Вновь в его объятиях - [7]
— Ты возвращаешься в Оклахому или переночуешь в Лоутоне? — ледяным тоном спросил он жену.
Рэнд имел в виду небольшой городок, расположенный на полпути от Оклахома-Сити до ранчо, в полутора часах езды на автомобиле. Но как раз это-то и не устраивало Рэнда, так как он вовсе не был уверен, что Тори, переночевав в Лоутоне, не вернется утром на ранчо.
— В Лоутоне, — ответила она, хотя и понимала, что это вызовет очередной взрыв раздражения. — Я забронировала номер в тамошней гостинице.
Реакция Рэнда не заставила себя ждать. Он досадливо прикусил нижнюю губу, лицо его посерело, брови насупились. Мрачно взглянув на Тори, он сказал:
— К чему все это? Зачем тратить лишнее время и нервы, когда можно сразу вернуться в Оклахома-Сити и оставить наконец нас в покое! Ты сегодня вволю наобщалась с Минди, и думаю, что сегодняшней встречи тебе хватит еще года на три.
Тори вспыхнула, услышав новое оскорбление, но сдержалась и спокойно ответила:
— Ты провел с Минди в общей сложности почти четыре года, но почему-то не считаешь, что этого достаточно.
Глаза Рэнда злобно блеснули, и он уже открыл рот, чтобы ответить, но тут в гостиную торжественно вошла Минди со слоеным пирогом в руках. Следом шла Джералдайн.
Преклонный возраст не мешал Джералдайн проворно хлопотать около стола. Невысокого роста, полная, с лучезарной улыбкой на круглом румяном лице, она была похожа на свежеиспеченную булочку. Большие карие глаза были полны энергии и жизнерадостности. Минди она боготворила, а Тори любила с детства и всегда защищала. Особенно когда разговор о ней заходил в присутствии Рэнда: молодого хозяина Джералдайн не очень-то уважала и совсем не боялась.
Собрав со стола грязную посуду и пожурив Тори за то, что та мало ела, она поставила перед каждым блюдечко с клубникой и тарелочку со слоеным фруктовым пирогом. Тори поблагодарила ее улыбкой. Наклонившись к ней, Джералдайн прошептала:
— Дорогая, такая улыбка может растопить не только крем на пироге, но и любое сердце. Только не стоит тратить ее на такую старуху, как я. Здесь найдется кое-кто более достойный. — И она указала глазами на Рэнда.
Несмотря на шепот, эти слова были произнесены так, чтобы Рэнд их услышал. Тори густо покраснела, а Рэнд, быстро взглянув на нее, насмешливо прищурился и ответил, обращаясь к Джералдайн:
— Я не менее бесперспективный объект для ослепительных улыбок миссис Тори, ибо имею против них устойчивый иммунитет.
Тори вздрогнула, как от пощечины, но промолчала и занялась фруктовым пирогом. Джералдайн же демонстративно пробормотала себе под нос, не прекращая протирать свободную часть стола:
— Просто удивительно, как могут вроде бы умные люди…
— Джералдайн, прошу вас, замочите же наконец!
Обычно Рэнд терпеливо сносил ворчание старой прислуги, но не тогда, когда дело касалось его жены. В подобных случаях он становился невменяемым. Так произошло и сейчас. Все сидевшие за столом замолкли в ожидании бури. И она неминуемо бы разразилась, но тут распахнулась дверь и на пороге возникла фигура человека с длиннейшей черной бородой, растрепанной шевелюрой и круглым лицом с нарочито свирепым выражением. Оглядев комнату, он пробасил:
— Ходят слухи, что сегодня в этом доме угощают пирогами. — При этом он хитро подмигнул Минди и кивнул всем остальным. Девочка в ответ прищурила левый глаз. Очевидно, они очень хорошо понимали друг друга.
— Куда вы запропастились, Майк? — спросила Джералдайн, пододвигая ему свободный стул. — Я оставила вам кусочек.
— О, огромнейшее спасибо! — ответил тот, кого называли Майком, и театрально поклонился.
Он приветливо улыбнулся Дороти, чмокнул в щечку Минди и уселся между ними. Вновь окинув взглядом стол, он будто бы только теперь заметил Тори.
— Боже мой, — забасил он с преувеличенным удивлением, — и вы здесь! А я-то гадаю, чей это оранжевый лимузин стоит у подъезда и где я его раньше видел!
— Вы напрасно иронизируете, мистер Крейтон, — откликнулась Тори. — Это особенный автомобиль. Родители подарили его мне в день окончания института и наказали никогда с ним не расставаться.
— Позвольте, Тори. Где-то я уже слышал подобную историю… Ах да, в «Трех мушкетерах», помните? Отец напутствует д'Артеньяна перед отъездом в Париж и дарит ему старую клячу с условием, чтобы тот никогда с ней не расставался.
— А сынок возьми да и продай несчастное животное в первом же городишке за неприлично мизерную цену, — рассмеялась Тори. — Вы это имеете в виду, Майк? Ну нет, я немного благороднее великого гасконца и родительский дар не продам никому!
— Тем более что машина миссис Тори очень красивая, — вступилась за старенькую «тойоту» Минди.
— Будто бы? — подзадорил ее Крейтон.
— Красивая, красивая, красивая! — И для большей убедительности Минди топнула ножкой.
— Но ведь она совсем крошечная! — не сдавался Майк.
— Может быть, для вас, дядя Майк. А для меня — в самый раз!
— И для меня, — поддержала дочку Тори.
— Ну хорошо, — согласился Майк. — Но я все-таки предпочитаю машины, в которые можно побольше положить.
— Как говорят, каждому свое! — резюмировала спор Тори.
Рэнд слушал эту добродушную пикировку со все возрастающим недовольством. С какой стати Крейтон непринужденно болтает с его женой — так, словно она и не уезжала? Конечно, Тори и его управляющий знакомы не первый год: Майк давно был своим человеком в доме. Но как раз именно поэтому он в курсе всех дел, и ему отлично известно, что Рэнд и Тори на грани развода. Да и войдя сейчас в комнату, он не мог не почувствовать царившей за столом гнетущей атмосферы. А ведет себя как ни в чем не бывало! Больше того — и все остальные мало отстают в этом от него. Дороти приняла Тори как родную дочь, Джералдайн — как полноправную молодую хозяйку, вернувшуюся из далекого путешествия. О Минди и говорить не стоит: она не отрывает от матери влюбленных глаз. И только он, хозяин дома, сидит букой и портит всем настроение. Хорошенькое дело!
«Опасный мужчина» — вот что подумала Сьюзен при первой встрече с Люком. Однако так уж вышло, что этот суровый и сильный человек — единственный, кто в силах помочь ей возродить полуразоренное ранчо, и единственный, кто способен разжечь в ней, изверившейся в любви, пламя НОВОЙ СТРАСТИ и пробудить надежду на НОВОЕ СЧАСТЬЕ!..
Тяжелый развод научил молодую женщину-юриста Конни Стэнтон не доверять мужчинам — и искать счастье не в личной жизни, но лишь в деньгах и карьере. Однако переезд в Бостон принес ей неожиданную перемену — возможность снова почувствовать себя любящей и любимой, забыть боль прошлого ради блаженства настоящего…
Снежная буря едва не погубила маленький частный самолет, за штурвалом которого сидела юная Шейла Прескотт. Дерзкая красавица Шейла и ее пассажир Рид Коннорс, чудом спасшись, укрываются в одинокой хижине. Гордая девушка твердо решила не поддаваться обаянию мужественного Рида, но не так-то это легко, если в воздухе витает опьяняющий аромат страсти…
Красавица летчица Ди Прескотт подарила свое сердце Логану Брэдфорду, и, казалось, будущее сулит им только счастье. Но Логан готов пожертвовать всем, даже их страстью, чтобы сохранить свою трагическую тайну. Ди, однако, все равно, что скрывается в прошлом возлюбленного, она твердо, знает, что на свете нет преград, которые не могло бы преодолеть истинное чувство…
Мучительные, терзающие душу и тело страхи, возникшие еще в детстве и юности, мешают Тамаре Беннингтон — красивой и преуспевающей женщине-бизнесмену — наладить личную жизнь. Казалось, ей наконец удалось избавиться от тяжелых воспоминаний, но волею судьбы она оказывается пленницей молодого мужчины в глухом уголке штата Канзас, и снова ужасы прошлого встают на пути ее покоя и счастья. Чтобы преодолеть недоверие к партнеру, страх перед брачными узами, поверить в животворную силу любви, Тамаре пришлось многое испытать, познать, переосмыслить…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…