Вместе или врозь - [19]
— Хуже не придумаешь, — согласился Питер. — В последнее время она навязывала мне некую Стеллу. Дебора хочет, чтобы я сопровождал Стеллу на свадьбе Чарли и Юлы. Но я наотрез отказался даже встретиться с ней. Слаба Богу, я буду шафером, поэтому могу прийти один.
— Вы могли бы сами выбрать себе партнершу для этой свадьбы. — Нэнси не сомневалась, что у мужчины с такой внешностью от предложений не будет отбою.
— Так еще хуже. Поскольку это будет мой выбор, Дебора решит, что я нашел себе невесту, и тогда я пропал. Одна из моих последних пассий была уверена, что я сделаю ей предложение, поскольку Дебора пригласила ее куда-то на ужин и сказала, будто я схожу по ней с ума, но не могу признаться в этом — такой застенчивый.
— А вы сходили с ума?
Питер криво улыбнулся.
— А я произвожу впечатление застенчивого?
Нэнси рассмеялась.
— Теперь вы понимаете, почему я радуюсь, что моя тетушка за океаном. Будь она в Лэдлоу, устроила бы нам веселую жизнь.
Нэнси подняла свой бокал.
— За Дебору, замечательную женщину! Пусть она подольше наслаждается красотами старушки Европы!
7
Питер остановил коня на пригорке. Отсюда ему хорошо было видно, что происходит внизу. Двое работников вместе со своей хозяйкой пытались загнать сбежавшую овцу в загон.
Одеждой Нэнси мало отличалась от своих помощников, но, тем не менее, заметно выделялась на их фоне. Дело было не только в роскошных волосах, отливавших золотом в лучах солнца. Нэнси действовала раза в два энергичнее мужчин, бестолково суетившихся рядом с ней, при этом ее движения были плавными и уверенными. Упрямое животное норовило проскочить мимо ворот, но Нэнси заставила овцу двигаться в нужном направлении.
Взгляд Питера скользнул по джинсам, плотно облегавшим ее женственные бедра, по голубой футболке с глубоким вырезом, через которую проступали полушария ее упругих грудей.
Разозлившись на свой повышенный интерес к прелестям соседки, Питер тронул коня. Он спустился по склону, подъехал поближе и подтолкнул овцу к загону. Нэнси быстро захлопнула за ней ворота.
— Спасибо, — сказала она, щурясь от солнца.
Она еще не отдышалась, и Питер заметил, как ее грудь плавно вздымается под тонкой футболкой.
— Не за что! — бросил он, отметив, что оба работника совсем не запыхались. Одним был Мигель Гарсия, который вообще не имел привычки работать. — Если бы у вас была собака, вам было бы легче управляться с овцами.
— Возможно, но смогу ли я справиться с собакой? Надо знать все эти команды…
Но Питер уже начинал думать, что эта стройная горожанка может совладать даже с чертом. Каждую встречу она удивляла его. Он откашлялся и бросил косой взгляд на работников, которые слушали их разговор, привалившись к ограде загона.
— Поздравляем вас с помолвкой, мистер Розански, — лениво процедил Мигель. — Видать, скоро вы станете нашим боссом.
— Вряд ли, Мигель, — сухо ответил Питер, — а за поздравление спасибо.
Мужчины постояли еще немного, а затем, словно испугавшись проницательного взгляда Питера, выпрямились и ленивой походкой отправились работать.
— Не нравится вам Мигель Гарсия, как я вижу, — сказала Нэнси.
— А чему тут нравиться? — Питер посмотрел на Мигеля, который лениво ковырял лопатой в земле. — На вашем месте я бы не спускал с него глаз.
— Он нормальный работник, — твердо заявила Нэнси, как бы пресекая дальнейшую критику в адрес своего работника.
Она подошла к лошади Питера и погладила ее по шее. Это был великолепный чистокровный жеребец с черной блестящей шерстью и красивой головой.
— Чем обязана вашему появлению здесь, Питер?
Он вынул из внутреннего кармана пиджака конверт.
— Сегодня утром я встретил в городе Юлу, она просила передать вам это. — Он вручил Нэнси конверт, в котором находилось приглашение на свадьбу. Увидев изумление Нэнси, Питер сказал: — Если вы не хотите идти…
— А вы хотите, чтобы я пошла? — Она не знала, как поступить. Ей хотелось пойти на эту свадьбу, познакомиться с друзьями Питера, однако Нэнси помнила, как вчера он сказал, что не нуждается в спутнице. — Мне кажется, если я пойду, то мы только усложним ситуацию с нашей мнимой помолвкой.
— Да, вы, пожалуй, правы, — согласился Питер.
Его реакция огорчила молодую женщину. Я, кажется, сошла с ума, сказала она себе. Конечно, я не могу присутствовать на этой свадьбе. Я никого там не знаю, не знакома даже с женихом и невестой!
— Но вообще-то, — тихо произнес Питер, — мне кажется, вам стоит пойти. Это будет грандиозный праздник, на который соберется сотни две гостей. Там будет практически весь Лэдлоу. — Поскольку Нэнси молчала, он добавил: — Мне бы хотелось, чтобы вы тоже были там.
— В таком случае, я принимаю приглашение.
Шаловливый ветерок поднял ее волосы и отбросил с сияющего лица. Питер обратил внимание на длинные пальцы Нэнси, на которых не было ни одного кольца.
— Что слышно от вашего бывшего мужа?
— Он звонил вчера вечером. — Нэнси поморщилась. — Сказал, что приедет раньше понедельника. Как говорится, время — деньги, и Филипп хочет начать съемки как можно скорее.
Нэнси снова провела ладонью по гладкой шее лошади, которая уже начала беспокойно перебирать ногами.
— Красивый жеребец. Можно мне проехаться на нем немного?
Ей несложно быть безупречной. Она привыкла. Всегда подтянутая и строгая, всегда приветливая и аккуратная. Именно этому стилю Джулия обязана быстрому продвижению по служебной лестнице. Все уважают деловые качества мисс Сноу, но никто из окружающих ее на работе людей не видит в «вечной секретарше» живого человека, женщину. Никто не знает, что ее жизнь пуста и одинока.Неужели она позволит себе зачахнуть в этом стальном панцире, которым стал для нее имидж идеальной секретарши? И Джулия решает круто изменить свою внешность и привычки, обзавестись веселыми друзьями и пожить на всю катушку…
Молодая американка Сандра Берч вполне довольна своей жизнью. У нее любящий и любимый отец, не ограничивающий ее свободы и давший ей хорошее образование. Она собирается замуж за Лесли Мура, прекрасного, как скандинавский бог, и очень надежного молодого человека. Но сразу после того, как они с Лесли прибыли в Рим, чтобы в этом чудесном городе отпраздновать свою помолвку, Сандра неожиданно получает телеграмму о болезни отца. И она срочно вылетает в Бостон, чтобы принять дела в отцовской фирме…
Бет Ормонд полна решимости создать прочную семью и, будучи талантливым ученым, подходит к этому вопросу с научной точки зрения. Она провела целое исследование, но любая теория должна быть подтверждена практикой, поэтому Бет решает опробовать теоретические выкладки на конкретном мужчине. Результат был неожиданным – когда восхищение смешивается с физическим влечением, образуется взрывоопасная смесь, а если добавить в нее симпатию и доверие, то получится идеальная формула любви. И подопытный кролик превратится в настоящего тигра!
Она ловила каждый его взгляд, она замирала от счастья, когда он просто разговаривал с ней. Кристи было шестнадцать лет, и ее взрослый сосед Доминик казался ей чуть ли не Богом. Однажды она призналась ему в любви, но вместо объятий и поцелуев получила довольно жесткую отповедь, беспощадно разрушившую первое чувство девочки-подростка. Кристи не забыла боли и стыда, что испытала тогда, и твердо решила, что будет ненавидеть Доминика до конца своей жизни.Прошло восемь лет. Кристи красива, самостоятельна и одинока, она сама строит свою жизнь.
Джоанна Кроу получает в наследство от тети маленький дом в Италии с милым именем Пикколиньо. Но тут выясняется, что граф Аверсано, на чьей земле стоит Пикколиньо, намерен отказать всем арендаторам. Только не Джованне! Она не собирается сдаваться. Во-первых, девушка любит этот домик, где прошло ее детство. Во-вторых, это память о веселой и доброй тете Лу. А в-третьих, она должна свести счеты с красавцем-графом, который когда-то жестоко ее обидел…
Дэвид Пойндекстер, просматривая документы о доходах, получаемых от принадлежащей ему недвижимости, наткнулся на сведения о старом коттедже, который арендовал некто Джо Мартин. Плата за аренду была настолько смехотворной, что он решил сам пойти взглянуть на дом-развалюху и на арендатора. Дэвид ожидал увидеть старого чудака, да к тому же вряд ли приветливого. Где ему было знать, что Джо — сокращенный вариант имени Джоанна.
Июль, жарко, балкон открыт, два часа ночи одеваю наушники, чтоб не слышать стоны соседей. Проваливаюсь в полудрему под Bahh Tee, но тут из сна меня вырывает тело с глупым вопросом:"Кофе заказывали?" . Какое к черту кофе?!....
С самого рождения нам рассказывали сказки о том, как опасно ходить одним в лесу. А если пошла не одна, а с подругой? О, это всё меняет! Тогда не на вас нападут, а вы нападёте, но всё равно как в самой обычной сказке в конце концов найдёте свою любовь.
Как часто мы делаем глупости, и только потом понимаем их значение в нашей жизни. Не просто бывает уйти, еще труднее вернуться. Трудно привыкать – труднее отвыкнуть. Разве не так?Судьба развела героя не только с любимой, но и с друзьями. Но все можно вернуть, если захотеть.«– Она здесь больше не живет, – услышал я ответ на свой вопрос. Все надежды сразу рухнули.Моя жизнь сделала круг. Я вернулся туда, откуда начал свой путь. Я вернулся, чтобы попробовать начать историю с чистого листа, который уже достал. А что было до этого? Получается, писал черновик».
У каждого человека есть мечта. Вот, например, Роуз Дойл мечтала о пышной свадьбе. Каждую свободную минуту эта романтичная особа проводила в свадебных салонах, примеряя платья, прицениваясь к диадемам, выбирая украшения для банкетного зала… Роуз восхищенно ахала при виде белых кружев и плакала от умиления, глядя на хрустальные бокалы для молодоженов. В общем, вела себя как обычная счастливая невеста. С одной лишь разницей: Роуз не собиралась выходить замуж. У нее и жениха-то не было. Она могла лишь надеяться, что когда-нибудь услышит звон свадебных колоколов, и ждала встречи с принцем, который не спешил появляться…
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…