Влюбленный мститель - [28]

Шрифт
Интервал

О, черт, этого только не хватало! Кейл ощутил, как внутри у него все закипело. Хлоя издала невнятный звук, и Кейл понял, что пора остановиться. Продолжение этих опасных игр было бы настоящим безумием и вполне могло обернуться бедой. Кроме того, он не испытывал к своей пленнице особой симпатии.

Кейл убрал руку и стал ждать. Сердце его бешено стучало в груди, разгоняя по всем жилкам кровь, которая устремилась к некоему месту. Однако исследование рельефных форм восхитительного женского тела было столь увлекательным, что не поддавалось контролю...

Кейл нагнулся и несколько раз прикоснулся языком к тугому соску, пока тот не увлажнился. Девушка что-то прошептала во сне. Кейл провел языком чуть ниже, и все его тело мучительно напряглось. Впадинка между нежными полушариями была горячей, от нее исходил легкий цветочный аромат, как будто смоченный духами пальчик коснулся и этого места. Кейл приподнялся, сомкнув губы вокруг ягодки соска, легонько потянул его. Дыхание Хлои сделалось таким же учащенным и резким, как его собственное. Ее тело выгнулось, ладони то сжимались, то разжимались. Она негромко застонала, совсем по-женски. Во сне Хлоя казалась такой трогательно-беззащитной и уязвимой, что Кейл осознал, что от его решимости скоро не останется и следа.

Должно быть, настоятельная телесная необходимость заставила Хлою проснуться. Ресницы ее затрепетали, и она посмотрела на Кейла огромными бездонными глазами, в которых легко было утонуть. Кейл впервые заметил, что радужная оболочка ее глаз янтарно-золотистая. Хлоя моргнула, губки ее приняли недовольное выражение, и она окончательно проснулась. Кейл испытал укол сожаления.

– Что... это... вы... делаете... – пробормотала Хлоя, пытаясь понять, что происходит как в ее теле, так и за его пределами.

– Так, ерунда, – хмуро ответил Кейл и запахнул ее блузку.

– Не прикасайтесь ко мне! – Хлоя, резко оттолкнув его руку, села и поспешно прикрыла обнажившуюся грудь. – Вы пытались раздеть меня! Вы!..

– Да вы были наполовину раздеты, когда я заинтересовался вами. Так что нечего винить во всем меня одного!

Кейл поднялся с постели, пытаясь не обращать внимания на сладостно-мучительную тяжесть в паху.

– В следующий раз, мисс Митчелл, не снимайте с себя одежду, если в ваши намерения не входит привлекать к себе внимание!

– Когда я ложилась спать, у меня были застегнуты все пуговицы! – возмутилась Хлоя.

Кейл отвязал веревку, обмотанную вокруг его талии.

– А теперь почему-то они расстегнуты. Задумайтесь – с чего бы! Я не желаю разбираться в подобных дамских штучках!

– А я не привыкла спать с мужчинами! Должна сказать вам, что в мои планы не входил ночлег под вашим кровом!

Кейл потянулся и пригладил волосы. Почему-то он чувствовал себя крайне неловко, и это раздражало его.

– Не забыли, что командуете здесь не вы?!

– Отпустите меня на свободу, и вам не придется напоминать мне об этом! – парировала Хлоя.

Кейл бросил на нее неприязненный взгляд.

– Свяжи я вас и заткни рот кляпом, у меня вообще отпала бы необходимость вам что-либо говорить! – грубо возразил он.

Хлоя сразу сникла и испуганно посмотрела на него. Ему неожиданно стало жаль ее.

Хлоя отвернулась, нижняя губа ее задрожала. Одной рукой девушка схватилась за блузку, другой до самого подбородка натянула на себя одеяло.

– На крыльце стоит кувшин и кружка, если желаете умыться, пока я буду готовить завтрак, – предложил Кейл. – Только оставьте все мысли о побеге. Далеко вам не убежать, а я сильно рассержусь, если мне придется пуститься на ваш поиск!

– Я была уверена, что вы не способны не раздражаться! – надменно произнесла Хлоя.

– Довольно колкостей, принцесса! Не надо испытывать судьбу! Многим хорошо известно, что, если меня разозлить, я легко перехожу от слов к действию. И тогда пощады не жди.

– Не сомневаюсь. Хотя мне трудно представить, что над человеком можно совершить еще большее насилие.

– А я могу представить себе то, чего вы, моя милая, даже не в состоянии вообразить, – невозмутимо ответил Кейл. – Уж поверьте.

Хлоя лишилась дара речи. Кейлу она напомнила маленькую девочку с широко раскрытыми темными глазами, в которых застыло выражение печали. Будь у него по-прежнему совесть, она, очевидно, жгла бы его адским пламенем.

– Мне нужно выйти, – неожиданно произнесла Хлоя.

– Только не далеко. Я сначала стреляю, и лишь потом задаю вопросы.

Возникла неловкая пауза.

– Где у вас тут удобства? – наконец спросила девушка, переборов смущение.

– Позади моего дома, ярдах, в пятидесяти. – С этими словами Кейл пересек комнату и, присев перед очагом, принялся кочергой ворошить золу. – Но сначала, мисс Митчелл, покричите.

– Покричать? Зачем?

Кейл обернулся к ней. Она молча смотрела на него, явно смущенная темой разговора, – свидетельством тому был проступивший на ее щеках румянец. Кто это решил, что воспитанные женщины должны притворяться, будто им ничего не известно о нормальных функциях организма?

– Затем, что это, пожалуй, единственный туалет на весь поселок. Мне будет крайне неприятно, если вы свалитесь в обморок, когда кого-нибудь там застанете!

– Спасибо за заботу. – С превеликим трудом сохраняя остатки самообладания, Хлоя направилась к двери.


Еще от автора Вирджиния Браун
Вызов страсти

Нормандскому рыцарю Роберту Девлину досталось немало сокровищ – золото, замок, богатые земли саксов… Но самым драгоценным трофеем стала прекрасная хозяйка замка – леди Кэтрин. Любовь этой гордой и независимой женщины дороже всех завоеванных сокровищ. И за нее Девлину придется заплатить высокую цену – цену собственного сердца, запылавшего в огне неодолимой страсти…


Обманчивая внешность (Посланец небес)

«Не от мира сего», «чудачка» – так говорили про юную Ханну Магуайр. И в самом деле, как еще назвать скромную девушку, которая учит детей в миссионерской школе в маленьком городке среди зеленых холмов Айдахо? Но суровый стрелок Крид Брэттон, однажды спасший Ханне жизнь, сумел увидеть в ней прелестную женщину, готовую разделить с настоящим мужчиной и опасность, и минуты счастья, и ночи пламенной, необузданной страсти…Сильный мужчина, привлекательная женщина, страсть такая же неуправляемая, как и сам дикий житель Америки.


Непокорная пленница

Юная Уитни Брэдфорд писала приключенческие романы о бандитах Дикого Запада — и больше всего хотела увидеть хоть одного из демонических героев прерий воочию и услышать, как он рассказывает о себе.Но, как известно, желания имеют скверное свойство сбываться… и вот уже Уитни — пленница одного из опаснейших людей Аризоны, черноволосого Каттера, мужчины, упорно видящего в писательнице всего лишь прекрасную, желанную женщину, любви которой он готов добиться любыми средствами…


Посланец небес

С губ очаровательной Ганны, воспитанной отцом-проповедником, не сходила гордая улыбка покорительницы природы. Влюбленной в бескрайние просторы Айдахо девушке все было нипочем — и лютая злоба завистников, и свист бандитских пуль, и грозные раскаты индейских барабанов.И только мужественному охотнику, не раз выручавшему ее в беде, удалось поразить ее сердце. Но ему самому было не до сантиментов. Последнее, о чем он подумал, — это шашни с какой-то девчонкой… Безразлично — почитательницей Библии, красоткой, или искательницей приключений.Наших героев ожидает тернистый путь от непонимания к яростному желанию, которое заставит отбросить предрассудки, отдавшись испепеляющему чувству.


Властелин небес

Роман повествует о событиях, происходивших в Шотландии в начале 14 века. Подлинные исторические факты переплетаются с приключениями влюбленных героев книги – Дэлласа и Изабель, представителей двух враждующих кланов.


Тайное прикосновение

Герцог Деверилл отлично понимал, что лучше всего было бы просто расстаться с очаровательной девушкой-сиротой, просившей у него помощи, но сердце не всегда слушается доводов разума…Прошло три года, и «опекун поневоле» должен вывести воспитанницу в свет и подыскать ей подходящего жениха.Однако юная Алиса Трентон, получившая воспитание настоящей леди и ставшая дивной красавицей, по-прежнему хранит в душе пылкую любовь к герцогу – любовь, пламя которой вспыхнуло с первого же взгляда!Этот мужчина будет принадлежать только ей…


Рекомендуем почитать
Падший ангел

В лондонских салонах, где собирается цвет общества, царит прекрасная Элизабет. Ее расположения ищут многие блестящие мужчины.В ее жизни было много увлечений, было богатство, были разочарования, но Элизабет верит в великую любовь. И мир вокруг меняется, когда Элизабет встречает ее…


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…