Власть над непокорным - [14]
— Правда? — она бросила на него хитрющий взгляд. — Бывают моменты, когда ты забываешь о манерах, особенно по ночам. Кстати, о таких моментах. До конюшни еще далеко?
— Ладно, издевайся надо мной сколько хочешь. Твое настроение изменится, как только ты усядешься на кобылу, выбранную мной специально для тебя.
— Значит, и в этом ты станешь мне диктовать?
Винсенте улыбнулся:
— Скоро узнаешь.
Выехав за город, они какое-то время двигались по узкой дороге и, наконец, подъехали к конюшне. Конюх вывел на улицу красивую кобылу и показал ее Элизе.
— Мы зовем ее Дора, ― объяснил конюх. Такое имя ей нравится больше, чем Дорабелла. Она очень дружелюбна. Синьор Фарнезе сказал, что эта кобыла подойдет вам больше всего.
И синьор Фарнезе не ошибся с выбором. Элиза погладила лошадь по голове, и та уткнулась ей носом в ладонь.
Винсенте уселся на великолепного жеребца по кличке Гарибальди, в чьем взгляде отражалось нетерпение поскорее пуститься вскачь.
— Поезжай первым, — сказала своему спутнику Элиза. — Я отправлюсь вслед за тобой.
Пока Элиза пришпоривала Дору, Винсенте уже и след простыл. Только спустя десять минут девушка заметила его далеко вдали. Он скакал на бешеной скорости.
— Я рада, что мы с тобой не торопимся, — произнесла Элиза, гладя Дору по шее.
Внезапно девушка вскрикнула: Гарибальди, перепрыгнув через поваленное дерево, сбросил Винсенте на землю.
Элиза направила лошадь к Винсенте. Тот лежал без движения. Спрыгнув с Доры, она рухнула перед ним на колени и громко позвала по имени.
В ответ Винсенте простонал, потом послышалась брань, и он стал подниматься на ноги. Однако, попытка не удалась, и он снова завалился на спину.
— Ты сильно ударился, — заволновалась Элиза. — Я вызову «скорую помощь».
— Ни в коем случае! — внезапно разъяренно произнес Винсенте. — Я не хочу, чтобы меня видели в таком состоянии. Где лошади?
— Там, — указала она.
Гарибальди отошел в сторону и принялся щипать траву. Дора стояла рядом с ним.
— Отведи их в конюшню, — постанывая от боли, сказал Винсенте, — и подгони сюда автомобиль. Пообещай, что никому не скажешь о моем падении.
— Обещаю.
Сделав так, как просил Винсенте, она подъехала к нему на автомобиле. Он сидел на камне, на который взобрался, явно превозмогая сильную боль.
— Что ты сказала конюхам?
— Забудь ты о конюхах. Обопрись о меня. — Элиза помогла ему добраться до автомобиля и усадила на заднее сиденье. — А конюхам я объяснила, что Гарибальди упал и его нужно показать ветеринару, а ты отделался парой синяков.
— Правда? — с подозрением спросил он, схватившись за спинку ее сиденья и подавшись вперед.
Элиза потеряла терпение:
— Нет! — рявкнула она. — Я сказала им, что ты, заносчивый и самоуверенный тип, совсем раскис и теперь рыдаешь мне в жилетку.
— Отлично, — проворчал он.
— Через минуту я привезу тебя домой.
— Поедем к тебе, — быстро проговорил Винсенте. — Я не хочу, чтобы кто-нибудь из знакомых увидел меня.
Произнеся это, он откинулся на спинку сиденья и промолчал все оставшееся до дома Элизы время.
Они вошли в квартиру незамеченными. Винсенте сразу же тяжело опустился на диван.
— Тебе нужен доктор, — сказала Элиза.
— Я говорил, что не надо никого вызывать.
— Что за секретность такая?
— Так нужно. Конкуренты, у которых я намерен выиграть, не должны видеть меня в таком состоянии. Я не желаю казаться им слабым.
— Прекрати дурить!
— Боже, за что ты послал мне такую упрямую женщину?!
— Бог послал тебе меня, чтобы я справилась с твоей глупостью! Винсенте, я не намерена спорить. Выбирай: либо я вызываю доктора, либо «скорую».
Он свирепо уставился на нее.
— Ты раздуваешь из мухи слона.
— Твои слова будут оправданы тогда, когда врач подтвердит, что не о чем беспокоиться.
— Элиза...
— Считаю до десяти...
— Хорошо! Я сам вызову своего доктора, — отрезал Винсенте, потом что-то пробормотал себе под нос. — Черт, ты ведешь себя так, будто я умираю.
— Ха!
Винсенте выругался по-итальянски.
— Говори, что хочешь, — усмехнулась Элиза, сразу узнав ругательство, ибо оно было излюбленным у Анжело. — Звони!
Винсенте позвонил доктору, при этом свирепо поглядывая на Элизу.
— Он сейчас приедет, — сообщил он, кладя телефонную трубку.
— Я помогу тебе раздеться и лечь в постель.
— Спасибо.
— А с чего это ты перестал ворчать на меня?
— Это бесполезно.
— Вот и умница, раз понял, что напрасно теряешь время. А теперь подними руки вверх, я стащу с тебя свитер.
Винсенте больше не спорил. Элиза помогла ему снять одежду и уложила в постель.
— Извини, что орал на тебя, — наконец, сказал он. — Иногда я бываю...
— Я знаю, каким ты бываешь, причем не иногда, а всегда. Лежи смирно!
Через десять минут приехал доктор.
— Ты еще легко отделался, — тщательно осмотрев своего давнишнего друга, произнес он. — У тебя вывихнута лодыжка и растянуты мышцы на спине. Проведешь пару дней в постели, и все будет хорошо. Я пришлю медсестру.
— Никаких медсестер, — отмахнулся Винсенте. — Мне не нужны здесь посторонние.
— Я все сделаю сама, — вызвалась Элиза.
—Хорошо, — кивнул доктор и с сожалением посмотрел на Элизу: — Я желаю вам терпения, синьора. Возможно, терпение понадобится именно Винсенте, — беспечно отреагировала Элиза, несмотря на неодобрительный взгляд синьора Фарнезе.
Много лет назад, когда Лисандрос переживал тяжелейшую драму, он встретил молоденькую девушку, которая, словно ангел, вернула его к жизни, указала новый путь. И вот, спустя годы, на великосветском торжестве он узнает ее в красивой, роскошной женщине…
Они любили друг друга. Их разлучили. Они встретились через десять лет — разносчик продуктов, ставший миллионером, и супермодель, перевоплотившаяся в невзрачную секретаршу. Узнает ли Марсель Фэлкон свою ненаглядную Касси в малопривлекательной миссис Хеншоу?
Жених бросил Фрею прямо у алтаря. Девушка осталась одна среди толпы гостей, в подвенечном платье, растерянная и несчастная. Неизвестно, что стало бы с ней, если бы не друг жениха и ее сводный брат Джексон. Фрее так повезло, что он оказался рядом…
Эви Уортон привыкла жить так, как ей нравится. Она независимая и современная девушка. Но когда на ее пути встал Джастин Дэйн, богатый и властолюбивый отец-одиночка, она изменила своим принципам, чтобы помочь его сыну.., и ему самому.Однако прошлое Джастина хранит темную, болезненную тайну. И всей воли и решимости Эви может оказаться недостаточно, чтобы исцелить его страдающую душу.
Глава крупной торговой компании сицилиец Ренато Мартелли прилетает в Лондон, чтобы приструнить своего младшего брата Лоренцо, забывшего о делах фирмы из-за молодой англичанки Хизер…
Журналистка Терри Дэвис славится среди коллег чутьем на сенсации. Она отправляется в Париж в надежде попасть на закрытую свадьбу одного из сыновей скандально известного финансиста Амоса Фолкона, чтобы раздобыть горячие сплетни об этом семействе. Случай сводит ее с братом жениха Леонидом – мрачным и таинственным русским олигархом…
Аня растеряна, но в ее жизни появляется грозный коллектор Мамонт. Властный мужчина, пугающий одним только присутствием. У него сильная энергетика, и Аня боится его, но она не может отказаться от работы, которую предлагает Мамонт. Его сыну нужна няня, и не просто няня, а женщина, способная заменить мальчику мать, чтобы помочь ему в развитии. Женщина, которая сможет полюбить чужого ребенка. Да разве можно не влюбиться в этого чудесного малыша? Вот только Мамонт будет дышать в спину и следить, чтобы все было по его правилам.
Вера шьет необыкновенные свадебные платья на заказ и мечтает сама когда-нибудь надеть нечто подобное. Странная мечта для женщины, которая уже пятнадцать лет замужем, правда? В жизни Веры много странного: она может понять любого – кроме собственного мужа, помочь всем – кроме себя. У нее такие проблемы в интимной жизни, что и близким подругам рассказать неловко, не то что попросить помощи у посторонних… А тут еще интрижка на работе мужа становится достоянием общественности! Какой стыд! Что скажет мать? А если узнает дочь? Или это все неправда? Поможет ли Вере увлечение психологией или лишь усложнит задачу?..
Неприметная серая мышка Вика в один день неожиданно обрела популярность среди однокурсников и внимание парня своей мечты. И как в насмешку судьбы стала жертвой футбольного мяча несносного грубого старшекурсника. Теперь для нее важно разобраться, в чем причина свалившихся на голову перемен. Не упустить свой идеал любой ценой! А самое главное — поскорее избавиться от надоедливого грубияна, который будто назло мешает долгожданному счастью.
В жизни 19-летней Беллы Свон главное место занимают выпивка, «травка» и слепая привязанность к депрессивному музыканту Джасперу Хейлу. Правда, длится все это ровно до тех пор, пока бог знает откуда взявшийся Эдвард Каллен — альтруист до мозга костей, положивший на алтарь благого дела всю свою жизнь — зачем-то не решает увезти ее из Америки! И не куда-нибудь, а на самый край земли — в неизведанную, чужую и страшно холодную страну — в Россию…Примечания автора:Все фразы, произнесенные героями по-русски, будут выделены жирным начертанием.Все остальные невыделенные фразы текста произнесены на английском.Капельку жаргонизма и ненормативной лексики — без них образы не будут полными.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Скайлар Вудс невольно привлекает Вьятта Смита. Он хочет… ему нужно все узнать о ней. Хоть он ощущал, что ее красота — не только картинка, Вьятт не может понять, какую печаль она скрывает за своей чудесной улыбкой.Когда Скайлар впервые посмотрела в глаза Вьятта, ее дыхание перехватило, и она не смогла отвернуться от новенького, улыбающегося ей. Связь стала расти, когда Вьятт сел рядом с ней на английском, позволив Скайлар надеяться, что ему хотелось узнать ее.Впервые за месяцы она ощутила себя живой.Как только Вьятт проявил интерес, снова появились записки… напоминающие о прошлом, о событии, изменившем ее жизнь навеки и лишившем ее шанса на счастье.Вьятт не верил слухам о Скайлар, гуляющим по школе.
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…