Вмешательство мисс Сильвер. Когда часы пробьют двенадцать - [76]
Она вошла, бледная и запыхавшаяся, в новом черном платье, очевидно, траурном, в сопровождении хрупкого, слегка прихрамывавшего мужчины. Это был Эрнст Джексон. Супруги уселись, резко отличаясь от всех остальных траурной одеждой, довольно большим опозданием и тем, что сидели отдельно, а не рядом с другими.
Наконец сержант Эббот закрыл дверь и привалился к ней спиной, вытянувшись во весь свой немалый рост, лицо совершенно бесстрастное, голубые глаза смотрят холодно. На самом деле он испытывал легкое возбуждение. Интересно, затея Моди закончится полным фиаско, или же им предстоит выявить и схватить опасного преступника? Он испытывал даже легкое покалывание в суставах, чего прежде, при раскрытии других дел, никогда не наблюдалось. Он посматривал на тихих, вполне обычных с виду людей, собравшихся в комнате, и сам себе удивлялся. Он смотрел на мисс Мод Сильвер и дивился этой тихой, такой обыкновенной на вид старой деве, сидевшей бок о бок с другой тихой и вполне заурядной старой девой. Их разделял лишь небольшой клетчатый коврик, прикрывавший пятно крови убитой девушки, актрисы — убитой в этой комнате и, возможно, кем-то из этих обычных с виду людей. Просто фантастика какая-то — но вот они здесь! Занавес поднимается!
Глава 47
Старший инспектор Лэмб откашлялся и выразительно покосился на мисс Сильвер. И мисс Сильвер, сидевшая прямо, сложив на коленях руки без перчаток, заговорила. Пара поношенных черных лайковых перчаток лежала на коврике между ней и мисс Крейн. В таком тоне и таким голосом она обычно обращалась к детям в классной комнате. Мисс Сильвер не подчеркивала своей значимости, не нервничала. Смотрела доброжелательно и серьезно. Она сказала:
— Старший инспектор собрал вас здесь для того, чтобы прояснить несколько сомнительных моментов. И был так добр, что разрешил мне задать пару вопросов. Начну с объяснения своей позиции. Я занялась частным расследованием, связанным с прискорбными событиями последних двух дней. Дело, которым я занялась, выглядевшее поначалу довольно тривиальным, приобрело особую значимость после трагической и внезапной смерти мисс Роланд. Убийство… — произнесла далее мисс Сильвер размеренным тоном школьной учительницы, — порой убийство — это способ придать значимость вещам и событиям на первый взгляд незначительным. Думаю, что со вчерашнего утра все мы это осознали. Каждое наше движение, каждое простейшее действие рассматривалось с тех пор в свете официально проводимого расследования. Да, это, конечно, неприятно, но в подобных трагических обстоятельствах неизбежно. Постараюсь не занимать слишком много вашего времени. В данный момент мне важно убедиться, что имеющееся расписание событий составлено правильно, а также заполнить в нем один или два пробела.
Она умолкла, открыла свою потрепанную черную сумку, достала из нее аккуратно сложенный пополам листок бумаги, развернула и стала читать:
— Временной распорядок событий в среду вечером. Между шестью тридцатью и восемью тридцатью мисс Роланд посетили несколько человек, но не они меня в данный момент интересуют. Последний раз ее видели в живых — это удалось установить старшему инспектору — в восемь тридцать, когда она выходила на площадку помахать рукой другу, который спускался в лифте. После этого вместо прямых доказательств у нас одни догадки. Есть все основания полагать, что мисс Гарсайд заходила в эту квартиру где-то между восемью тридцатью пятью и восемью пятьюдесятью. Эти данные основываются на показаниях миссис Лемминг, которая тщетно пыталась несколько раз дозвониться ей по телефону как раз в это время.
Миссис Лемминг, которая сидела, откинувшись на спинку кресла с видом полного безразличия, кивком подтвердила это высказывание. И тут же к ней обратился старший инспектор:
— Вы пытались дозвониться мисс Гарсайд и не один раз, так? Сколько именно?
Миссис Лемминг смотрела на него со скучающим видом.
— Вроде бы три раза.
— Но вы не уверены?
— Почему же? Уверена.
Он продолжал задавать ей вопросы, пока наконец свидетельница не вспомнила, что перед тем как позвонить, взглянула на часы и увидела, что сейчас восемь тридцать пять, а затем, в последний раз, — без десяти девять. И тогда она решила, что уже слишком поздно приглашать кого-то на игру в бридж, а это, собственно, и было целью ее первоначального звонка.
Закончив с миссис Лемминг, Лэмб снова покосился на мисс Сильвер и кивнул. Та сразу же взяла слово:
— После этого у нас имеется значительный пробел во времени. И возможно, здесь присутствует человек, который поможет заполнить его. Вот вы, миссис Уиллард, вы тем вечером беспокоились по поводу отсутствия мужа. Он ушел из дома вскоре после семи, а вернулся лишь наутро, в десять, оставшись ночевать у своего брата, мистера Эрнста Уилларда. Вы беспокоились, почему ваш муж не возвращается, и, возможно, время от времени открывали дверь квартиры посмотреть, не идет ли он. Вы действительно делали это, о чем сообщили старшему инспектору. А теперь скажите, не видели ли вы кого-либо в один из таких моментов? Ну, допустим, человека, входящего в лифт или поднимающегося по лестнице на следующий этаж? Ваша квартира находится непосредственно под квартирой мисс Роланд, другая, напротив нее, пустует. Поэтому вполне логично было бы предположить, что человек идет к ней или же от нее. Так вы видели кого-нибудь, миссис Уиллард?
Романы известной английской писательницы П.Вентворт отличает не только изящно выстроенная детективная интрига, но и точные психологические детали. В романе «Китайская шаль» отношения женщин, живущих в богатом поместье, накалены до предела, поскольку речь идет о продаже поместья. Их конфликт приводит к убийству девушки. Расследует это преступление инспектор Марч с помощью пожилой леди мисс Силвер.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Патрисия Вентворт по праву считается предшественницей знаменитой Агаты Кристи. Патрисия Вентворт заложила первые камни в фундамент настоящего английского детектива. Именно в ее книгах появилась пожилая леди по имени Мод Силвер, которая с легкостью распутывала самые сложные интриги и преступления и чьей последовательницей стала гениальная мисс Марпл. В романе «Убийство в поместье Леттеров» присутствуют все элементы классического детектива: роковое предсказание, запутанные семейные отношения, несчастная любовь и убийство, которое ставит в тупик полицию…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
СодержаниеПролог. Перевод Н. ТраубергУмеренный убийца. Перевод Е. СурицЧестный шарлатан. Перевод Е. СурицВосторженный вор. Перевод Е. СурицПреданный предатель. Перевод Е. СурицЭпилог. Перевод Е. Суриц.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мордекай Тремейн, человек тихий и одинокий, без особой охоты отправился на празднование Рождества в роскошном загородном доме Бенедикта Грейма, ведь он и знать не знал никого из присутствовавших, кроме хозяина и его секретаря. Однако долго скучать ему не пришлось – в рождественскую ночь под елкой обнаружился весьма неожиданный и мрачный подарок – труп в костюме Санта-Клауса. Что еще хуже, все указывало на то, что убийца по-прежнему в доме… Мордекай Тремейн, приехав в тихую деревушку в гости к друзьям, внезапно оказывается втянут в расследование таинственного убийства, жертвой которого стала очаровательная Лидия Дэр.
Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.
Однажды ночью Альфреда Мейера, директора театральной труппы, едва не столкнули с мчавшегося поезда. Однако на этом его «неприятности» не закончились. На праздновании дня рождения его жены – актрисы Каролин Дэйкрес – Мейер был убит ударом… бутылки шампанского. Инспектор Аллейн начинает расследование и знакомится с актерами театра – людьми яркими и весьма противоречивыми, никогда не снимающими маски.
Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.