Властелин наслаждений - [53]

Шрифт
Интервал

Волоча по полу простыню, она подошла к одному из окон, радуясь, что Годрика нет сейчас рядом, и, облокотившись о подоконник, стала наблюдать за мужчинами, которые тренировались под окнами замка; их мечи сверкали на солнце, когда они отражали и наносили удары.

Проклиная свое грешное, чувственное тело, Мейриона взглядом поискала на поле своего похитителя. Боже, какая же она глупая! Она замужем за другим человеком и никогда не сможет принадлежать ему, как он никогда не сможет принадлежать ей.

И все же Мейрионе хотелось знать, что он сделал с ней вчера вечером, чтобы заставить ее почувствовать себя такой слабой. Под простыней она протянула руку и сжала свой сосок большим и указательным пальцами, как это делал он. Ощущение было… приятное, но молниеносного удара чувственности не возникло – никаких волн экстаза, которые заставляют женские флюиды вырываться на волю.

Возможно, это оттого, что он сжимал ее соски сильнее? Опустив простыню ниже, она сжала пальцы и охнула. Нет! Ей стало больно, и это совсем не было похоже на те ощущения, которые она испытывала, когда к ней прикасались его руки.

Она подняла глаза, и рука метнулась к горлу, дернув за собой простыню: Годрик, сидя верхом на коне, смотрел на нее с учебного плаца, насмешливо улыбаясь.

Пресвятая Дева Мария! Мейриона отпрянула от окна и прислонилась спиной к гобелену. Неужели он видел, как она трогала себя, играла с сосками, словно шлюха, дразнящая посетителя? Внутри у нее все задрожало, ее щеки стали пунцовыми, как нити ковра.

Похоже, этот человек лишил ее разума. Он заставляет ее желать того, чего она не должна желать. В замке Монтгомери наверняка есть часовня и священник. Она пойдет прямиком туда и покается в своих грехах, а потом проведет целый день в молитве перед алтарем.

Сглотнув, Мейриона взглянула в окно. Он все еще там! Годрик горделиво восседал на Мстителе, его мускулистые бедра обхватывали бока жеребца. Даже с большого расстояния она всей кожей ощущала его взгляд. Ее мятежные соски напряглись под простыней. Годрик послал ей дерзкое приветствие, бросил свой меч одному из сквайров и пришпорил жеребца. Даже с высоты она видела тлеющий огонь в его глазах. Его намерение совершенно ясно: сейчас он будет здесь, а она совершенно обнажена!

Подбежав к кровати, Мейриона сбросила меховое покрывало и скользнула рукой под матрац в поисках сорочки и блузы. Ей надо успеть отправиться в часовню до того, как он придет в спальню.

Сбрасывая на пол подушки, меха и постельное белье, Мейриона с отчаянием обыскивала постель. Простыни все еще сохраняли тепло их тел. Но, ради всех святых, где же ее одежда?

Плотно натянув простыню на груди, она обошла кровать. Наверняка ее одежда была где-то рядом с бадьей. Гадкая, губительная бадья, в которой он пробудил ее вожделение. Встав на колени, она поискала под кроватью, возле бадьи, и тут в коридоре раздались шаги.

Убрав с глаз волосы, Мейриона продолжала с беспокойством высматривать под кроватью свою одежду.

– Святая Мария, – молила она, – если только ты вернешь мне одежду, прежде чем он войдет, я наложу на себя епитимью и обрежу волосы, этот символ женственности.

Облегчение протекло по всему ее телу, как теплый мед, когда она увидела сверток из белой ткани у ночного горшка под центром кровати. Она еще раз про себя поблагодарила Господа. Должно быть, Годрик, после того как снял, зашвырнул сорочку туда.

Потянувшись за полотняным трофеем, она схватила лишь пустой воздух и согнулась ниже, проталкивая плечи под кровать. Она почти уже могла достать ее.

Почти.

Простыня, которой она из стыдливости обернулась, соскользнула у нее со спины, и холодный воздух коснулся ягодиц, и тут дверь спальни с громким стуком распахнулась. Тяжелые шаги раздались в комнате.

С трудом протискиваясь назад, она схватила упавшую простыню, но тут низкий мужской смех эхом отозвался в комнате, и на какое-то мгновение ей трусливо захотелось полностью скрыться под большой кроватью.

– Может быть, лучше попробуем эту позицию на матраце, а не под ним, миледи?

Натянув простыню на ягодицы, Мейриона оставила эту чертову сорочку рядом с ночным горшком и вынырнула из-под кровати. Вскочив на ноги и прижимая простыню плотно к обнаженному телу, она обнаружила, что Годрик в опасной близости к ней и от него пахнет кожей, лошадьми и мужской силой.

– Я не ожидала, что ты войдешь! Он усмехнулся:

– Знай я, что ты ползаешь здесь по полу, откровенно виляя задом, уверяю, непременно вскарабкался бы по стенам, чтобы быстрее попасть сюда.

Испытывая ни с чем не сравнимое унижение, Мейриона подошла к креслу и села, как можно плотнее подоткнув простыню вокруг обнаженных бедер. Покраснев до самых корней волос, она молча смотрела на тлеющие в камине угли. Хотя сапоги Годрика ступали по ковру неслышно, она чувствовала его приближение, словно это было приближение урагана.

Подойдя к ней большими неторопливыми шагами, Годрик повернул ее подбородок к себе, и она опустила взгляд.

– Леди, вы совершенны и полны страсти.

Если бы было возможно, она бы растворилась в воздухе и исчезла навсегда. Совершенна и полна страсти?

– Распутна, словно шлюха, – убежденно сказала она, ее голос прозвучал уныло и подавленно.


Еще от автора Джессика Трапп
Грешные удовольствия

Юная Бренна всерьез увлечена живописью — не слишком подходящее занятие для аристократки! Более того, сюжеты ее миниатюр столь скандальны, что ей несдобровать, если о них станет известно.Но однажды жизнь Бренны меняется. Ее младшую сестру собираются выдать замуж за рыцаря Джеймса Монтгомери, известного своим крутым нравом. Бренна решает избавить ее от незавидной участи и сама идет под венец с Джеймсом.Однако, как оказалось, Монтгомери вовсе не злодей, каким рисует его молва. Он молод и хорош собой, могуч и отважен — и прекрасно знает, как завоевать женское сердце.


Властелин желания

Гейбриел Уайтстон – Королевский Охотник, занят поисками заговорщиков и изменников короны. Больше всего на свете он мечтает схватить знаменитого тайного агента, и судьба благоволит ему. Ариана Роузбрайер, которую Гейбриел считает повинной в смерти старшего брата, наконец-то в его руках! Гейбриел волен убить ее или отдать в руки правосудия…Но пылающая в сердце жажда мести с первого взгляда превращается в пламя иное, жгучую неодолимую страсть. Теперь Гейбриел готов рискнуть жизнью, чтобы спасти свою любовь…


Рекомендуем почитать
Зеркало смерти, или Венецианская мозаика

Венеция. Сверкающий бриллиант в короне Средиземноморья. Город, прославленный не только своими каналами и дворцами, но и искусными мастерами.XVII век. Талантливый стеклодув Коррадино Манин изобретает способ изготовления зеркал. Подобных зеркал, которые ценятся на вес золота, нет ни в одном королевском дворце Европы. Поэтому мастеров и их секреты строго охраняет зловещий Совет десяти, правящий Венецианской республикой. Родной город становится для Коррадино тюрьмой, и он планирует побег…Наше время. Леонора Манин после тяжелого бракоразводного процесса уезжает из Англии в Венецию, город, где она родилась.


Цветущая, как роза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Единственная любовь королевы

Королева Виктория взошла на престол в 18 лет и правила Англией 64 года.Она вышла замуж в 21 год и ровно столько же прожила с мужем, принеся ему девятерых детей и став для всей нации живым символом любящей жены и заботливой матери.И она действительно любила своего мужа так, как могут любить только редкие женщины! Но разве любовь исключает страдание? Нет! Просто любящие сердца не ропщут, ибо они знают, ради чего они страдают.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.