Влюбиться за шестьдесят секунд - [4]
— Давай! — обреченно произнесла Стефани и толкнула Дерека в кожаное кресло, а сама опустила жалюзи и уселась за свой стол.
Роуз выдохнула, пригладила волосы ладонью и, щелкнув замком, отворила дверь.
В кабинет тут же ввалились трое: грузный мужчина лет пятидесяти, ненамного моложе его миловидная женщина с цепким, пронзительным взглядом и высокий щеголь, одетый по последней моде.
— Что вы тут сидите взаперти?.. Ох, милая! Как же ты исхудала! — воскликнула женщина, бросаясь к Стефани.
— Привет, мама. Ты тоже отлично выглядишь, — кисло ответила та.
Молодой мужчина встретился взглядом с Дереком и подозрительно прищурился. Роуз, быстро оценив обстановку, встала между ними и широко улыбнулась гостю.
— Мистер Уивер, рада вас видеть.
— И я вас тоже, мисс Бэкетт. — Голос мужчины был тягучим, словно мед, и таким же приторно-сладким. — Вы очаровательны, как всегда.
— Да-да, Роуз, — пророкотал отец Стефани. — Ты свежа, словно роза!
Он захохотал, придя в восторг от своей незамысловатой шутки. Услышав его смех, Стефани наконец высвободилась из объятий матери и шагнула к Дереку. Тот явно чувствовал себя не в своей тарелке. Он не знал, куда девать руки, и то совал их в карманы пиджака, то скрещивал на груди. К тому же, боясь привлечь внимание к своим ботинкам, Дерек поджал ноги под себя, что, вопреки его желанию, не могло остаться незамеченным.
— А это кто? — вдруг спросил Тони Хортон, глядя на несчастного мойщика окон, который в данный момент мечтал оказаться в любом другом месте, кроме этого кабинета.
Стефани встала рядом с Дереком и положила руку ему на плечо, не позволяя подняться с кресла.
— Мама, папа… И ты, Эрик… Хочу представить вам моего жениха… Дерека. — Стефани понадеялась, что никто не заметил паузы, которую она сделала, произнеся его имя.
Однако гости даже не обратили внимания на то, что незнакомец не был представлен по всем правилам. Родители Стефани вытаращили на нее глаза, а Эрик поджал губы и вскинул голову, словно норовистый породистый жеребец.
— Жених? — пробормотал Тони, потирая гладко выбритый подбородок. — Ты слышала, Мелани?
Мать Стефани вдруг опомнилась и расплылась в радушнейшей улыбке. Окинув быстрым взглядом Дерека с головы до ног и оценив костюм, она окончательно подобрела — наверное потому, что не сразу заметила ботинки, — и распахнула объятия.
Дерек моргнул, не совсем понимая, что следует делать дальше, но Стефани тут же пришла на выручку. Она мягко подтолкнула его, показывая, что следует, во-первых, встать, а во-вторых, обнять-таки будущую «тещу».
Объятия получились не такими уж искренними, потому как потертые ботинки все же были замечены. Правда, мать Стефани не могла в одну секунду решить, как следует относиться к человеку в костюме за пятьдесят тысяч и ботинках, в лучшем случае, за шестьдесят долларов. Поэтому Мелани продолжала улыбаться, но все же насторожилась.
Тони было плевать на ботинки. Он обрадовался, что дочь наконец-таки образумилась и решила уделить немного времени своей личной жизни. Он с чувством пожал руку вконец оторопевшему Дереку и громко хохотнул:
— Вот это неожиданность, право слово! Ну, дочка, ты мастерица по части сюрпризов.
Дерек повернулся к Эрику, но руку протягивать не стал, так как холеный красавчик тоже не спешил с приветствиями. Видя, что пауза несколько затянулась, Стеффи вмешалась снова:
— Дерек, милый, познакомься также с другом нашей семьи Эриком Уивером. Кстати, не ожидала тебя увидеть сегодня, Эрик. Как мило, что ты зашел.
Мелани вдруг густо покраснела и залепетала:
— Вообще-то это мы позвали с собой Эрика для того, чтобы… Для того чтобы…
— Да просто взяли и позвали! — нашелся Тони и опять расхохотался так, что стекла в окнах задрожали. — Как здорово, что мы застали тебя в обществе твоего жениха, о существовании которого никто не подозревал! Как же так, дочка? Ты скрывала от нас такого замечательного парня.
Судя по всему, Тони уже всей душой полюбил избранника дочери. А вот Мелани не торопилась принять решение. Ей было неловко перед Эриком, которого — все это знали — она привела сюда, чтобы буквально вынудить дочь встречаться с ним.
— Прости, папа. — Стефани мягко улыбнулась. — Я не привыкла рассказывать всему свету о своих отношениях с мужчинами.
— Всему свету?! — возмущенно пискнула Мелани. — Ты бы еще сказала: кому попало! Так, значит, ты к нам относишься как к посторонним?
Мелани всхлипнула. Это был ее способ прийти в себя: пока все вокруг нее будут носиться, предлагать воду и утешать, она соберется с мыслями. Однако Стефани, хорошо знавшая свою мать, не позволила ей лить слезы.
— Хватит, ма! Вы и так смутили бедного Дерека. — Она обняла его и поцеловала в щеку. — Прости, милый. Я хотела познакомить тебя с моими родителями за семейным ужином, в спокойной обстановке, но…
— Ничего страшного, — впервые подал голос Дерек, и все присутствующие вздрогнули, словно не ожидали, что он умеет говорить. — Я рад познакомиться с очаровательным семейством… моей невесты.
Стефани скрипнула зубами.
Неужели так трудно запомнить мое имя? Его уже, наверное, сто раз произнесли за последние пять минут!
Роуз, о которой все забыли, вышла на середину комнаты и вежливо, но громко, чтобы услышали все, сказала:
Красавица и умница Лили вполне счастлива: у нее есть хорошая работа, верные друзья и состоятельный поклонник. Однако однажды к ней приходит разъяренный Кевин Маклейн и требует, чтобы она оставила в покое его младшего брата, за которого Лили якобы собирается замуж, чтобы заполучить его весьма солидный капитал.Лили и не предполагала, что ее решение проучить бестактного Кевина перевернет всю ее жизнь…
Нэнси Миллер можно назвать счастливой, однако саму Нэнси вовсе не устраивает ее жизнь, ей хочется блеска и светских приемов. И вот ее мечта сбывается. Отец Нэнси, который оставил семью много лет назад, неожиданно приглашает дочь к себе в гости. Нэнси знакомится со своей сестрой, готовящейся к замужеству, и... спустя некоторое время с ужасом понимает, что влюбилась в жениха сестры. Что же ей делать? Разбить прекрасную пару или разбить свою жизнь? Из этой казавшейся тупиковой ситуации девушка вышла с честью, а помогла ей в этом конечно же любовь...
Джесси Маклеллан, наследница огромного состояния, лишь однажды поступила наперекор родителям — она вышла замуж за бедняка. Но, наверное, ему действительно нужны были только ее деньги, потому что Род вскоре разбил ей сердце и исчез из ее жизни. Но не из мыслей. Через пять лет он объявился снова, разбогатевший, успешный и все такой же красивый. Род утверждает, что Джесси отказалась от большой любви к нему лишь в угоду родителям. А он… он всегда любил ее. Кому же верить? Бывшему мужу, предавшему ее, или матери, которая до сих пор следит за каждым шагом своей взрослой дочери? А может, своему сердцу?
Сара приехала в Нью-Йорк, чтобы сделать карьеру. Судьба была к ней благосклонна, и Сара нашла работу, достойную ее таланта. Все бы ничего, да только ее возненавидел не менее одаренный коллега. Его козни чуть не довели Сару до самоубийства. Она наверняка спрыгнула бы с крыши, куда в порыве отчаяния прибежала, если бы не случайно оказавшийся там бродяга. Именно он помог Саре понять, что жизнь – не такая уж скверная штука и можно добиться всего, если упорно идти к намеченной цели. И действительно, вскоре все наладилось: Сара поднялась на следующую ступень карьерной лестницы, да и любовь не заставила себя ждать.
Кэтти легко добивается всего, чего захочет: как в делах, так и в любви. Но все в ее жизни переворачивается с ног на голову, когда она берется за новую работу. Миллионер Серж Деверю поручает ей найти ему жену! Разумеется, Кэтти, которая не боится трудностей, берется за столь щекотливое дело. Но, узнав Сержа ближе, понимает, что сама хочет стать его женой. Вот только как обратить на себя внимание холодного красавца? Тем более когда собственная родная сестра строит за ее спиной козни…
Тяжело жить в золотой клетке, особенно если нет никакой возможности когда-нибудь из нее выпорхнуть. Линдси Фэлкон знает об этом не понаслышке. Ее жизнью распоряжается властный и очень богатый отец. Линдси неоднократно пыталась сбежать из отчего дома, но ее всегда возвращали. Даже мужа она не сама себе выбрала. Однако однажды Линдси решила во что бы то ни стало получить свободу и… развелась. Но правильно ли она поступила? Быть может, спасаясь от гнета отца, она убежала и от своего счастья?
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…