Влюбленный опекун - [9]
– Нет? Гм... Впрочем, вы можете не знать об этом.
– Боюсь, я вас не понимаю.
Консул тяжело вздохнул:
– Я знал Роберта Коллира еще с пребывания в Итоне. Он был... необычным человеком, и прежде всего отличался от остальных образом своих мыслей. Роберт очень любил свою дочь и по-своему заботился о ней; однако, полагаю, ему до самой кончины не приходило в голову, что он оказал ей плохую услугу, оторвав от дома, лишив возможности жить привычной для светской барышни жизнью.
Гриф терпеливо ждал продолжения. Он не представлял, какое отношение к нему имеет это повествование.
– Когда Морроу заболел, – Тейлор снова вздохнул, – он, по-видимому, понял свою ошибку и составил завещание, в соответствии с которым леди Тесс унаследовала его поместье в качестве личной собственности, а я был назначен опекуном. Кроме того, на смертном одре он заставил дочь пообещать, что она выйдет замуж в самое ближайшее время. – Тейлор резко встал и слегка постучал трубкой по перилам веранды. Маленькие искорки веером взлетели в воздух и затем упали вниз во тьму. – К сожалению, волеизъявление, сделанное при таких обстоятельствах и не подтвержденное свидетелями, не обеспечивает леди Тесс защиту. Ее будущий муж легко может найти основания оспорить управление имуществом доверительным собственником. Если мое опекунство окажется юридически недействительным, то поместье по-прежнему будет принадлежать ей, но по закону Англии управлять имуществом будет муж.
Грифу вдруг захотелось оказаться где-нибудь подальше отсюда, например, в прибрежных водах Чарлстона, где ему приходилось лавировать в темноте, чтобы избежать орудийного огня американских военных кораблей. Тейлор вряд ли стал бы обсуждать законность наследства леди Коллир с посторонним человеком, если бы не планировал втянуть его в какое-то опасное дело.
Не спеша повернувшись, Тейлор приблизился к Грифу.
– Из уважения к моему старому другу, – сказал консул, понизив голос, – и исполняя обязанности, которые он возложил на меня этим опекунством, а также учитывая мою личную привязанность к его дочери, я должен сделать все возможное, чтобы уберечь ее от союза с человеком, который попытается жениться на ней исключительно ради своей выгоды.
Гриф откашлялся.
– Было бы хорошо, если бы вы объяснили, при чем тут я.
– Мне необходима ваша помощь, капитан, – Тейлор сделал паузу, – я надеюсь на ваш опыт и здравомыслие. Несмотря на положение и наличие наследства, леди Тесс фактически окажется беззащитной, когда вернется в Англию. У нее нет никого, кроме сестры матери с мужем, людей весьма высокомерных, руководствующихся в большей степени условностями, чем здравым смыслом, а также нескольких юных безмозглых кузин. Леди Тесс будет чувствовать себя там, как рыба, выброшенная на берег, и станет лакомой добычей для охотников за наследством с восточного побережья страны. Она богата, красива, умна и чрезвычайно наивна, что особенно пагубно для молодых леди.
В душу Грифа закрался страх; кажется, он догадался, чего хотел от него Тейлор.
– Надеюсь, вы не намерены предложить мне, чтобы я...
– Именно на вас я и рассчитываю, капитан Фрост, и хочу, чтобы вы позаботились о леди Тесс. Мне необходима уверенность, что она не попадет в плохие руки. Я оплачу все ваши расходы и снабжу рекомендательными письмами, благодаря которым вы будете вхожи в высшие круги общества. Я также хотел бы, чтобы вы помогли ей разобраться в будуших поклонниках, пока она не выберет достойного.
– Не могу поверить, что вы говорите все это серьезно, – пробормотал Гриф.
– Вполне серьезно. Я бы сам поехал, но моя жена... – Тейлор понизил голос. – К сожалению, ее нельзя оставить из-за болезни. Я способен осуществлять опекунство на расстоянии только в финансовом отношении, но не могу непосредственно проявить заботу о леди Тесс. Вот почему я готов платить вам помесячно вдвое больше, чем за перевозку грузов, и поставить ваш корабль в сухой док под надзор, пока вы будете исполнять предложенную вам миссию. Если вы не хотите ставить судно в док, я готов платить замещающему вас капитану.
Гриф сделал глубокий вдох, чтобы унять дрожь в пальцах.
– Мистер Тейлор, – тихо сказал он, – не знаю, почему вы предлагаете мне эту работу, но могу уверить вас, что вы обратились не по адресу.
– Ваши слова еще больше укрепляют меня в моем выборе.
– Но...
– Пожалуйста, капитан. Мне нужен человек, которому леди Тесс сможет доверять и кого она считает своим другом. Разумеется, она ничего не должна знать о нашем соглашении.
Гриф уцепился за эту соломинку.
– А я полагал, что вы обязаны действовать в соответствии с ее пожеланиями.
– Или пожеланиями ее отца. Граф лично рекомендовал мне вас. Леди Тесс привезла от него запечатанное письмо.
Мозг Грифа лихорадочно заработал, и он вспомнил о деньгах и о своих мрачных перспективах. Двойная плата позволит ему купить груз, передать управление кораблем Грейди и продолжать работу. Через пару месяцев он расквитается с долгами; через четыре – сможет обеспечить перевозки уже своих грузов; через шесть – купит право на перевозки китайского чая...
Он вспомнил, каким был «Арканум» три месяца назад: плохо управляемый, обветшавший, с облезлыми тиковыми палубами и протекающим днищем. В настоящее время корабль уже приведен в достаточно хорошее состояние и долго не будет нуждаться в серьезном ремонте. Предложение Тейлора начинало казаться Грифу весьма привлекательным.
Действие этого романа происходит в средневековой Англии. В центре повествования — история счастливой любви простого рыцаря и принцессы. Интриги, измены, любовь, коварство — настоящая любовь и верность преодолевают все это…
Таинственный и умопомрачительно красивый наследник огромного состояния Сэмюел Джерард, выросший на далеких Гавайских островах, дал обет никогда не касаться женщины — и доселе не нарушал клятвы.Однако в великосветских гостиных Лондона он повстречал прелестную юную Леду, перевернувшую всю его жизнь.Джерард сгорает в пламени страстного желания и изнывает от любви, о которой не смеет ни говорить, ни думать. Ведь если условия страшной клятвы будут нарушены, в смертельной опасности окажется не только он сам, но и его возлюбленная…
Американская писательница Лаура Кинсэйл пишет в жанре гак называемого «исторического романса». Действие этого любовно-авантюрного романа происходит в Англии XVIII века. Прелестная Архимедия Тиммс дочь бедного математика влюблена в блестящего герцога Жерво, который тяжело страдает от болезни, на первый взгляд неизлечимой…
Благородный разбойник по прозвищу Аллегрето намерен вернуть себе положение в высшем свете, которое должен занимать по праву рождения!И если ему придется обольстить прекрасную Элейн Монтеверде – что ж, Аллегретто привык использовать женщин в своих опасных играх!Однако на этот раз искушенный соблазнитель может пораниться собственным оружием – и влюбиться страстно, пылко, до безумия!..
Лорд Рансом Фолконер – один из лучших агентов британской разведки, но чтобы выполнить очередное секретное задание, ему понадобится помощь юной Мерлин Ламберн, обладающей острым умом, решительностью и… удивительным очарованием.И чем теснее связывают Рансома и Мерлин обстоятельства, тем сильнее разгорается в сердце бесстрашного мужчины жгучая страсть к этой необыкновенной девушке.Он готов на все, чтобы добиться от нее ответного чувства…
За поимку легендарного разбойника по прозвищу Принц Полуночи обещаны горы золота. И об этом хорошо известно юной Ли Страхан, отчаянно нуждающейся в его помощи.А еще ей известно, где скрывается этот человек, на самом деле посвятивший себя защите слабых и угнетенных.Конечно же, Ли не выдаст его.И не только потому, что ей самой необходимо его покровительство, но и потому, что она влюбилась в него с первого взгляда...
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…