Властелин небес - [17]
Руки Дэлласа переместились с ее шеи к груди. Все еще продолжая целовать ее, одной рукой лаская бедро, Дэллас двумя пальцами сжал ей сосок.
И тут же чувственные волны словно поглотили Изабель. Она вздрогнула, пытаясь ускользнуть, но большой палец его руки продолжал кружить по бархату ее корсажа, заставляя ее всю трепетать. Словно сквозь густой туман, Изабель услышала собственный глухой стон. Он показался ей каким-то отдаленным, совершенно заглушенным торжествующим смехом Дэлласа.
Нотка торжества, казалось, заставила ее собраться с духом. С неизвестно откуда взявшейся силой она заслонила грудь ладонью, сдавленный шепот вырвался из глубины сознания:
– Пожалуйста, не нужно!
Он помедлил, попытался поймать ее взгляд. В голубых глазах Дэлласа светилась страсть. Ресницы на секунду скрыли этот блеск, губы плотно сжались. Затем он сказал:
– Ты хочешь этого, красавица.
– Боже мой! Спаси меня, господь, от самой себя прежде, чем я отдам то, что не отдается столь легко.
Он продолжал ласкать ее бедро, намеренно касаясь гладкой кожи там, где бился пульс. Изабель с трудом подавила в себе желание пойти ему навстречу. Она больше не извивалась в его руках, твердо встретила взгляд его возбужденных глаз.
– Вы дали слово, мой лорд, что остановитесь, если я пожелаю.
Его пальцы замерли на ее бедре.
– Неужели я был таким дураком, что пообещал это? Когда?
– Когда сказали, что не возьмете меня силой. Он тихо рассмеялся, в голосе послышалась ирония.
– Я имел в виду, прекрасная Изабель, что вы сами измените свое мнение, и сила не потребуется. Но я не говорил, что буду менять его за вас.
Изабель смотрела на его волосы, отливающие золотом в свете камина, с решимостью встретила напряженный взгляд Дэлласа сквозь чуть сомкнутые ресницы. Ее тело все еще сладко ныло, возбужденное его поцелуями, его прикосновениями. Неужели ее воля бессильна?
Голова ее откинулась назад, темные волосы, прижатые его ладонью к спине, причинили боль. Дэллас нагнулся, чтобы поцеловать ее вновь.
– Если в вас есть хоть капля уважения ко мне, то позвольте мне лечь в свадебную постель честной… – с отчаянием в голосе прошептала она.
Время, казалось, остановилось, Изабель почувствовала, как он замер.
Дэллас резко отпустил ее и встал. Крупное тело четко вырисовывалось на фоне окна. Руки сжаты в кулаки, грудь тяжело вздымается. Но, кажется, ему удалось совладать с собой.
– Я согласен, Изабель Макдугалл, – его голос походил на рычание медведя. – Но не думай, что я буду медлить в нашу брачную ночь.
Она встретила его яростный взгляд.
– Я никуда не убегу после венчания, Дэллас, но я не люблю тебя. За последние недели ты старался повлиять на меня, но безуспешно. Я не могу подарить тебе любовь. Пусть даже тебе и достанется мое тело.
Гнев и гордость сквозили в его облике.
– Этого будет достаточно. Но если я решил, что ты полюбишь меня, значит, так оно и будет. В ее голосе послышалось презрение.
– Ты глуп, если считаешь, что заставишь меня полюбить.
Не отрываясь, она следила, как он подходит к двери.
– Я не ребенок и не собака, и не приучена есть из чужих рук.
Дэллас остановился у порога и резко обернулся.
– Я уже говорил, миледи, что не собираюсь брать тебя до тех пор, пока ты сама не попросишь. Если мне суждено владеть только одним телом, пусть так и будет. Но это тело ты сама подаришь мне.
– Никогда.
– Да? – Он передернул плечами. – Не думай, что тебе удастся избежать собственной судьбы. Она настигнет тебя, где бы ты ни была.
– И ты – это моя судьба?
– Да. Предначертано это нам, или же бог совершил ошибку, но завтра в этот час мы уже будем мужем и женой. И ты станешь когда-нибудь моей любовницей по собственной воле, даже если тебе трудно сейчас это предположить.
Он вышел, хлопнув дверью. Его слова, прозвучавшие, как предсказание, вели ее в дрожь.
Даже шалости котенка не могли в этот день отвлечь ее от мысли о предстоящей свадьбе, Завтра она станет женой Дэлласа и ляжет в его постель.
Утро было холодное, яркое, чистое. Такой день редко бывает здесь, среди фьордов. Пушистые облака плыли по такому голубому бездонному небу, что глазам сделалось больно. Снег украсил белыми шапками вершины холмов, разбросал белые лоскуты по земле.
Но Изабель, глядя в окно, не смогла отвлечься, оставшись равнодушной к окружающей красоте. Раньше она часто представляла, что день ее свадьбы останется одним из самых светлых воспоминаний. А ее ждала сухая церемония – без родственников, без друзей.
Быстрыми взволнованными шагами она прошлась по комнате. Замерла, когда в двери повернулся ключ. Но это был не Дэллас – в комнату со свертком проскользнула ее служанка, занимавшаяся приготовлениями к свадьбе. Изабель была немного удивлена, когда узнала, что Дэллас настаивает на торжественном обряде вместо краткого обмена брачными клятвами.
– Его милость продумал все мелочи, миледи. Вы такая счастливая невеста, он так великодушен.
Изабель ничего не ответила, но не смогла сдержать возгласа восхищения, когда Майда разложила на кушетке шелковое пурпурное платье, украшенное горностаем и расшитое золотыми нитями.
– Это прекрасно.
– Да, – отозвалась служанка. – Лорд Ская велел приготовить его специально для вас.
Нормандскому рыцарю Роберту Девлину досталось немало сокровищ – золото, замок, богатые земли саксов… Но самым драгоценным трофеем стала прекрасная хозяйка замка – леди Кэтрин. Любовь этой гордой и независимой женщины дороже всех завоеванных сокровищ. И за нее Девлину придется заплатить высокую цену – цену собственного сердца, запылавшего в огне неодолимой страсти…
«Не от мира сего», «чудачка» – так говорили про юную Ханну Магуайр. И в самом деле, как еще назвать скромную девушку, которая учит детей в миссионерской школе в маленьком городке среди зеленых холмов Айдахо? Но суровый стрелок Крид Брэттон, однажды спасший Ханне жизнь, сумел увидеть в ней прелестную женщину, готовую разделить с настоящим мужчиной и опасность, и минуты счастья, и ночи пламенной, необузданной страсти…Сильный мужчина, привлекательная женщина, страсть такая же неуправляемая, как и сам дикий житель Америки.
Юная Уитни Брэдфорд писала приключенческие романы о бандитах Дикого Запада — и больше всего хотела увидеть хоть одного из демонических героев прерий воочию и услышать, как он рассказывает о себе.Но, как известно, желания имеют скверное свойство сбываться… и вот уже Уитни — пленница одного из опаснейших людей Аризоны, черноволосого Каттера, мужчины, упорно видящего в писательнице всего лишь прекрасную, желанную женщину, любви которой он готов добиться любыми средствами…
Если хочешь отомстить врагу, отними у него самое дорогое! Так считал отчаянный и безжалостный техасский бандит Кейл Хардин.Похищая Хлою, юную и невинную племянницу своего смертельного врага, он и не подозревал, что загоняет в ловушку сам себя... Ведь красота, гордость и чистота рыжекудрой пленницы постепенно, исподволь все больше покоряют сердце Кейла, и скоро он уже пылает в огне истинной страсти – страсти, которая приходит к мужчине только раз...
С губ очаровательной Ганны, воспитанной отцом-проповедником, не сходила гордая улыбка покорительницы природы. Влюбленной в бескрайние просторы Айдахо девушке все было нипочем — и лютая злоба завистников, и свист бандитских пуль, и грозные раскаты индейских барабанов.И только мужественному охотнику, не раз выручавшему ее в беде, удалось поразить ее сердце. Но ему самому было не до сантиментов. Последнее, о чем он подумал, — это шашни с какой-то девчонкой… Безразлично — почитательницей Библии, красоткой, или искательницей приключений.Наших героев ожидает тернистый путь от непонимания к яростному желанию, которое заставит отбросить предрассудки, отдавшись испепеляющему чувству.
Герцог Деверилл отлично понимал, что лучше всего было бы просто расстаться с очаровательной девушкой-сиротой, просившей у него помощи, но сердце не всегда слушается доводов разума…Прошло три года, и «опекун поневоле» должен вывести воспитанницу в свет и подыскать ей подходящего жениха.Однако юная Алиса Трентон, получившая воспитание настоящей леди и ставшая дивной красавицей, по-прежнему хранит в душе пылкую любовь к герцогу – любовь, пламя которой вспыхнуло с первого же взгляда!Этот мужчина будет принадлежать только ей…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…