Властелин Урании - [104]

Шрифт
Интервал

Я попрощался с Прокопом, не преминув пообещать, что скоро вернусь, и к вечеру меня уже снова поселили в замке Курца, где мне предстояло ночевать то в спальне хозяина, то в каморке со слуховым окном, расположенной над подвальной лестницей.

В первый же вечер, засыпая, я вновь увидел тот неведомый град, что некогда созерцал вместе с Сеньором и принял за столицу Богемии, сей небесный Иерусалим, чьи кровли казались хрустальными. Но на сей раз он мне примерещился на берегу призрачного острова посреди Эресунна. Под ногами у нас был мост длиной в четыре фьердингвая. Красные и белые маячные огни тянулись перед моими глазами, словно процессия муравьев на речном берегу. Порт, куда заходили корабли без мачт, сиял холодным светом Исландии.

Проснувшись, я услышал знакомый кашель, доносившийся из сводчатого коридора, куда выходил кабинет моего господина. Он так и не сомкнул глаз. Гайек, умирая, завещал ему не только часть своих книг, но и все алхимические ингредиенты, рецепты и приспособления своего искусства. Перегонные кубы и весы всю неделю перевозили в его подземную лабораторию. Второй погреб также отперли и очистили от загромождавших его предметов.

При этом была обнаружена тайная галерея. Слуги говорили, что она соединяет дом Курца с замком Шварценберг. Как я уже говорил, после смерти моего господина ходили слухи, будто сам император пользовался ею, чтобы посещать Тихо Браге, оставаясь незамеченным, но ничего подобного он не делал. Будь это правдой, я первый стал бы тому свидетелем. И кто бы ни говорил также, что он якобы служил черные мессы и приносил в жертву детей, все это сплошная клевета.

Единственным Минотавром сего подземелья был лакей Хальдор. Он там частенько спал. Оттуда сильно тянуло уксусом и ртутью, благо это весьма сходные запахи. Иногда там появлялись ученики, неизвестно как туда спустившиеся, да и какой дорогой они выходили, тоже никто не видал. Кроме обширной шахты, снабженной лестницей и прикрытой каменной крышкой, там еще имелся вход, окольным путем ведущий в подземелье с улицы. По нему можно было провозить вниз тяжелые предметы. Этим же ходом пользовались работники всякого рода, проходя из парка в кабинет моего господина. Некоторые астрономические приборы, вывезенные с Гвэна, были установлены там в овальных нишах, прикрытые тканью и так добротно заколоченные в деревянные ящики, что это напоминало череду каменных саркофагов.

Через неделю после того, как я вновь обосновался в этих стенах, Бернгард Прокоп зашел сказать мне, что император повелел ему явиться, чтобы до октября месяца представить при дворе модные фасоны зимних плащей и шляп. Я знал, что мой господин говорил с ним о своем замысле насчет меня. Сеньор Браге подтвердил это и сказал:

— Стало быть, ты теперь портной. А мог бы и ренту себе заполучить, как придворный колдун. У тебя была бы лошадь и свой собственный лакей.

— Лакей мне не нужен, — возразил я.

— Ты смог бы стать могущественным, внушать страх.

— Я не хочу, чтобы мне завидовали, — отвечал я. Господин вздохнул.

— Моя дочь Магдалена утверждает, что шить ты научился, и дай-то Бог, чтобы она не ошибалась. Ведь ежели император велит тебе кроить наряды, надо сделать, чтобы они хорошо сидели. (Теперь он испугался, как бы его карлик не осрамил его перед императором!)

— За качество моей работы ручается Бернгард Прокоп, — напомнил я.

— Если его послушать, ты просто лопаешься от талантов. Да ведь это ж бабье искусство.

— Ничему другому я не обучен.

— Я мог бы познакомить тебя с ремеслом звездочета (твоей памятью на цифры в нем можно творить чудеса.

— Кеплер жалуется, что вовсе их не запоминает, — сказал я, — а тем не менее он на пороге открытия таких тайн перед которыми вы отступили.

— Тебе-то откуда знать?

— Вы сами же не раз об этом говорили.

Он засопел в усы и погрузился в какие-то тонкие манипуляции на своем рабочем столе. Свет, проникающий из двух слуховых окошек и собираемый с толком расположенными зеркалами в одно пятно на каменной плите с выдолбленными тремя углублениями равной глубины, освещал его руки с ногтями, пожелтевшими от недавних трудов.

— Йоханнес Кеплер совершенно не способен это понять, — буркнул он.

Я только и видел, что желтую жидкость в стеклянной колбе, раствор, который он подогревал с немалыми предосторожностями. Дневной свет, отраженный зеркалами, падал на его сложенные ладони, придавая этой сцене что-то нереальное. Его пальцы пылали огнем, как они подчас загораются у священнослужителя, когда на его руки коснется луч, прошедший сквозь цветные стекла витражей.

Не знаю, чего он хотел от Кеплера, какое такое понимание было ему недоступно, а только мой господин вечно стремился восторжествовать там, где другие потерпели фиаско, я-то уверен, что под предлогом поисков средства от французской болезни, которая постигла императора (да он и сам боялся, не подцепил ли ее). Сеньор рассчитывал найти философский камень. Как бы то ни было, он махнул рукой на тайны небес и склонил свой взор к тайнам земным, да и зрение у него слабело, он более не мог следить за движением планет. Со дня свадьбы Элизабет один его глаз стал затягиваться молочной пленкой, и то же самое, казалось, происходило с его духовными очами. Целыми днями он в невиданных дозах пил если не пиво, то просто воду. Его разум, казалось, помутился, им овладевали внезапные приступы гнева. Он мог взъяриться на неодушевленные предметы, и тогда отшвыривал их прочь, подальше от себя. Его все время терзало подозрение, что приборы и сосуды затевают против него тайный заговор, и порой мне — да не мне одному — случалось видеть, как он швырял оземь стеклянный зажим, словно это орудие не проявило к нему должного почтения. Он, обыкновенно так хорошо умевший владеть собой (хоть иногда, как мы видели, пренебрегавший этой надобностью), принимался гопать ногами, брызгать от бешенства слюной, теряя всю свою сдержанность, едва дело доходило до его алхимии. Некий последний секрет, обнаруженный в записях старого Гайека, вселил в него уверенность, что он сможет получить золото и увенчает свою жизнь величайшим триумфом, заставив всех клеветников умолкнуть: дни и ночи он бился над этой задачей.


Рекомендуем почитать
Всё сложно

Роман Юлии Краковской поднимает самые актуальные темы сегодняшней общественной дискуссии – темы абьюза и манипуляции. Оказавшись в чужой стране, с новой семьей и на новой работе, героиня книги, кажется, может рассчитывать на поддержку самых близких людей – любимого мужа и лучшей подруги. Но именно эти люди начинают искать у нее слабые места… Содержит нецензурную брань.


Дом

Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.


Семь историй о любви и катарсисе

В каждом произведении цикла — история катарсиса и любви. Вы найдёте ответы на вопросы о смысле жизни, секретах счастья, гармонии в отношениях между мужчиной и женщиной. Умение героев быть выше конфликтов, приобретать позитивный опыт, решая сложные задачи судьбы, — альтернатива насилию на страницах современной прозы. Причём читателю даётся возможность из поглотителя сюжетов стать соучастником перемен к лучшему: «Начни менять мир с самого себя!». Это первая книга в концепции оптимализма.


Берега и волны

Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.


Англичанка на велосипеде

Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.


Петух

Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.