишь четверть — человеческой крови.
110
Пангема — «кровавое». Поле битвы Диониса с восставшими против него амазонками.
111
От связи с Тифоном Ехидна родила чудовище Химеру с головой льва, туловищем козы и хвостом змеи.
112
Великаны-Алоады, братья От и Эфиальт, замыслили взгромоздить на Олимп гору Оссу, а на нее — гору Пелион. Так они собирались забраться на небо. Братьев покарал Аполлон (по иной версии, Артемида). В царстве мертвых они прикованы к колонне, и их уши вечно терзает крик совы.
113
Бог морей Посейдон изнасиловал спящую Медузу Горгону. По одной из версий, это произошло в храме Афины, при попустительстве самой Афины. От Посейдона у Медузы родилось двое детей — великан Хрисаор и крылатый конь Пегас.
114
Психопомп — Душеводитель.
115
Лист греческого плюща — пятиконечный. Он олицетворяет творящую длань Реи. Вакханки жевали листья плюща, чтобы достичь экстаза. Из весеннего плюща добывался краситель цвета крови.
116
Эпитеты Диониса — Косматый (Дасий), Освободитель (Лисей), Дваждырожденный (Дифирамб), Благосоветчик (Евбулей), Плясун (Хорей), Бурный (Бромий), Владыка (Эсимнет).
117
Пелопс (Πέλοψ) — Темноликий. От πελιός (темный, темно-синий) и ὤψ (лицо, вид).
118
Эмбаты — боевые сапоги на толстой подошве, с массивным и низким каблуком.
119
Гомер, «Илиада».
120
Эксод — заключительная песня при удалении хора со цены.
В Японии царит Эпоха Воюющих Провинций. Все сражаются со всеми, горят крепости и монастыри, вороны пируют на полях боев. Монах-воин Кэннё, настоятель обители Хонган-дзи, не может больше видеть этот ужас. Он просит будду Амиду сделать что-нибудь, что прекратило бы кровопролитие, и милосердный будда является монаху. Дар будды изменит всю дальнейшую историю окрестных земель, превратив Страну Восходящего Солнца в Чистую Землю. Вскоре правительство Чистой Земли учредит службу Карпа-и-Дракона, в обязанности которой войдут разбирательства по особым делам, связанным с даром будды.
Кто не слышал о знаменитом монастыре Шаолинь, колыбели воинских искусств? Сам император благоволит к бритоголовым монахам – воинам в шафрановых рясах, чьи руки с выжженными на них изображениями тигра и дракона неотвратимо творят политику Поднебесной империи. Но странные вещи случаются иногда в этом суетном мире Желтой пыли…Китай XV века предстает в книге ярким, живым и предельно реалистичным. Умело сочетая традиции плутовской новеллы с приемами современной прозы, тонкую иронию и высокую трагедию, динамичный сюжет в духе «Путешествия на Запад» – с оригинальными философскими идеями, авторы добиваются того, что вращение Колеса Кармы предстает перед читателем в абсолютно новом свете.
Миф о подвигах Геракла известен всем с малолетства. Но не все знают, что на юном Геракле пересеклись интересы Олимпийской Семьи, свергнутых в Тартар титанов, таинственных Павших, а также многих людей - в результате чего будущий герой и его брат Ификл с детства стали заложниками чужих интриг. И уже, конечно, никто не слышал о зловещих приступах безумия, которым подвержен Великий Геракл, об алтарях Одержимых Тартаром, на которых дымится кровь человеческих жертв, и о смертельно опасной тайне, которую земной отец Геракла Амфитрион, внук Персея, вынужден хранить до самой смерти и даже после нее.Содержание:Андрей Валентинов.
Силы Света и силы Тьмы еще не завершили своего многовекового противостояния.Лунный Червь еще не проглотил солнце. Орды кочевников еще не атаковали хрустальные города Междумирья. Еще не повержен Черный Владыка. Еще живы все участники последнего похода против Зла — благородные рыцари и светлые эльфы, могущественные волшебники и неустрашимые кентавры, отважные гномы и мудрые грифоны. Решающая битва еще не началась…Ведущие писатели, работающие в жанре фэнтези, в своих новых про — изведениях открывают перед читателем масштабную картину непрекращающейся магической борьбы Добра и Зла — как в причудливых иномирьях, так и в привычной для нас повседневности.
Закон будды Амиды превратил Страну Восходящего Солнца в Чистую Землю. Отныне убийца жертвует свое тело убитому, а сам спускается в ад. Торюмон Рэйден – самурай из Акаямы, дознаватель службы Карпа-и-Дракона – расследует случаи насильственных смертей и чудесных воскрешений, уже известных читателю по роману «Карп и дракон». Но даже смерть не может укротить человека, чья душа горит в огне страстей. И теперь уже не карп поднимается по водопаду, становясь драконом, а дракон спускается с небес, чтобы стать карпом.
Торюмон Рэйден — самурай из Акаямы, младший дознаватель службы Карпа-и-Дракона. Его дела — случаи насильственных смертей и воскрешений. Убийца жертвует своё тело убитому, таков благородный закон, дарованный буддой Амидой в эпоху великой резни. Но люди не были бы людьми, если бы не пытались вывернуть любой закон наизнанку, приспособить к своим корыстным желаниям. А значит, жизни молодого самурая тоже грозит опасность. Вторую книгу романа «Карп и дракон» составили «Повесть о стальных мечах и горячих сердцах», «Повесть о деревенском кладбище и посланце небес» и «Повесть о лицах потерянных и лицах обретённых». 2020 г.
Все происходило постепенно. Изнашивались машины, заканчивались запасы, терялись знания. Отключились компьютеры — и люди вернулись к книгам, которые уже давно разучились печатать. На смену видео и фотографии приходит рисунок, на смену универсальному образованию — цеховое. В некогда пасторальном обществе появляется преступность. И только драконы процветают, и число их множится. А перинитам пора припомнить, что драконы созданы совсем не для замены вышедших из строя скутеров, а как единственные защитники от смертельной опасности…
Воины Ордена Расчленителей высаживаются в имперском мире, чтобы забрать геносемя павших братьев. За ними по пятам идет смерть и древнее проклятие Ордена – Черный Гнев.
Год 2259. Целых десять лет раса землян была вынуждена жить под страхом полного уничтожения. Они были рабами и беспомощными жертвами. Но теперь изменилось всё. Когда людям Земли выпал шанс воспользоваться помощью Теней, они, не раздумывая, ухватились за него. Деморализованные катастрофическим поражением в Битве на Втором Рубеже, минбарцы отступают. Земляне готовятся нанести ответный удар...Минбар охвачен пламенем гражданской войны. В Сердце Великой Машины Г'Кар прикасается к тайне Вавилона 4. В Приюте капитан Шеридан, скрепя сердце, сотрудничает с Альфредом Бестером.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Бывший фармациус-отравитель при дворе Фернандо Кастильского становится ревностным монахом. Смешной подросток из села Запруды – сперва бродягой, а потом и наследником короны. Дочь Гаммельнской Пророчицы – талисманом хенингского Дна. Влиятельная Гильдия Душегубов творит Обряды, без которых плохо придется сильным мира сего. Благородные рыцари безоружны, зато простолюдины вооружены до зубов, согласно казенным предписаниям. И, этаж за этажом, воздвигается новый Столп Вавилонский, взамен разрушенного однажды.А все потому, что иранский врач Бурзой, прозванный Змеиным Царем, шесть веков назад решил изменить мир к лучшему…
Человечество – большой манипуляционный кабинет, где все манипулируют всеми.Подросток Арсен Снегов, мастер компьютерных игр, понял это раньше других. Таланты геймера не остаются незамеченными: он оказывается сотрудником странной конторы, якобы занимающейся разработкой новой игры… Но кто знает, что там творится на самом деле?«Цифровой, или Brevis est» – новый роман знаменитого дуэта Марины и Сергея Дяченко, лауреатов множества литературных премий, – не оставит читателя равнодушным.«Цифровой, или Brevis est» продолжает цикл «Метаморфозы», начатый романом «Vita Nostra».
Я, Одиссей, сын Лаэрта-Садовника и Антиклеи, лучшей из матерей. Внук Автолика Гермесида, по сей день щедро осыпанного хвалой и хулой, — и Аркесия-островитянина, забытого едва ли не сразу после его смерти. Правнук молнии и кадуцея. Владыка Итаки, груды соленого камня на самых задворках Ионического моря. Муж заплаканной женщины, что спит сейчас в тишине за спиной; отец младенца, ворочающегося в колыбели. Герой Одиссей. Хитрец Одиссей. Я! я… Вон их сколько, этих «я». И все хотят вернуться. Еще никуда не уехав, они уже хотят вернуться.
Жизнь Саши Самохиной превращается в кошмар. Ей сделали предложение, от которого невозможно отказаться; окончив школу, Саша против своей воли поступает в странный институт Специальных Технологий, где студенты похожи на чудовищ, а преподаватели — на падших ангелов. Здесь ее учат… Чему? И что случится с ней по окончании учебы?