Властелины стихий - [26]

Шрифт
Интервал

К замку они подошли уже затемно. Филч странно посмотрел на них, но ничего не сказал.

У портрета Толстой тёти Вал остановилась и сказала:

— Спасибо, Драко. Я прекрасно провела сегодня время. Ты просто прелесть.

Она поцеловала его на прощание и ушла в гостиную. Он ещё некоторое время стоял на месте, задумчиво смотря ей вслед, затем решительно тряхнул головой и направился в подземелье. В общем зале сидело несколько слизеринцев, которые, когда он вошёл, словно по команде уставились на него.

— Ты знаешь, сколько время, Малфой? — спросил Гойл.

Драко удивлённо уставился на него.

— Полночь, — ответил он. — Я знаю.

— И где ты был? — поинтересовался Крэбб.

— Не твоё дело, — отрезал Драко и направился к себе в спальню.

Слизеринцы переглянулись и покачали головами.

— Пропал парень, — сокрушённо произнёс Гойл. Остальные молчаливо согласились.

* * *

— Ты знаешь, сколько время, Вал? — спросил Асмодей, встретив её в гостиной.

Валькери удивлённо посмотрела на него.

— Полночь, — ответила она. — Я прекрасно это знаю.

— И где ты была?

— Неважно. Я принесла твоё любимое — “Кровь демона”.

Ядозуб оживился.

— Где оно?

Пэнтекуин достала бутылку. Мановением руки она создала два высоких хрустальных фужера и, вынув пробку, наполнила их густо-красным вином, источавшим терпковатый аромат.

— Какой повод? — спросил Асмодей.

— Я нашла Аква’сара, — беззаботно произнесла Валькери.

Змей замер и потрясённо уставился на неё своими жёлтыми глазами.

— Кто?…

— Малфой, как я и ожидала, — сказала она.

Ядозуб задумчиво кивнул.

— Да, за это стоит выпить.

Он осторожно обхватил ножку бокала кончиком хвоста и приподнял его на уровень своих глаз.

— За Алас’саров, — предложил он тост.

— За Алас’саров, — согласилась Валькери.

Они пригубили бокалы и блаженно зажмурились.

— И что ни говори, хорошая вещь эта “Кровь демона”, - сказал Асмодей.

Пэнтекуин кивнула.

— Воистину так, мой друг. Воистину так.

Глава 16

Наступил декабрь, и окрестности Хогвартса запорошило мягким глубоким снегом. В замке сильно похолодало, а в подземельях и вообще царил жуткий мороз. На уроках зельеделия ученики просто коченели, и не могли нормально работать, что, видимо, доставляло Снейпу огромную радость — такого количества баллов он не снимал с Гриффиндора уже очень давно. На одном из уроков он умудрился отнять аж сорок баллов! Под конец Валькери не выдержала.

— Если он и сегодня будет издеваться над нами, мне придётся его проучить, — с яростью сказала она Гарри перед уроком, который должен был проходить вместе с факультетом Слизерина.

— Каким образом? — уныло поинтересовался Гарри. — Что ты сможешь ему сделать?

Пэнтекуин зловеще усмехнулась.

— Много чего, — прошипела она. — Снейп меня раздражает, а те, кто меня бесят, очень быстро жалеют об этом.

Гарри внимательно посмотрел на неё.

— Надеюсь, ты не сделаешь какую-нибудь глупость? — тревожно спросил он. — У нас и так отняли достаточно баллов, а Снейп, когда злится, на всё способен.

— Вот и посмотрим, кто кого, — со странной усмешкой заявила Валькери.

Урок начался как обычно. Снейп проверял домашнее задание, и долго придирался к докладу Симуса об Усыпляющем зелье. Тот неправильно списал состав, перепутав его с Умерщвляющим — они шли в книге рядом. Снейп очень долго издевался, втолковывая Симусу, что за изготовление такого зелья грозит заключение в Азкабане и тому подобное. Затем он снял с Гриффиндора десять баллов — «за невнимательность при выполнении домашнего задания». Валькери скрипнула зубами, но сдержалась: Снейп, в принципе, был прав — Симус сделал доклад через пень-колоду.

Дальше дело пошло ещё хуже. Урок был посвящён приготовлению зелья Забывчивости. В него нужно было добавлять живых скорпионов — и, разумеется, дело не обошлось без происшествий. Противоядие от их укусов, Снейп, правда, выдал, но всё равно была куча неприятностей. Гойла скорпион ужалил в руку, а Невилл своего вообще упустил, и тот убежал куда-то под столы. Спустя несколько минут он, впрочем, появился — ужалив во время своего знаменательного возвращения Снейпа прямо в ногу. Тот оторвал скорпиона от себя и грозно повернулся в сторону Невилла. Тот заранее сжался, предчувствуя небывалый нагоняй.

— Ему конец, — тихо прошептал Рон. — Снейп ему этого не простит.

Валькери вскинула голову и начала пристально наблюдать за разыгрывающейся сценой.

— Это ваш скорпион, Лонгботтом? — вкрадчиво начал Снейп.

Невилл с жалобным всхлипом втянул воздух и кивнул.

— А почему же тогда он только что был у меня на ноге? — мягко продолжил Снейп.

Бедняга Невилл побледнел и прошептал:

— Он убежал от меня, профессор.

— Убежал? — удивлённо приподняв брови, промолвил Снейп. — Как он мог убежать?

Невилл опустил голову и еле слышно пискнул:

— Не знаю.

— Не знаете? — вновь удивился Снейп, возвысив голос. — А может быть, вы его просто попытались натравить на меня? — чуть ли не кричал он на Невилла.

— Не порите чушь, — раздался презрительный голос Валькери.

Все замерли. Снейп, не веря своим ушам, повернулся к ней.

— Что вы сказали???

— Что слышали, — отрезала Пэнтекуин. — Натравить скорпиона! Ха! Я большей глупости в жизни не слышала! — рассмеялась она прямо в лицо Снейпу.


Рекомендуем почитать
Сестры. Мечты сбываются

Можно быть одиноким в толпе, а можно в семье. И тогда просыпается неимоверная потребность в близости, в ком-то, на кого можно опереться, кому можно сказать: «Если ты меня разлюбишь, в тот же вечер я умру...» Свете, падчерице криминального авторитета, пришлось с оружием в руках отстаивать свое право на одиночество, но, как это часто бывает в жизни, идя налево, она пришла направо и встретила свою любовь...


Ночи нет конца

Над Гренландией терпит аварию самолет. Посреди ледяной пустыни мужественные люди спасают пассажиров, а заодно пытаются выяснить, кто из них расправился с пилотами.


Звонок с другой стороны

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Спасатель. Жди меня, и я вернусь

Свободный журналист Андрей Липский (свои статьи он подписывал псевдонимом Спасатель) в своем блоге со ссылкой на обнаруженные им документы высказывает предположение, что пресловутое золото партии, возможно, не является мифом и, более того, до сих пор может находиться где-то на территории бывшего СССР. После этого он подвергается нападению неизвестных, которые, избивая его, поминают это самое золото и настоятельно рекомендуют ему не совать нос в дела, которые его не касаются. Неожиданно Липскому предлагают принять участие в экспедиции, организованной с целью поиска золота партии.


День джихада

Профессиональный военный, окончил Александр Щелоков — профессиональный военный, окончил Военно-политическую академию. Служба в Средней Азии и Закавказье побудила его интерес к востоковедению, исламу. Он серьезно изучал военно-политические и социальные проблемы конфликтов в Афганистане, Боснии, на Северном Кавказе. Автор более двух десятков остросюжетных романов, часть которых стала бестселлерами. В романе «День джихада» спецслужбам Израиля и России становится известно о прибытии в Чечню арабского террориста — эмиссара Усамы бен Ладена.


Любовь и доблесть

Это роман о любви. О двух одиноких людях, пытающихся ее обрести, и об остальных – жаждущих власти, богатства, подчинения и потому – подчиненных и подвластных им.Журналист Олег Данилов невольно втянут в борьбу за богатство, влияние, власть. А еще – его прошлое, полное огня, далекой войны, крушения иллюзий, вторгается в настоящее, подтверждая истину, что дар любви беззащитен... Но – только любовь, отвага и благородство придают жизни смысл, которого в ней порой недостает.


Эффект птеродактиля

Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.


Мастер Рун

Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!