Влюбляясь в твой призрак - [17]
Я слышу, как открывается передняя дверь и бегу назад. Зейн несет все мои сумки так, как будто они ничего не весят.
— Почему в моей ванной нет душа? — возмущаюсь я так, как будто это его вина.
— Потому что нет. Душ есть только в главной ванной комнате, — говорит он. И проходит мимо меня в мою спальню.
Я следую за ним и наблюдаю, как он скидывает мои сумки на кровать. Когда я все еще продолжаю пялиться на него, он поднимает бровь.
— Какие-то проблемы?
— Ну, да! — я всплескиваю руками. — Так не пойдет! Мне нужен душ.
— Душ есть только в моей ванной, — говорит он, пожимая плечами.
Я потрясенно смотрю на него.
— Я не смогу просто так заходить в твою комнату.
— Да, я надеюсь, что перед этим ты постучишься. Ничего страшного, Виолетт.
Зейн выходит и направляется в свою комнату. Он останавливается в дверях и жестом подзывает меня.
— Пошли.
Я с опаской смотрю на него. Мне бы хотелось, чтобы он застегнул свою рубашку. Тогда я смогла бы лучше соображать. Распахнутая рубашка подчеркивает его безупречную кожу и крепкие мышцы. Прямо сейчас я и правда чувствую себя извращенкой, я не могу перестать пялиться на его грудь.
Тем временем, Зейн ждет. Он скрещивает свои впечатляющие руки на своей, не менее впечатляющей, груди.
— Не бойся, малышка, — усмехается он. — Я не кусаюсь.
Тьфу ты!
— Зато я кусаюсь, — ворчу я, протискиваясь мимо него.
— Нужно будет запомнить это, — смеется он.
Он подумал, что это значит что-то неприличное? Не понимаю почему — этих парней не разберешь.
Ох, не важно. Я стою вместе с Зейном в его комнате! Вокруг все пахнет им — свежестью и ароматом мужского геля для душа, а еще сохранился аромат каких-то экзотических женских духов. Я не могу оторвать взгляд от его кровати, где, он, возможно, только что занимался сексом с той девушкой Наташей. От этой мысли я краснею.
Я не хочу представлять, как Зейн занимается сексом. Э-э… ведь так? Совсем не хочу.
Нет.
— Я редко бываю дома, — звучит его голос позади меня. — Уверен, что мы сможем согласовать расписание. Ванная вон там.
— Хорошо.
Я осторожно проверяю ванную. Она действительно красивая и большая. Двойная раковина, стеклянная душевая кабина и… ох!
— Гидромассажная ванна! — восклицаю я, наклоняясь, чтобы получше рассмотреть ее. — Струи регулируются?
— Надеюсь, что да.
Почему его голос кажется таким довольным? Я оборачиваюсь и изучаю его с подозрением. В ответ он лишь невинно улыбается.
— Мышцы спины иногда перенапрягаются, — говорю я, уточняя. — Когда что-то горячее и твердое направлено на меня, это, несомненно, помогает мне расслабиться.
Улыбка Зейна становится только шире.
— Не сомневаюсь.
О Боже, что я только что сказала?
— Это не то что… я имела в виду струи, не тебя! — Я быстро отступаю назад. — Не то, чтобы ты когда-нибудь направил на меня что-то горячее и твердое! То есть… я говорила о струях, не о твоем… точно не о тебе!
Я делаю глубокие вдохи, задыхаясь. Перестань говорить, Виолетт! Заткнись! Я опускаюсь на край ванны, на самом деле ужаснувшись своим поведением и дрожа от унижения.
— Виолетт.
Зейн приседает передо мной и гладит меня по колену.
— Все хорошо, — говорит он сочувственно. — Я знаю, что ты имеешь в виду.
Я смотрю на него.
— Я не пыталась вести себя, как извращенка! Это твоя вина — сначала ты открыл дверь без рубашки, а затем та голая девица… и вы с ней… прямо передо мной! Ну, неудивительно, что в моей голове крутятся одни грязные мыслишки.
— Я… извиняюсь?
— Спасибо, — я резко встаю. — Ладно, я… пойду. У меня завтра занятия, а сейчас…
Я смотрю на свой телефон.
— Восемь часов. Мне как раз пора в постель. Так что… спасибо, что разрешил мне остаться. А теперь, пока.
Не скажу, что я ушла оттуда спокойно — я убежала со всех ног.
Да, все прошло отлично. А теперь пойду-ка я, задушу себя подушкой.
Глава 8
— Говядина и брокколи, — объявляет Лорен, подняв крышку от кастрюли над плитой. Вся кухня наполнена вкусными ароматами говядины и соуса. Она достает ложку из ящика, набирает немного бульона и передает ее мне.
Я немного дую на бульон, чтобы остудить его, а затем осторожно пробую.
— Вкусно, — заявляю я.
Сегодня я ужинаю у Лорен. Мы нянчимся с близнецами и малышкой Брианной, пока мама Лорен отрабатывает двойную смену в больнице.
Я люблю Брианну. Она — милейшее создание со светлыми локонами и большими серыми глазами. Она милая и спокойная. Сейчас у нее режутся зубки, но она только тихонько посапывает у меня на плече. Это так мило. По тому, как она дышит, мне понятно, что она вскоре заснет на всю ночь.
— Рис еще не готов, — говорит Лорен, заглядывая кастрюлю. — Осталось несколько минут.
— Хорошо, — говорю я. — Пойду, уложу Брианну. Она уже заснула.
— Ох, можешь сказать близняшкам, что уже пора мыть руки перед ужином?
Я тихо стону.
— Я правда должна это сделать? Я все еще не оправилась от того раза, когда застала их, целующих взасос постеры Эйдена Кросса.
Лорен смеется, даже когда кривит лицо.
— Они были смущены больше, чем ты.
— Да, прежде я никогда не видела такой оттенок красного на человеческом лице.
Я аккуратно укладываю малышку в кровать в комнате мамы Лорен. Она тихонько вздыхает и переворачивается на бок, как же это мило!
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.