Вкус шалфея - [50]
Он нажал на кнопку лифта. Луми с любопытством наблюдала, как Жюльен следит за поднятием лифта по табло. Звякнув, лифт остановился на девятнадцатом этаже. Луми резко вздохнула, когда мужчина открыл полированную хромированную дверь и перед ее глазами предстала огромная белая панорама. Практически все в квартире было белым, кроме серебряных и полированных металлических акцентов.
Луми присвистнула.
– Эм, это не обычная нью-йоркская квартира. Она удивительна. Приз за «Преуменьшение года» отправляется мистеру Жюльену Дэксу.
Жюльен быстро опустил взгляд.
– Это просто квартира. Я… – Сияя, Жюльен поднял глаза. – Что принести тебе, Лу? – спросил он.
– Я бы не отказалась от хорошей чашки кофе, если есть, – ответила она.
– Конечно! Конечно. Кофе. Почему я не подумал об этом? – сказал он, глядя на футуристические серебряные настенные часы кухни. В уголке его рта показался кончик языка.
– Можно и сделать суши. Знаю, тебе не нравится, когда готовлю я. Хотя… теперь, когда ты упомянула. На прошлой неделе я отсылал выпечку в лабораторию, чтобы узнать, что могло тебе навредить, Луми.
И только сегодня получил ответ, – сказал он, доставая из кармана телефон и пролистывая электронные письма. – Видишь? – сказал он, протягивая ей телефон. – Они ничего не нашли.
Луми покачала головой с печальным видом.
– Ты там ничего не увидишь.
Он склонил голову набок и пододвинулся к ней.
– Что ты имеешь в виду?
Луми тяжело вздохнула.
– Ты кое-что не знаешь обо мне, Жюльен. Не мог знать, ведь я раньше никому не рассказывала.
Он наклонился к ней.
– Наверное, ты решишь, что я сумасшедшая, – сказала девушка, закусив губу.
Он широко улыбнулся ей и привлек к себе, обнимая за плечи.
– В чем бы ни было дело, можешь мне рассказать, Лу. Ничто из сказанного тобой не изменит мои чувства к тебе.
– Дело… в другом, и я не совсем знаю, как это объяснить, чтобы стало понятно. Как я уже говорила, раньше я никому не рассказывала.
Жюльен повернулся к ней и сказал:
– Просто произнеси это, как бы это ни звучало.
Луми изучила узор из блестящих серебряных пуговиц, вшитых в подлокотник диванчика.
– Слышал о людях, которые могут поднять предмет и определить кому он принадлежит? Или сказать, что тот человек сегодня делал, типа того?
Мужчина покачал головой.
– То есть я слышал раньше об экстрасенсах, читающих карты таро, и все такое. Но именно об этом? Нет.
– Понятно. Знаешь что, давай просто выпьем кофе. Поговорим об этом в следующий раз.
– Нет, нет! Мне правда хочется знать. Не беспокойся, сосредоточься, – сказал он.
Среди водоворота мыслей, кружащих в голове, Луми уловила одну: ей не нужно ничего ему рассказывать, не нужно этого делать. И все-таки она повернулась к Жюльену.
– Ну, у меня есть одна способность… с детства. Я могу почувствовать, с каким настроением человек готовил еду.
Глаза Жюльена широко распахнулись, но больше ничто в лице не дрогнуло.
– Продолжай.
– Нет, это все. Я пробую чье-то блюдо и сразу же понимаю, что человек чувствовал, когда готовил. Типа того. Осознают это люди или нет, но они передают свою энергию в еду. А съедая ее, я поглощаю эту энергию. За несколько кусочков я пойму, были ли они счастливы, расстроены, злы, разочарованы. Вообще любые эмоции.
– Вау! – сказал он.
– Считаешь, это безумно? – спросила она, сморщив носик.
– Нет. То есть я верю тебе, хотя в то же время я просто… не понимаю, как это возможно. То есть откуда такая информация приходит?
Луми пожала плечами.
– Есть источник, понимаешь? Это то же место, откуда приходят и солнечный свет, и незнакомцы, которые внезапно появляются и помогают, когда шина сдулась.
– Хочешь сказать… типа Бога? – спросил он. На лице читался легкий ужас.
– Не знаю, – ответила девушка. – Не знаю, как это назвать. Для большинства нас, ходивших в католическую школу, Бог – пожилой мужчина с бородой, хранящий молнии для наказания мастурбирующих. Для меня это не так. Для меня это не Бог.
Жюльен закатил глаза.
– Ага, мне на всю жизнь хватит этой католической школы. Я неплохо разбираюсь в Боге.
На мгновение они замолкли.
– Так… как это работает? – спросил Жюльен.
Луми задумалась.
– У тебя есть здесь что-то, приготовленное не тобой? – спросила она.
Жюльен подумал о содержимом холодильника.
– Хм-м-м, – он пошел к нему, достал тарелку и вернулся с кусочком грушевого тарт-татена. Жюльен дал Луми вилку, и та отрезала часть пирога. Попробовала крошечный кусочек обожженным краешком губ.
На мгновение она остановилась, оценивая вкус.
– Этот человек спешил. Скорее всего, хотел побыстрее добраться домой… в конце дня, может быть? Здесь также ощущается материнская любовь и забота… это приготовила твоя мама? – спросила она.
Он покачал головой. В уголках глаз появились морщинки.
– Боже, это невероятно! Это приготовила моя экономка, Берта. Она заботливая, как мама, и она приготовила торт перед тем, как уйти, так что да, она спешила домой к семье.
Луми слегка улыбнулась.
– Бывает, что эта способность оказывается полезной? Уверен, таких случаев много, но тебе, наверное, удавалось спасти чью-то жизнь или сделать что-нибудь такое же важное? – спросил он.
Ей сразу вспомнился Колтон. Луми подумала, что ответить, и решила в этот раз опустить тот случай, когда ощутила гордость, аплодируя Колтону на поэтическом слэме. Она также не стала упоминать медное кольцо с золотым покрытием, которое он ей подарил, делая предложение. И угол, под которым ноги балерины обхватывали талию Колтона, когда Луми застала их вместе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кэрол — владелица ранчо, где снимается фильм о благородном разбойнике из прошлого века.Джералд — актер, исполняющий главную роль в картине, — произвел на Кэрол неизгладимое впечатление. Мужественный красавец, он словно явился из ее девичьих грез. Джералд тоже не остался равнодушным к прелестям девушки-ранчеро и, кажется, не прочь пофлиртовать. Пофлиртовать и не более?.. Конечно, ведь Джералд — звезда Голливуда, человек из неведомого ей мира, живущий в блеске и сиянии славы, и любая женщина будет счастлива, если он снизойдет до нее.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трогательная история трепетной любви, которая способна возродить к жизни потерявшего веру в себя и дает надежду на счастье…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
В одной руке – полупустой чемодан с томиком стихов поэта Таганова, в другой – письмо из потустороннего мира, а в телефоне – переписка с Максимом. Вот они, три причины, заставившие Полину бросить все и срочно прилететь в Санкт-Петербург. Но Максим, который обещал познакомить Полину с городом, внезапно уезжает в командировку и не приходит на встречу. Зато вместо него вдруг появляется Андрей. Нет, целых два Андрея. Оба готовы с утра до глубокой ночи показывать Полине Петербург, оба смотрят на нее влюбленными глазами.