Властитель островов - [9]

Шрифт
Интервал

– О чем это ты толкуешь? – Но стоило ей открыть рот для объяснений, как он быстро добавил: – Не важно, нам незачем это выслушивать, так что поспешай-ка за остальными. Нам надо обсудить дела.

Юфимия ретировалась. В наступившей тишине слуги поспешно убрали со стола оставшуюся еду, оставив только большой кувшин с брагой и пару оловянных кружек.

Подняв свою кружку, Маклауд сказал:

– Выпьем за согласие между нами. Но сначала скажите мне, что поделывает Макдональд. Если вы разъезжаете по стране со своим боевым топориком, это не может быть заурядным делом.

Гектор отпил из кружки, собираясь с мыслями.

– Вы, конечно, помните, что Макдональд несколько месяцев назад ездил в Инвернесс на встречу с королем.

– Нуда. Говорят, он наконец-то склонил колено перед Дэви, хотя и клялся сто раз, что никогда этого не сделает, – подтвердил Маклауд. – Якобы он тоже принц и не обязан склоняться перед Дэви Брюсом. Вот как оно бывает.

Осторожно выбирая слова (Маклауд недолюбливал как Стюарта, так и Макдональда, да и правящего короля Шотландии не слишком уважал, как и многие в стране), Гектор сказал:

– Макдональд встретился с Дэви по поручению Стюарта, чтобы предотвратить недопонимание в будущем.

– Иными словами, Стюарт хотел, чтобы Дэви понял: Макдональд равен ему и не потерпит, чтобы корона Шотландии была отдана английскому принцу. Ну что ж, хоть я и не люблю его, но глупцом его не назовешь. Однако что же выгнало вас из дома в такую грозу?

– Стюарт желает провести Прощеный вторник[4] и первую неделю Великого поста вместе со своей дочерью и ее семьей, – сказал Гектор.

– Да? В Ардторнише или Финлаггане?

– В Ардторнише. Как вы знаете, Макдональд перенес ежегодный Островной совет в Финлаггане на более поздний срок. Через две недели после него он желает собрать всех в Ардторнише, как обычно.

– Стюарт намерен участвовать в Совете в Финлаггане?

– Нет, он отправится из Стерлинга прямо в Ардторниш. Мне поручено сообщить об этом всем важнейшим семействам Островов, чтобы те могли засвидетельствовать ему свое почтение.

– И Макдональд отправил Гектора Рейганоха объезжать свои владения? Я думал, он и ваш брат пользуются вашими услугами в основном для усмирения непокорных.

– Я – лишь один из посланников, – коротко ответил Гектор.

– И он послал вас ко мне?

– Нет, сэр. Как я уже сказал, гроза застала меня на пути из Глен-Шила, и я просто искал у вас ночлега. Вы можете быть уверены, что его светлость никогда не послал бы человека с приглашением для вас на такое важное собрание. Зная, что вы непременно примете участие в Совете, он намерен пригласить вас лично.

Маклауд пытливо посмотрел на него, но Гектор не опустил взгляда. Действительно, Макдональд отправил его посоветовать крупным кланам послать своих представителей для выражения преданности Стюарту, однако имени Маклауда в списке не было, поскольку старик принял бы личное приглашение, но от переданного иным способом мог отказаться.

– Я бы хотел добавить, – продолжал Рейганох, – что его светлость также желает собрать флотилию для встречи Стюарта и сопровождения его на всем пути. Без сомнения, вас спросят, сколько судов могли бы предоставить Маклауды.

– Ну хорошо, – сказал Маклауд. – Я удивился, почему он перенес дату Совета, но мне все равно. Я не одобряю выбор Стюарта, но одно или два судна я могу ему одолжить и не собираюсь выступать против него. Это будет чудесная возможность вывести в свет мою Мариоту… В смысле, если ее сестра к этому времени уже выйдет замуж.

И он многозначительно улыбнулся, глядя на Гектора.

Гектора не удивила готовность Маклауда помочь Стюарту. Как и большинство тех, к кому он приезжал с новостями, Маклауд, измученный промозглой и сырой, хотя и не морозной зимой, жаждал блеснуть на грандиозном королевском пиру по случаю Прощеного вторника в Ардторнише. Обнадеженный успешным началом, Гектор приступил к более опасному предмету.

– Из вашего согласия я заключаю, что его светлость может на вас рассчитывать, но что касается присутствия на празднике Мариоты, то, смею надеяться, она появится там в моем сопровождении. Мы с ней могли бы представить еще нескольких ваших дочерей самым прославленным родам Шотландии. Надеюсь, моя надежда получить руку вашей дочери не останется без ответа.

– Я уже сказал, что вы можете рассчитывать только на руку Кристины. Из нее выйдет славная женушка.

– Маклауд, мы одни, и незачем говорить обиняками. Мне не нужна Кристина. Отбросьте суеверия и поразмыслите, что мог бы дать вам и вашему клану мой брак с Мариотой.

– Мне известно, что вам нужна Мариота. Так сказал бы любой, увидевший ее. Но я уже говорил и повторю, что до свадьбы Кристины вы ее не получите. Если вы не поможете мне устроить свадьбу Кристины, женитесь на ней сами, или оставим их обеих, и будьте так любезны не заговаривать более на эту тему.

– Не делайте глупостей, – воскликнул Гектор, не без облегчения отказываясь от шор куртуазности. – Противясь мне, вы ничего не добьетесь, и плевать я хотел на ваши наивные поверья. Его светлость и моя семья вынуждают меня жениться, и вы можете себе пред ставить, что они скажут, узнав, что я наконец нашел ту, с кем хотел бы связать судьбу, но ее отец отказал мне из-за суеверного упрямства. Вы знаете, как его светлость любит рассказывать забавные истории. Уверен, он сообщит об этом всем желающим. Вас это не смущает?


Еще от автора Аманда Скотт
Сумеречная роза

Гордая леди Элис Вулвестон надеялась остаться в стороне от войны Алой и Белой розы, охватившей Англию… но могла ли мечтать о мире и счастье дочь побежденного врага, именем короля предназначенная в жены одному из победителей?Валлийский рыцарь Николас Мерион отлично понимал, что в придачу к замкам и землям получает ненависть и презрение леди Элис… Однако нет и не было среди кельтов мужчины, что взял бы себе в жены прекрасную женщину — и не сумел бы обратить ее ненависть в любовь, а презрение — в пылкую страсть…


Любовь рыцаря

Изобел из рода Маклауд не желала искать себе супруга, потому что считала брак тюрьмой, а мужчин – жестокими тиранами.Но когда судьба свела ее с сэром Майклом Синклером, загадочным владельцем замка Рослин, за которым охотятся могущественные недруги, мнение Изобел решительно изменилось.С этим рыцарем, страстным и благородным, смелым и мужественным, она может и должна быть счастлива.Однако радость влюбленных оказалась недолгой.Ведь сэр Майкл – хранитель тайны пропавших сокровищ ордена тамплиеров – тайны, которая может стоит жизни…


Прелюдия любви

Юная гордая красавица Кейт даже не предполагала, к чему приведет ее случайная встреча на балу с сэром Дугласом Адамом. Судьба свела ее с человеком, который не уступал ей ни в силе характера, ни в гордости, ни по красоте. Однако молодым людям пришлось пройти через многие испытания, предательство и интриги, прежде чем они сумели найти дорогу друг к другу и добились долгожданного счастья.


Счастье под угрозой

Древний закон шотландских воинов таков: если клан отказывается отдать девушку в жены представителю враждебной семьи, невесту можно похитить. Но тогда ее родичи вправе начать войну с похитителем, и пощады никому не будет.Прекрасная Майри Данвити и мужественный лэрд Роб Максвелл всем сердцем полюбили друг друга и хотят быть вместе, несмотря на многолетнюю вражду своих кланов. Но когда Роб похищает Майри, их счастье оказывается под угрозой:Воины рода Данвити готовы пойти с оружием на Максвеллов – и жизни Роба грозит смертельная опасность...


Отблески лунного света

Благонравная девушка на выданье обязана подчиниться отцовской воле и выйти замуж. Однако с этим никак не хочет смириться леди Сибилла Каверс, уже отказавшая трем женихам у самого алтаря. Ее имя у всех на устах, но знатной красавице нет до этого дела.И вот однажды судьба сводит ее с одним из отвергнутых поклонников...Теперь, когда на границе между Англией и Шотландией снова неспокойно, их ждет множество испытаний. А подлинная страсть между мужчиной и женщиной еще больше крепнет в час смертельной опасности...


Гордость и страсть

Амалия Мюррей — красавица из знатного шотландского рода. О такой супруге мечтает каждый молодой лэрд, но она упрямо отвергает всех своих поклонников. Впрочем, сэр Гарт Нейпир, с первого же взгляда влюбившийся в Амалию, уверен: нет такой гордячки, чье сопротивление не смог бы рано или поздно сломить настоящий мужчина. Тем более теперь, когда от его защиты зависит жизнь прекрасной шотландки, случайно оказавшейся в центре заговора аристократов против короля.Опасность толкает Амалию в объятия Гарта, и жгучая страсть охватывает обоих…


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Идеальная невеста

Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…


Тайны летней ночи

Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!


Нежная мятежница

Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…


Где властвует любовь

Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…